Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Stora
WP 180 P1 / WP 300 KP1
fr
Ballon d'eau chaude sanitaire
hr
Spremnik tople vode
hu
Melegvíz-tároló
it
Bollitore ad accumulo d'acqua calda sanitaria
lv
Karstā ūdens tvertnes
lt
Karšto vandens talpykla
nl
Boiler
nl-BE Boiler
Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Upute za instalaciju i održavanje za stručnjaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek részére . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Istruzioni di installazione e manutenzione per personale qualificato . . . . . . . . . . . . . 27
Montāžas un apkopes instrukcija speciālistam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams . . . . . . . 43
Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Installatie- en onderhoudshandleiding voor de vakman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch Stora WP 180 P1

  • Page 1 Stora WP 180 P1 / WP 300 KP1 Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ......2 Ballon d’eau chaude sanitaire Spremnik tople vode Upute za instalaciju i održavanje za stručnjaka .
  • Page 2 Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité..2 Explications des symboles ..... . . 2 Avertissements Consignes générales de sécurité.
  • Page 3 Remarques pour l’exploitant H Consignes pour le groupe cible Remarques pour l’exploitant Cette notice d’installation s’adresse aux spécialistes H Présent chapitre en matière d’installations gaz et eau, de technique de chauffage et d’électricité. Les consignes de toutes les Le présent chapitre et le chapitre « Déclaration de notices doivent être respectées.
  • Page 4 Informations produit Plaque signalétique Informations produit Pos. Description Utilisation conforme à l’usage prévu Type Les ballons d’eau chaude sanitaire émaillés (ballons) ont été conçus Numéro de série pour le réchauffage et le stockage de l’eau potable. Respecter les règle- Contenance utile (totale) ments, directives et normes nationales en vigueur pour l’eau potable.
  • Page 5 Informations produit Données techniques Caractéristiques du produit relatives à la consomma- tion énergétique Unité WP 180 P1 B WP 300 KP1 B Les caractéristiques du produit suivantes répondent aux exigences du  Figure 2,  Figure 2, Dimensions et caractéristiques règlement UE n°...
  • Page 6 Dispositions Dispositions Transport Respecter les directives et normes suivantes : AVERTISSEMENT • Disposition locales Risques d’accidents dus au soulèvement de charges trop lourdes et • EnEG (en Allemagne) à une fixation non conforme lors du transport ! • EnEV (en Allemagne) ▶...
  • Page 7 Mise en service 6.3.1 Effectuer le raccordement hydraulique du ballon Mise en service Exemple d'installation avec toutes les soupapes et robinets dans la partie du graphique ( figure 10, page 69) DANGER ▶ Utiliser le matériau d’installation résistant à une température de Dégâts du ballon par surpression ! 130 °C max.
  • Page 8 • Contrôler l’étanchéité de tous les raccords Protection de l’environnement et recyclage • Nettoyer le ballon La protection de l’environnement est un principe de base du groupe Bosch. • Contrôler l’anode Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur 10.3...
  • Page 9 Inspection et entretien 10.4 Travaux d’entretien ▶ Fermer l’entrée eau froide. ▶ Mettre le ballon hors pression ( fig. 16, page 71). 10.4.1 Contrôler la soupape de sécurité ▶ Démonter et contrôler l’anode en magnésium ▶ Contrôler la soupape de sécurité une fois par an. (...
  • Page 10 à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel peuvent être transférées à...
  • Page 11 Sadržaj Sadržaj Objašnjenje simbola i sigurnosne upute Objašnjenje simbola Objašnjenje simbola i sigurnosne upute ....11 Objašnjenje simbola......11 Upute upozorenja Opće sigurnosne upute .
  • Page 12 Napomene za operatera H Napomene za ciljanu grupu Napomene za operatera Ove upute za instalaciju namijenjene su stručnjacima H O ovom poglavlju za plinske instalacije, vodoinstalacije, tehniku grijanja i elektrotehniku. Napomene u svim uputama moraju se Ovo poglavlje i poglavlje „Politika privatnosti” sadrže poštovati.
  • Page 13 Podaci o proizvodu Tipska pločica Podaci o proizvodu Poz. Opis Pravilna uporaba Emajlirani spremnici tople vode (spremnici) predviđeni su za Serijski broj zagrijavanje i spremanje pitke vode. Pridržavati se važećih propisa Iskoristivi volumen (ukupno) zemlje korisnika i propisa za pitku vodu. Utrošak topline u pripravnosti Upotrebljavajte emajlirane spremnike tople vode (spremnike) samo u Volumen zagrijavan električnim grijačem...
  • Page 14 Propisi Tehnički podaci Proizvodni podaci o potrošnji energije Sljedeći podaci o proizvodu ispunjavaju zahtjeve EU Uredbi br. 812/ Jedin WP 180 P1 B WP 300 KP1 B 2013 i br. 814/2013 o dopuni EU Uredbe 2017/1369. Provedba tih direktiva sa specifikacijom ErP vrijednosti omogućuje ...
  • Page 15 Transport 6.3.1 Hidraulički priključite spremnik Transport Primjer sustava sa svim preporučenim ventilima i slavinama u dijelu dijagrama ( slika 10, stranica 69) UPOZORENJE ▶ Upotrebljavajte materijal za instalaciju koji je otporan na temperaturu Opasnost od ozljede zbog nošenja teškog tereta i od nestručnog do 130°C (260°F).
  • Page 16 čista voda. ▶ Provedite ispitivanje nepropusnosti. Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad Zaštita okoliša je osnovno načelo poslovanja tvrtke Bosch Gruppe. Provjeru nepropusnosti spremnika provedite samo s pitkom vodom. Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša su jednako važni za Ispitni tlak ne smije prijeći 10 bara na strani tople vode.
  • Page 17 Inspekcija i održavanje ▶ Spremnik oduzmite od mreže sa strane pitke vode. Inspekcija i održavanje ▶ Pri uporabi električnog grijača zatvorite zaporne ventile i odvojite ga od električne mreže ( sl. 17, str. 71). UPOZORENJE ▶ Pražnjenje spremnika ( sl. 16, str. 71). Opasnost od opekline vrućom vodom! ▶...
  • Page 18 Više informacija pruža se na upit. Možete se obratiti našem službeniku za zaštitu podataka na adresi: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, NJEMAČKA. Imate pravo prigovora na obradu vaših osobnih podataka na temelju čl.
  • Page 19 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók ..19 Szimbólum-magyarázatok Szimbólum-magyarázatok ..... . .19 Általános biztonsági tudnivalók .
  • Page 20 Tudnivalók az üzemeltető részére H Tudnivalók a célcsoport számára Tudnivalók az üzemeltető részére Ez a szerelési utasítás gáz- és vízszerelő, valamint H Ezzel a fejezettel kapcsolatban fűtés- és elektrotechnikai szakemberek számára készült. Minden, az utasításokban lévő előírást be kell Ez a fejezet, valamint az „Adatvédelmi tájékoztató” c. tartani.
  • Page 21 A termékre vonatkozó adatok Adattábla A termékre vonatkozó adatok Poz. Leírás Rendeltetésszerű használat Típus A zománcozott melegvíz-tárolók (tárolók) ivóvíz felmelegítésére és Sorozatszám tárolására használhatók. Vegye figyelembe az ivóvízre vonatkozó Hasznos űrtartalom (összesen) országos előírásokat, irányelveket és szabványokat. Készenléti hőveszteség A zománcozott melegvíz-tárolókat (tárolókat) csak zárt melegvíz-fűtési Elektromos fűtőbetéttel melegített térfogat rendszerekben használja.
  • Page 22 Előírások Műszaki adatok Energiafogyasztásra vonatkozó termékadatok Egys WP 180 P1 B WP 300 KP1 B Az alábbi termékadatok megfelelnek az EU 2017/1369 számú ég rendeletének kiegészítéseként szolgáló 812/2013 és 814/2013 számú  kép 2,  kép 2, Méretek és műszaki adatok rendeleteknek.
  • Page 23 Szállítás 6.3.1 Tároló hidraulikus csatlakoztatása Szállítás Példa berendezésre minden ajánlott szeleppel és csappal a grafikai részben ( kép 10, oldal 69) FIGYELMEZTETÉS ▶ Olyan szerelési anyagot használjon, amely 130 °C (260 °F)-ig A nehéz terhek kézzel történő mozgatása és a szállítás alatti hőmérsékletálló.
  • Page 24 ▶ Hajtson végre tömítettség-vizsgálatot. Környezetvédelem és megsemmisítés A környezetvédelem a Bosch csoport vállalati alapelvét képezi. A termékek minősége, a gazdaságosság és a környezetvédelem A tároló tömítettség-vizsgálatát kizárólag használati melegvízzel hajtsa számunkra egyenrangú célt képez. A környezetvédelmi törvények és végre.
  • Page 25 Ellenőrzés és karbantartás ▶ A tárolót az ivóvíz oldalon válassza le a hálózatról. Ellenőrzés és karbantartás ▶ Zárja el az elzáró szelepeket és elektromos fűtőbetét alkalmazásakor kapcsolja le azt a villamos hálózatról ( ábra 17, oldal 71). FIGYELMEZTETÉS ▶ Ürítse le a tárolót ( ábra 16, oldal 71). Melegvíz okozta forrázásveszély! ▶...
  • Page 26 További információ nyújtása kérésre történik. A következő címen léphet kapcsolatba az adatvédelmi tisztviselővel: Adatvédelmi tisztviselő, információbiztonság és adatvédelem (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postafiók 30 02 20, 70442 Stuttgart, NÉMETORSZÁG. Önnek joga van ahhoz, hogy bármikor tiltakozzon a személyes adatainak a kezelése ellen (GDPR 6.cikk, 1.
  • Page 27 Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..27 Significato dei simboli ......27 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
  • Page 28 Avvisi per il gestore H Informazioni per il gruppo di destinatari Avvisi per il gestore Le presenti istruzioni di installazione si rivolgono ai H Sul presente capitolo tecnici specializzati e certificati nelle installazioni a gas, idrauliche, nel settore elettrico e del riscalda- Il presente capitolo e il capitolo "Informativa sulla pro- mento.
  • Page 29 Dati sul prodotto Targhetta identificativa Dati sul prodotto Pos. Descrizione Utilizzo conforme alle indicazioni Tipo I bollitori ad accumulo di acqua calda sanitaria smaltati sono idonei per il Numero di serie riscaldamento e l'accumulo d'acqua sanitaria. Attenersi alle prescrizioni, Capacità utile (complessiva) alle direttive e alle norme locali vigenti per l'acqua potabile.
  • Page 30 Disposizioni Dati tecnici Dati del prodotto per il consumo energetico I seguenti dati tecnici sono conformi ai requisiti dei regolamenti Unità WP 180 P1 B WP 300 KP1 B UE n. 812/2013 e n. 814/2013 a integrazione del regolamento  figura 2, ...
  • Page 31 Trasporto 6.3.1 Collegamento idraulico del bollitore Trasporto Esempio di impianto con tutte le valvole e i rubinetti consigliati nel grafico ( figura 10, pagina 69) AVVERTENZA ▶ Utilizzare materiale per l'installazione che sia in grado di reggere a Pericolo di lesioni dovuto al sollevamento di carichi troppo pesanti e temperature di 130°C (260 °F).
  • Page 32 La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il gruppo potabile. La pressione di prova deve corrispondere a massimo 10 bar di Bosch. sovrappressione dal lato dell'acqua calda. La qualità dei prodotti, il risparmio e la tutela dell'ambiente sono per noi obiettivi di pari importanza.
  • Page 33 Ispezione e manutenzione ▶ Staccare dalla rete il bollitore ad accumulo sul lato acqua potabile. Ispezione e manutenzione ▶ Chiudere le valvole d'intercettazione e con l'utilizzo di una resistenza elettrica staccarla dalla rete alimentazione elettrica ( figura 17, AVVERTENZA pagina 71). Pericolo di ustioni dovuto ad acqua bollente! ▶...
  • Page 34 Bosch. Talvolta, ma soltanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali potrebbero essere trasferiti a destinatari non ubicati nello Spazio Econo- mico Europeo.
  • Page 35 Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Simbolu skaidrojums Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ... .35 Simbolu skaidrojums ......35 Brīdinājuma norādījumi Vispārīgi drošības norādījumi .
  • Page 36 Norādījumi lietotājam H Norādījumi attiecībā uz mērķgrupu Norādījumi lietotājam Šī montāžas instrukcija paredzēta gāzes un ūdens H Par šo nodaļu instalāciju, apkures sistēmu un elektrotehnikas speciālistiem. Jāņem vērā visās instrukcijās sniegtie Šajā nodaļā un nodaļā “Norādījumi par datu norādījumi. Noteikumu neievērošana var izraisīt aizsardzību”...
  • Page 37 Izstrādājuma apraksts Datu plāksnīte Izstrādājuma apraksts Poz. Apraksts Noteikumiem atbilstoša lietošana Tips Emaljētas karstā ūdens tvertnes (tvertnes) ir paredzētas sanitārā ūdens Sērijas numurs sildīšanai un uzglabāšanai. Ievērojiet spēkā esošos nacionālos Izmantojamais tilpums (kopā) noteikumus, standartus un direktīvas par sanitāro ūdeni. Siltuma patēriņš...
  • Page 38 Noteikumi Tehniskie dati Izstrād.dati attiec. uz enerģ. patēr Turpmāk norādītie izstrādājuma dati atbilst prasībām, kas noteiktas Mērvi WP 180 P1 B WP 300 KP1 B ES regulās Nr. 812/2013 un Nr. 814/2013, ar ko papildina enība ES Regulu 2017/1369.  2. att., ...
  • Page 39 Transportēšana 6.3.1 Tvertnes hidrauliskā pieslēgšana Transportēšana Sistēmas piemērs ar visiem ieteicamajiem vārstiem un krāniem grafiskajā sadaļā ( 10. att., 69. lpp.) BRĪDINĀJUMS ▶ Izmantojiet montāžas materiālus, kas iztur līdz 130 °C (260 °F) Traumu risks, pārvietojot smagas kravas un transportējot nepareizi augstu temperatūru.
  • Page 40 Apkārtējās vides aizsardzība un utilizācija Tvertnes hermētiskuma pārbaudi veikt tikai ar sanitāro ūdeni. Pārbaudes Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzņēmējdarbības pamatprincips. spiediens karstā ūdens pusē nedrīkst pārsniegt 10 bar pārspiedienu. Mūsu izstrādājumu kvalit., ekonom. un apkārt. vides aizsardz. mums ir vienlīdz svarīgi mērķi.
  • Page 41 Pārbaude un apkope ▶ Atvienojiet tvertni no sanitārā ūdens apgādes tīkla. Pārbaude un apkope ▶ Aizveriet noslēgvārstus, bet ja uzstādīts elektriskais sildelements, atvienojiet to no elektrotīkla (. 17 . att., 71. lpp.). BRĪDINĀJUMS ▶ Iztukšojiet tvertni (., 16. att., 71. lpp.). Pastāv risks applaucēties ar karstu ūdeni! ▶...
  • Page 42 Ar mūsu Datu aizsardzības speciālistu varat sazināties šeit: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY (Vācija). Jums ir tiesības jebkurā laikā iebilst pret savu personas datu apstrādi saskaņā...
  • Page 43 Turinys Turinys Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Simbolių paaiškinimas Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos....43 Simbolių paaiškinimas ......43 Įspėjamosios nuorodos Bendrieji saugos nurodymai .
  • Page 44 Nuorodos naudotojui H Nuorodos tikslinei grupei Nuorodos naudotojui Ši montavimo instrukcija skirta dujų ir vandens H Prie šio skyriaus instaliacijų, šildymo sistemų ir elektrotechnikos specialistams. Būtina laikytis visose instrukcijose Šiame skyriuje ir skyriuje ? “ Nuorodos dėl privatumo pateiktų nurodymų. Nesilaikant nurodymų, galima politikos”...
  • Page 45 Duomenys apie gaminį Tipo lentelė Duomenys apie gaminį Poz. Aprašas Naudojimas pagal paskirtį Tipas Emaliuoti karšto vandens šildytuvai (talpyklos) skirti geriamajam Serijos numeris vandeniui šildyti ir laikyti. Eksploatuodami įrenginį laikykitės Naudingoji talpa (bendra) eksploatavimo šalyje galiojančių standartų, taisyklių ir reikalavimų. Šilumos poreikis parengimui Emaliuotus karšto vandens šildytuvus (talpyklas) naudokite tik uždarose Elektriniu būdu pašildytas tūris...
  • Page 46 Teisės aktai Techniniai duomenys Gaminio parametrai apie suvartojamą energijos kiekį Šie gaminio parametrai atitinka ES reglamentų Nr. 812/2013 ir Nr. 814/ Vienetas WP 180 WP 300 2013, kuriais papildomas ES reglamentas 2017/1369, reikalavimus. (blokas) P1 B KP1 B Šio direktyvos taikymas nurodant ErP vertes, leidžia gamintojams ...
  • Page 47 Transportavimas 6.3.1 Talpyklos hidraulinių jungčių prijungimas Transportavimas Įrenginio pavyzdys su rekomenduojamais vožtuvais ir čiaupais schemoje ( pav. 10, psl. 69) ĮSPĖJIMAS ▶ Naudokite iki 130 °C (260 °F) temperatūrai atsparias instaliavimo Keliant sunkius ir transportuojant netinkamai pritvirtintus medžiagas. krovinius, iškyla sužalojimo pavojus! ▶...
  • Page 48 Talpyklos sandarumo patikrą atlikite naudodami tik geriamąjį vandenį. Aplinkosauga ir utilizavimas Maksimalus bandomasis slėgis karšto vandens pusėje neturi viršyti Aplinkosauga yra Bosch grupės veiklos prioritetas. 10 barų. Mums vienodai svarbu gaminių kokybė, ekonomiškumas ir aplinkosauga. Todėl griežtai laikomės su aplinkosauga susijusių įstatymų bei teisės aktų.
  • Page 49 Patikra ir techninė priežiūra ▶ Talpyklą atjunkite nuo geriamojo vandens tiekimo sistemos. Patikra ir techninė priežiūra ▶ Užsukite užtvarinius vožtuvus ir, jei naudojate elektrinį šildymo elementą, atjunkite jį nuo elektros tinklo ( 17 pav., 71 psl.). ĮSPĖJIMAS ▶ Ištuštinkite talpyklą ( 16 pav., 71 psl.). Karštas vanduo kelia nusiplikymo pavojų! ▶...
  • Page 50 (arba) su "Bosch" susijusioms įmonėms. Kai kuriais atvejais, bet tik tuo atveju, jei užtikrinama tinkama duomenų apsauga, asmens duomenys gali būti perduoti gavėjams, esantiems už Europos ekonominės erdvės ribų.
  • Page 51 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting op de symbolen en veiligheidsin- structies Toelichting op de symbolen en veiligheidsinstructies ..51 Toelichting op de symbolen Toelichting op de symbolen ..... .51 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Page 52 Aanwijzingen voor de eindgebruiker H Instructies voor de doelgroep Aanwijzingen voor de eindgebruiker Deze installatie-instructie is bedoeld voor installateurs H Over dit hoofdstuk van gas- en waterinstallaties, verwarmings- en elektro- techniek. De instructies in alle handleidingen moeten Dit hoofdstuk en het hoofdstuk "Privacybeleid" bevat- worden aangehouden.
  • Page 53 Productinformatie Typeplaat Productinformatie Pos. Beschrijving Correct gebruik Type Geëmailleerde boilers zijn bestemd voor de opwarming en opslag van Serienummer drinkwater. De voor drinkwater geldende nationale voorschriften, richt- Effectieve inhoud (totaal) lijnen en normen naleven. Stilstandsverlies De geëmailleerde warmwaterboiler (boiler) alleen in gesloten warmwa- Verwarmd volume door elektrisch verwarmingselement tersystemen gebruiken.
  • Page 54 Voorschriften Technische gegevens Productkenmerken voor energieverbruik De volgende productgegevens voldoen aan de eisen van de Eenheid WP 180 P1 B WP 300 KP1 B EU-verordeningen nummer 812/2013 en 814/2013 als aanvulling op  afb. 2,  afb. 2, Afmetingen en technische de EU-verordening 2017/1369.
  • Page 55 Transport 6.3.1 Hydraulisch aansluiten boiler Transport Installatievoorbeeld met alle aanbevolen ventielen en kranen in de grafiek ( afb. 10, pagina 69) WAARSCHUWING ▶ Gebruik installatiemateriaal dat tot 130 °C (260 °F) temperatuurbe- Gevaar voor letsel door dragen van zware lasten en ondeskundige stendig is.
  • Page 56 Milieubescherming en afvalverwerking ▶ Voer een dichtheidstest uit. Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep. Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieubescherming zijn gelijkwaardige doelen voor ons. Milieuwet- en regelgeving worden strikt Voer de dichtheidstest van de boiler uitsluitend met drinkwater uit. De nageleefd.
  • Page 57 Inspectie en onderhoud ▶ Ontkoppel de boiler aan de drinkwaterzijde van het net. Inspectie en onderhoud ▶ Afsluiters sluiten en bij gebruik van een elektrisch verwarmingsele- ment deze van het elektriciteitsnet losmaken ( afb. 17, pagina 71). WAARSCHUWING ▶ Tap de boiler af ( afb. 16, pagina 71). Gevaar voor letsel door heet water! ▶...
  • Page 58 U kunt contact opnemen met onze Data Protection Officer onder: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DUITSLAND. U heeft te allen tijde het recht om bezwaar te maken tegen de verwerking van uw persoonsgegevens conform art.
  • Page 59 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoor- schriften Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften ......59 Symboolverklaringen Symboolverklaringen .
  • Page 60 Instructies voor de eigenaar H Instructies voor de doelgroep Instructies voor de eigenaar Deze installatiehandleiding is bedoeld voor installa- H Over dit hoofdstuk teurs van gas- en waterinstallaties, verwarmings- en elektrotechniek. Houd de instructies in alle handlei- Dit hoofdstuk en het hoofdstuk "privacyverklaring" dingen aan.
  • Page 61 Gegevens betreffende het product Typeplaat Gegevens betreffende het product Pos. Omschrijving Gebruik volgens de voorschriften Type Geëmailleerde boilers zijn bestemd voor de opwarming en opslag van Serienummer drinkwater. De voor drinkwater geldende nationale voorschriften, Effectieve inhoud (totaal) richtlijnen en normen naleven. Standby-energieverbruik De geëmailleerde warmwaterboiler (boiler) alleen in gesloten warmwa- Verwarmd volume door elektrische weerstand...
  • Page 62 Voorschriften Technische gegevens Productgegevens voor energieverbruik De volgende productgegevens voldoen aan de eisen van de EU-verorde- Een- WP 180 P1 B WP 300 KP1 B ningen nummer 812/2013 en 814/2013 als aanvulling op de EU-veror- heid dening 2017/1369.  afb. 2, ...
  • Page 63 Transport 6.3.1 Hydraulisch aansluiten boiler Transport Installatievoorbeeld met alle aanbevolen ventielen en kranen in de grafiek ( afb. 10, pagina 69) WAARSCHUWING ▶ Gebruik installatiemateriaal dat tot 130 °C(260 °F) temperatuurbe- Gevaar voor letsel door dragen van zware lasten en ondeskundige stendig is.
  • Page 64 Milieubescherming en recyclage Voer de lekdichtheidstest van de boiler uitsluitend met drinkwater uit. Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. De testdruk mag aan de warmwaterzijde maximaal 10 bar overdruk zijn. Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn even belangrijke doelen voor ons.
  • Page 65 Inspectie en onderhoud ▶ Ontkoppel de boiler aan de drinkwaterzijde van het net. Inspectie en onderhoud ▶ Afsluiters sluiten en bij gebruik van een elektrisch verwarmingsele- ment deze van het stroomnet losmaken ( afb. 17, pagina 71). WAARSCHUWING ▶ Tap de boiler af ( afb. 16, pagina 71). Verbrandingsgevaar door heet water! ▶...
  • Page 66 Bosch. In bepaalde gevallen, maar alleen indien een passende gegevens- beveiliging is gewaarborgd, kunnen persoonsgegevens worden overge- dragen aan ontvangers buiten de Europese Economische Ruimte (EER).
  • Page 67 00100 00100 42228 42228 -001 -001 WP 180 P1 B WP 300 KP1 B 1216 1835 ≥ 650 ≥ 800 1278 1080 1696 00100 00100 42229 42229 -001 -001 Stora – 6721839993 (2022/07)
  • Page 68 mbar; kg/h 8916 mbar; kg/h 1000 mbar; kg/h 2600 1000 3000 10000 00100 00100 42934 42934 -001 -001 Stora – 6721839993 (2022/07)
  • Page 69 00100 00100 422 8 422 8 7 -001 7 -001 00100 00100 42263 42263 -001 -001 Stora – 6721839993 (2022/07)
  • Page 70 00100 00100 4226 4226 9-001 9-001 00100 00100 4226 4226 6-001 6-001 00100 00100 70-001 70-001 00100 00100 71-001 71-001 Stora – 6721839993 (2022/07)
  • Page 71 00100 00100 73-001 73-001 00100 00100 422 2 422 2 7 -001 7 -001 00100 00100 74-001 74-001 00100 00100 75-001 75-001 Stora – 6721839993 (2022/07)
  • Page 72 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 0010009742-001 Stora – 6721839993 (2022/07)
  • Page 73 0010032894-001 00100 00100 42619 42619 -001 -001 0010032899-001 Stora – 6721839993 (2022/07)
  • Page 74 0010032900-001 Stora – 6721839993 (2022/07)
  • Page 76 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Stora wp 300 kp1