Sommaire des Matières pour Bosch Stora WPS 390-1 EP 1
Page 1
Stora WPS 390-1 EP 1 | WPS 490-1 EP 1 [de] Warmwasserspeicher Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann ..... . . 2 [cs] Zásobník teplé...
Angaben zum Produkt H Hinweise für die Zielgruppe Speicherladeleistung Die Speicher sind vorgesehen zum Anschluss an ein Heizgerät mit An- Diese Installationsanleitung richtet sich an Fachleute schlussmöglichkeit für einen Speichertemperaturfühler. Dabei darf die für Gas- und Wasserinstallationen, Heizungs- und maximale Speicherladeleistung des Heizgerätes folgende Werte nicht Elektrotechnik.
Angaben zum Produkt Typschild Ein- heit 390-1 390-1 Pos. Beschreibung EP 1 EP 1 Typenbezeichnung Wärmetauscher für Solarheizung Seriennummer Anzahl der Windungen Nennvolumen Inhalt Nennvolumen Wärmetauscher Heizfläche Bereitschaftswärmeaufwand Maximale Temperatur Heizwasser °C Korrosionsschutz Maximaler Betriebsdruck Heizwasser Herstellungsjahr 1) Leistungskennzahl N =1 nach DIN 4708 für 3,5 Personen, Normalwanne und Maximale Warmwassertemperatur Speicher Küchenspüle.
Vorschriften Vorschriften Montage Folgende Richtlinien und Normen beachten: Aufstellraum • Örtliche Vorschriften HINWEIS: • EnEG (in Deutschland) • EnEV (in Deutschland) Anlagenschaden durch unzureichende Tragkraft der Aufstellfläche Installation und Ausrüstung von Heizungs- und Warmwasserbereitungs- oder durch ungeeigneten Untergrund! anlagen: ▶ Sicherstellen, dass die Aufstellfläche eben ist und ausreichende Trag- •...
Montage ▶ Entleerleitung entsprechend dem Anschluss dimensionieren. ▶ Um das Entschlammen zu gewährleisten, keine Bögen in die Entlee- rung einbauen. Zur einfachen Einhaltung des maximalen Temperaturabfalls: ▶ Bei Verwendung eines Rückschlagventils in der Zuleitung zum ▶ Regelventil mit Thermometer einbauen. Kaltwassereintritt: Sicherheitsventil zwischen Rückschlagventil und Kaltwassereintritt einbauen.
Inbetriebnahme Elektrischer Anschluss Volumenstrombegrenzung für Warmwasser Zur bestmöglichen Nutzung der Speicherkapazität und zur Verhinderung GEFAHR: einer frühzeitigen Durchmischung empfehlen wir, den Kaltwassereintritt zum Speicher bauseits auf den nachstehenden Volumenstrom vorzu- Lebensgefahr durch Stromschlag! drosseln: ▶ Vor dem elektrischen Anschluss die Spannungsversorgung (230 V AC) zur Heizungsanlage unterbrechen.
Umweltschutz/Entsorgung Je nach Wasserzusammensetzung sind Abweichungen von den genann- Umweltschutz/Entsorgung ten Anhaltswerten sinnvoll. Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. Wasserhärte [°dH] 3...8,4 8,5...14 > 14 Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns Calciumcarbonatkonzentrati- 0,6...1,5 1,6...2,5 > 2,5 gleichrangige Ziele.
Störungen 9.4.3 Entkalkung und Reinigung Störungen Zugesetzte Anschlüsse Um die Reinigungswirkung zu erhöhen, Wärmetauscher vor dem Aus- In Verbindung mit Kupferrohr-Installation kann es unter ungünstigen Ver- spritzen aufheizen. Durch den Thermoschockeffekt lösen sich Verkrus- hältnissen durch elektrochemische Wirkung zwischen Magnesiumanode tungen besser (z.
Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ... . . 10 Použité symboly ....... 10 Výstražné...
Údaje o výrobku H Pokyny pro cílovou skupinu Nabíjecí výkon zásobníku Zásobníky jsou určeny pro připojení na zdroje tepla s možností připojení Tento návod k instalaci je určen především čidla teploty zásobníku. Maximální výkon zdroje tepla pro nabití odborníkům pracujícím v oblasti vodovodních zásobníku nesmí...
Údaje o výrobku Typový štítek Jedno 390-1 390-1 Poz. Popis EP 1 EP 1 Typové označení Výměník tepla pro solární vytápění Výrobní číslo Počet vinutí Jmenovitý objem Obsah Jmenovitý objem výměníku tepla Teplosměnná plocha Pohotovostní spotřeba energie Maximální teplota otopné vody °C Protikorozní...
Předpisy Předpisy Montáž Dodržujte tyto směrnice a normy: Prostor instalace • Místní předpisy OZNÁMENĺ: • EnEG (v Německu) • EnEV (v Německu) Možnost poškození zařízení v důsledku nedostatečné nosnosti Instalace a vybavení systémů pro vytápění a přípravu teplé vody: instalační plochy nebo nevhodného podkladu! •...
Montáž ▶ Při použití zpětného ventilu v přívodu na vstup studené vody: mezi 5.2.4 Přípojka otopné vody zpětný ventil a vstup studené vody namontujte pojistný ventil. ▶ Výstup připojte na výměník tepla nahoře a zpátečku dole. ▶ Činí-li klidový tlak systému více než 5 barů, instalujte regulátor tlaku. ▶...
Uvedení do provozu Elektrické připojení Omezení průtoku teplé vody Aby bylo možné co nejlépe využít akumulační kapacitu zásobníku a NEBEZPEČĺ: zabránit předčasnému promíchání, doporučujeme externě přiškrtit přítok studené vody do zásobníku na následující průtok: Ohrožení života elektrickým proudem! ▶ Před elektrickým připojením přerušte napájení el. proudem Zásobník Maximální...
Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu Údržba musí být prováděna v závislosti na průtoku, provozní teplotě a Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. tvrdosti vody ( tab. 11). Podle našich dlouholetých zkušeností Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí...
Závady 9.4.3 Odvápnění a čištění Závady Zanesené přípojky Pro zvýšení účinku čištění výměník tepla před vystříkáním zahřejte. V V kombinaci s měděnými rozvody může za nepříznivých podmínek důsledku tepelného šoku se nánosy (např. vápenaté usazeniny) lépe docházet v důsledku elektromechanického působení mezi hořčíkovou uvolňují.
Oplysninger om produktet H Anvisninger for målgruppen Beholderydelse Beholderne er beregnet til varmepumpetilslutning med mulighed for til- Denne installationsvejledning henvender sig til instal- slutning af en beholderføler. Varmepumpens maksimale beholderydelse latører inden for gas- og vandinstallationer samt må ikke overstige følgende værdier: varme- og elektroteknik.
Forskrifter Forskrifter Montering Overhold følgende direktiver og standarder: Opstillingsrum • Lokale forskrifter BEMÆRK: • EnEG (i Tyskland) • EnEV (i Tyskland) Skader på anlægget, fordi opstillingsfladen ikke har tilstrækkelig Installation og montering af varmeanlæg til opvarmning og varmtvands- bærekraft og er uegnet til formålet! produktion: ▶...
Montering Hydraulisk tilslutning af beholdere 5.2.3 Cirkulation Anlægseksempel med alle anbefalede ventiler og haner: Tilslutning af en cirkulationsledning: ( fig. 5, side 85) ▶ Montér en cirkulationspumpe, der er godkendt til drikkevand, og en ▶ Anvend installationsmateriale på varmesiden, som er varmeresistent kontraventil.
Opstart 5.2.6 Drikkevands-ekspansionsbeholder Indstilling af beholdertemperaturen ▶ Indstil den ønskede beholdertemperatur efter varmeelementets betjeningsvejledning. For at undgå varmetab ved sikkerhedsventilen kan der installeres en eks- Termisk desinfektion pansionsbeholder, der er velegnet til drikkevand. ▶ Udfør den termiske desinfektion i turnus efter betjeningsvejlednin- ▶...
> 2,5 [mol/m3] Miljøbeskyttelse/bortskaffelse Temperaturer Måneder Miljøbeskyttelse er et virksomhedsprincip for Bosch-gruppen. Ved normal flowmængde (< beholderindhold/24 h) Produkternes kvalitet, økonomi og miljøbeskyttelse har samme høje pri- < 60 °C oritet hos os. Love og forskrifter til miljøbeskyttelse overholdes nøje.
Fejl 9.4.2 Tømning Fejl ▶ Adskil beholderen og elvarmeindsatsen fra strømnettet før rengøring eller reparation, og tøm den. Tilstoppede tilslutninger ▶ Tøm varmeveksleren. I forbindelse med kobberrørs-installationer kan der under ugunstige Gennemblæs de nederste viklinger ved behov. betingelser på grund af den elektriske virkning mellem magnesiumanode 9.4.3 Afkalkning og rengøring og rørmateriale forekomme tilstopning af tilslutninger.
Seadme andmed H Juhised sihtgrupi jaoks Boileri täitmisvõimsus Boiler on ette nähtud ühendamiseks boileri temperatuurianduri See paigaldusjuhend on mõeldud gaasi- ja ühendamise võimalusega kütteseadmega. Sealjuures ei tohi veevarustussüsteemide, kütte- ja elektrotehnika kütteseadme max laadimisvõimsus ületada järgnevaid väärtusi: spetsialistidele. Järgida tuleb kõigis juhendites Boiler Maksimaalne täitmisvõimsus esitatud juhiseid.
Seadme andmed Andmesilt Ühik 390-1 390-1 Kirjeldus EP 1 EP 1 Tüübitähis Päikesekütte soojusvaheti Seerianumber Keerdude arv Nimimaht Maht Soojusvaheti nimimaht Küttepind Ooterežiimi soojuskulu Küttevee maksimumtemperatuur °C Kaitse korrosiooni eest Maksimaalne töörõhk küttesüsteemis Tootmisaasta 1) Võimsustegur N =1 vastavalt standardile DIN 4708 tavalise vanni ja Sooja vee maksimaalne temperatuur varumahutis köögivalamu jaoks 3,5 inimesele.
Normdokumendid Normdokumendid Paigaldamine Järgida tuleb järgmisi eeskirju ja standardeid: Paigaldusruum • kohalikud eeskirjad TEATIS: • EnEG (Saksamaa energiasäästuseadus) • EnEV (Saksamaa energiasäästumäärus) Süsteemi kahjustamise oht sobimatu või ebapiisava kandevõimega Kütte- ja tarbevee soojendussüsteemide paigaldamine ja varustus: aluspinna korral! • DIN- DIN ja EN standardid ▶...
Paigaldamine Boileri veetorude ühendamine 5.2.3 Ringlus Süsteemi näide koos kõigi soovitatavate ventiilide ja kraanidega: Ringlustorustiku ühendamine: ( joonis 5, lk 85) ▶ Paigaldage joogivee jaoks lubatud ringluspump ja ▶ Paigaldamisel tuleb kasutada küttesüsteemidele mõeldud materjali, tagasilöögiventiil. mis talub temperatuuri vähemalt 90 °C. Ringlustorustiku mitteühendamine: ▶...
Kasutuselevõtmine 5.2.6 Joogivee paisupaak Boileri temperatuuri seadistamine ▶ Seadistage soovitav boileri temperatuur vastavalt kütteseadme kasutusjuhendile. Veekao vältimiseks kaitseklapi kaudu võib paigaldada joogivee jaoks Termodesinfitseerimine sobiva paisupaagi. ▶ Termodesinfitseerimist tuleb teha regulaarselt vastavalt ▶ Paigaldage paisupaak külmaveetorusse boileri ja ohutusvarustuse kütteseadme kasutusjuhendile. vahele.
Tavalise vooluhulga korral (< boileri maht / 24 h) Loodushoid / kasutuselt kõrvaldamine < 60 °C Keskkonnakaitse on üheks Bosch-grupi ettevõtete töö põhialuseks. 60...70 °C Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdväärse tähtsusega eesmärgid. Loodushoiu seadusi ja normdokumente >...
Töötõrked 9.4.2 Tühjendamine Töötõrked ▶ Enne boileri ja elektriküttekeha puhastamist või remonti tuleb elektritoide katkestada ja boiler tühjendada. Ummistunud ühendused ▶ Tühjendage soojusvaheti. Vasktoruga paigaldise korral võivad ühendused ebasoodsates Vajadusel õhutage alumised keerud. tingimustes magneesiumanoodi ja torumaterjali vastasmõju tõttu 9.4.3 Katlakivi eemaldamine ja puhastamine ummistuda.
Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité..34 Explications des symboles..... . . 34 Avertissements Consignes générales de sécurité.
Informations produit H Consignes pour le groupe cible Exigences requises Unité Valeur pour l’eau potable Cette notice d’installation s’adresse aux spécialistes Dureté de l’eau ppm de CaCO3 > 36 en matière d’installations gaz et eau, de technique de grain/gallon améri- >...
Informations produit Description du produit Unité 390-1 390-1 Pos. Description EP 1 EP 1 Trappe de visite Valeurs maximales autorisées Echangeur thermique inférieur (solaire), tube lisse émaillé Pression de service de l’eau de chauffage Echangeur thermique supérieur, tube lisse émaillé Pression de service de l’eau potable Jaquette du ballon, jaquette émaillée en tôle d’acier Température de l’eau de chauffage...
Règlements Valeurs de mesure de la sonde de température ballon • DVGW – Fiche de travail W 551 – Installations de production d’eau potable Température Résistance de la son- Résistance de la son- et de tuyauterie ; mesures techniques en vue de diminuer la pro- de ...
Montage 5.2.2 Raccordements hydrauliques ▶ Poser la plaque signalétique sur la soupape de sécurité avec l'inscrip- tion suivante : « Ne pas fermer la conduite d'échappement. Pendant AVERTISSEMENT : le chauffage, de l’eau risque de s’écouler selon le fonctionnement en cours ».
Mise en service 5.2.5 Raccordement côté eau Mise en service AVIS : DANGER : Dégâts dus à la corrosion de contact sur les raccords ballon ! Dégâts du ballon par surpression ! ▶ Pour des raccords côté eau potable en cuivre : utiliser des raccords en laiton ou en bronze.
1,6...2,5 > 2,5 La protection de l’environnement est un principe de base du groupe calcium [mol/m3] Bosch. Températures Mois Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur Avec un débit normal (< volume du ballon/24 h) rentabilité...
Défauts ▶ Si l’eau est calcaire ou très encrassée : Dureté de l’eau [°dH] 3...8,4 8,5...14 > 14 faire régulièrement détartrer le ballon par un nettoyage chimique Avec un débit élevé (> volume du ballon/24 h) selon le taux de calcaire réel (par ex. avec un produit approprié à base <...
Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Simbolu skaidrojums Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ... . 42 Simbolu skaidrojums ......42 Brīdinājuma norādījumi Vispārīgi drošības norādījumi .
Izstrādājuma apraksts H Norādījumi attiecībā uz mērķgrupu tvertnes uzsildīšanas jauda Tvertnes ir paredzētas pieslēgšanai pie apkures iekārtas, kā arī Montāžas instrukcija paredzēta gāzes un ūdens iespējams pieslēgt tvertnes temperatūras sensoru. Turklāt apkures instalāciju, apkures sistēmu un elektrotehnikas iekārtas tvertnes uzsildīšanas maksimālā jauda nedrīkst pārsniegt šādas speciālistiem.
Izstrādājuma apraksts Datu plāksnīte Mērvi enība 390-1 390-1 Poz. Apraksts EP 1 EP 1 Tipa apzīmējums Siltummainis solārajai apsildei Sērijas numurs Vijumu skaits Nominālais tilpums Saturs Siltummaiņa nominālais tilpums Sildvirsma Siltuma patēriņš darba gatavības stāvokļa uzturēšanai Apkures ūdens maksimālā temperatūra °C Pretkorozijas aizsardzība Apkures ūdens maksimālais darba...
Noteikumi Noteikumi Montāža Direktīvas un standarti, kas jāievēro: Uzstādīšanas telpa • Vietējie noteikumi IEVĒRĪBAI: • EnEG Noteikumi par enerģijas taupīšanu ēkās (Vācijā) • Enerģijas taupīšanas noteikumi (Vācijā) Iekārtas bojājumi nepietiekamas uzstādīšanas virsmas nestspējas Apkures ūdens un karstā ūdens sagatavoš.iekārtu uzstādīšana un vai nepiemērotas pamatnes dēļ! aprīkojums: ▶...
Montāža Tvertnes hidrauliskā pieslēgšana 5.2.3 Cirkulācija Iekārtas apsaistes piemērs ar visiem ieteicamajiem vārstiem un krāniem Cirkulācijas vada pieslēgums: (. 5. att., 85. lpp.). ▶ Iebūvējiet sanitārajam ūdenim sertificētu ▶ Izmantojiet apkures pusē montāžas materiālus, kas iztur līdz 90 °C cirkulācijas sūkni un pretvārstu. augstu temperatūru.
Ekspluatācijas uzsākšana IEVĒRĪBAI: Bojājumi pārspiediena dēļ! Tvertnes hermētiskuma pārbaudi veikt tikai ar sanitāro ūdeni. Pārbaudes spiediens karstā ūdens pusē nedrīkst pārsniegt 10 bar pārspiedienu. ▶ Ja aukstā ūdens pievadā tiek izmantots pretvārsts: starp pretvārstu un aukstā ūdens ieeju jāiemontē drošības vārsts. ▶...
Normāla caurplūde (< tvertnes tilpums/24 h) Apkārtējās vides aizsardzība/utilizācija < 60 °C 60...70 °C Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzņēmējdarbības pamatprincips. Mūsu izstrādājumu kvalit., ekonom. un apkārt. vides aizsardz. mums ir > 70 °C vienlīdz svarīgi mērķi. Mēs stingri ievērojam apkārtējās vides Palielināta caurplūde (>...
Kļūmes 9.4.2 Iztukšošana Kļūmes ▶ Pirms tīrīšanas vai remontēšanas atvienojiet tvertni un elektr.sildelementu no tīkla un iztukšojiet. Aizsērējuši pieslēgumi ▶ Iztukšojiet siltummaini. Vara caurules montāžas gadījumā nelabvēlīgos apstākļos magnēzija Vajadzības gadījumā izpūtiet apakšējos vijumus. anodu un cauruļvadu materiāla elektroķīmiskās ietekmes rezultātā var 9.4.3 Atkaļķošana un tīrīšana aizsērēt pieslēgumi.
Duomenys apie gaminį H Nuorodos tikslinei grupei Talpyklos užkrovimo galia Talpyklos yra skirtos prijungti prie šildymo įrenginio su galimybe prijungti Ši montavimo instrukcija skirta dujų ir vandens karšto vandens šildytuvo temperatūros jutiklį. Šildymo įrenginio instaliacijų, šildymo sistemų ir elektrotechnikos maksimali talpyklos užkrovimo galia negali būti didesnė nei šios vertės: specialistams.
Duomenys apie gaminį Tipo lentelė Vienet 390-1 390-1 Poz. Aprašas EP 1 EP 1 Tipo pavadinimas Šilumokaitis papildomam šildymui naudojant šilumos generatorių Serijos numeris Vijų skaičius 2x12 2x16 Vardinis tūris Šildymo sistemos vandens tūris Šilumokaičio vardinis tūris Šildymo paviršius Šilumos poreikis parengimui Maksimali šildymo sistemos vandens °C Apsauga nuo korozijos...
Teisės aktai Talpyklos temperatūros jutiklio matavimų vertės • DVGW – Darbo lapas W 551 – geriamojo vandens šildymo sistemos ir Jutiklio varža 10 Jutiklio varža 12 Talpyklos vamzdynai; legionelių dauginimosi stabdymo techninės temperatūra °C °K °K priemonės naujuose įrenginiuose; ... 12486 14772 –...
Montavimas 5.2.2 Prijungimas prie hidraulinės sistemos Tinklo slėgis Apsauginio Slėgio reduktorius (visas srauto vožtuvo Europos Už ES ribų ĮSPĖJIMAS: slėgis) suveikties slėgis Sąjungoje Atliekant litavimo ir suvirinimo darbus iškyla gaisro pavojus! < 4,8 bar ≥ 6 bar nebūtina nebūtina ▶ Atliekant litavimo ir suvirinimo darbus būtina imtis specialių apsaugos priemonių...
Paleidimas eksploatuoti 5.2.5 Vandens prijungimas Paleidimas eksploatuoti PRANEŠIMAS: PAVOJUS: Talpyklos jungtis gali pažeisti kontaktinė korozija! Talpyklos pažeidimas dėl viršslėgio! ▶ Jei geriamojo vandens vamzdynas yra varinis: naudokite žalvarines arba špižines jungiamąsias movas. Dėl viršslėgio emalėje gali atsirasti įtrūkių. ▶ Neuždarykite apsauginio vožtuvo išbėgimo linijos. ▶...
0,6...1,5 1,6...2,5 > 2,5 Aplinkosauga ir šalinimas [mol/m3] Aplinkosauga yra Bosch grupės veiklos prioritetas. Temperatūra Mėnesiai Mums vienodai svarbu gaminių kokybė, ekonomiškumas ir aplinkosauga. Esant normaliam debitui (< talpyklos tūris/24 h) Todėl griežtai laikomės su aplinkosauga susijusių įstatymų bei teisės <...
Triktys Lent. 11 Techninės priežiūros intervalai mėnesiais PRANEŠIMAS: Techninės priežiūros darbai Pažeidimai dėl vandens! 9.4.1 Magnio anodas Dėl sugadintos arba pažeistos sandarinimo detalės galimi vandens nuostoliai. Pagal DIN 4753, magnio anodas užtikrina apsaugą nuo korozijos tose vietose, kur gali būti pažeistas emalis. ▶...
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoor- schriften Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften......58 Symboolverklaringen Symboolverklaringen .
Gegevens betreffende het product H Instructies voor de doelgroep Boilercapaciteit De boilers zijn bedoeld voor aansluiting op een cv-ketel met aansluitmo- Deze installatiehandleiding is bedoeld voor installa- gelijkheid voor een boilertemperatuursensor. Daarbij mag de maximale teurs van gas- en waterinstallaties, cv- en elektrotech- boilercapaciteit van de cv-ketel de volgende waarden niet overschrijden: niek.
Gegevens betreffende het product Typeplaat Een- heid 390-1 390-1 Pos. Omschrijving EP 1 EP 1 Typecodering Warmtewisselaar voor de solarverwarming Serienummer Aantal windingen 2 x 5 2 x 6 Nominaal volume Inhoud Nominaal volume warmtewisselaar Verwarmingsoppervlak Standby-warmtevoorziening Maximale temperatuur cv-water °C Corrosiebeveiliging Maximale bedrijfsdruk cv-water...
Voorschriften Voorschriften Montage Respecteer de volgende richtlijnen en normen: Opstellingsruimte • Plaatselijke voorschriften OPMERKING: • EnEG (in Duitsland) • EnEV (in Duitsland) Schade aan de installatie door onvoldoende draagkracht van het op- Installatie en uitrusting van cv- en warmwatertoestellen: stellingsoppervlak of door een niet geschikte ondergrond! •...
Montage Hydraulisch aansluiten boiler 5.2.3 Circulatie Installatievoorbeeld met alle aanbevolen ventielen en kranen: Aansluiting van een circulatieleiding: ( afb. 5, pagina 85) ▶ Bouw een voor drinkwater toegelaten circulatiepomp en een ▶ Gebruik aan de verwarmingszijde installatiemateriaal dat tot 90 °C terugslagklep in.
In bedrijf nemen OPMERKING: Schade door overdruk! Voer de lekdichtheidstest van de boiler uitsluitend met drinkwater uit. De testdruk mag aan de warmwaterzijde maximaal 10 bar overdruk zijn. ▶ Wanneer een terugslagklep wordt gebruikt:de veiligheidsklep tussen de terugslagklep en de boileraansluiting (koud water) monteren. ▶...
Temperaturen Maanden Milieubescherming/afvalverwerking Bij normaal debiet (< boilerinhoud/24 h) Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. < 60 °C Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn even 60...70 °C belangrijke doelen voor ons. Wetten en voorschriften op het gebied van de milieubescherming worden strikt gerespecteerd.
Storingen 9.4.2 Aftapping Storingen ▶ Ontkoppel de boiler en elektrische weerstand voor reiniging of repa- ratie van het elektriciteitsnet en tap deze af. Verstopte aansluitingen ▶ Aftappen warmtewisselaar. In combinatie met koperen leidingen kunnen er onder ongunstige om- Blaas indien nodig de onderste windingen uit. standigheden door elektrochemische effecten tussen magnesiumanode 9.4.3 Ontkalking en reiniging...
Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........66 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli.
Informacje o produkcie Ogólne zalecenia bezpieczeństwa Informacje o produkcie H Montaż, uruchomienie, konserwacja Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Montaż, uruchomienie i konserwację może Emaliowane podgrzewacze pojemnościowe c.w.u. (zasobniki) wykonywać tylko uprawniona firma instalacyjna. przeznaczone są do podgrzewania i magazynowania wody użytkowej. Przestrzegać...
Informacje o produkcie Zakres dostawy Dane techniczne • Emaliowany zbiornik podgrzewacza Jedno • Anoda magnezowa stka 390-1 390-1 • Termometr EP 1 EP 1 • Dokumentacja techniczna Rys. 2, str. 84 Wymiary i dane techniczne • Izolacja termiczna z twardej pianki Pojemność...
Montaż Hydrauliczne podłączanie podgrzewacza Montaż Przykład instalacji z wszystkimi zalecanymi zaworami i kurkami: ( rys. 5, str. 85) Pomieszczenie zainstalowania ▶ Po stronie ogrzewania zastosować materiały montażowe odporne na temperaturę do 90 °C. WSKAZÓWKA: ▶ Do przyłączy solarnych zastosować materiały montażowe odporne Uszkodzenie instalacji z powodu niewystarczającej nośności na temperaturę...
Uruchomienie Pouczenie użytkownika Uruchomienie OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo oparzenia w punktach poboru ciepłej wody! Niebezpieczeństwo uszkodzenia podgrzewacza pod wpływem Podczas dezynfekcji termicznej oraz w przypadku ustawienia wysokiego ciśnienia! temperatury ciepłej wody ≥ 60 °C w punktach poboru ciepłej wody Nadciśnienie może spowodować powstawanie pęknięć naprężeniowych występuje niebezpieczeństwo oparzenia.
Konserwację trzeba przeprowadzać w zależności od przepustowości, Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy temperatury roboczej i twardości wody ( tab. 11). Na podstawie Bosch. naszych wieloletnich doświadczeń zalecamy przeprowadzanie Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla konserwacji z częstotliwością...
Usterki 9.4.3 Usuwanie kamienia i czyszczenie Usterki Zatkane przyłącza Aby czyszczenie przyniosło lepsze efekty, przed wypłukaniem wodą W połączeniu z instalacją z rur miedzianych w niekorzystnych warunkach rozgrzać wymiennik ciepła. Efekt szoku termicznego powoduje, że poprzez oddziaływanie elektrochemiczne między ochronną anodą twarde skorupy (np.
Índice Índice Explicação dos símbolos e indicações de segu- rança Explicação dos símbolos e indicações de segurança ..75 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos ......75 Indicações gerais de segurança.
Informações sobre o produto Indicações gerais de segurança Informações sobre o produto H Instalação, colocação em funcionamento, Utilização conforme as disposições legais em vigor manutenção Os acumuladores de água quente sanitária esmaltados (acumulado- Apenas uma empresa especializada e autorizada deve res)destinam-se ao aquecimento e acumulação de água sanitária.
Regulamentos • Uma diminuição da quantidade de água quente indicada ou da potên- Regulamentos cia de carga do acumulador ou da temperatura de avanço provocou uma diminuição da potência contínua, assim como do indicador de Ter em atenção as seguintes diretivas e normas: desempenho (N •...
Montagem Ligar hidraulicamente o acumulador Montagem Exemplo de instalação com todas as válvulas e dispositivos de controlo do gás recomendados: Local de instalação ( fig. 5, página 85) ▶ Utilizar material de instalação no lado do aquecimento com uma INDICAÇÃO: resistência a altas temperaturas de até...
Colocação em funcionamento 5.2.3 Circulação ▶ Montar, perto da conduta de purga da válvula de segurança, uma placa de aviso com a seguinte inscrição: “Durante o aquecimento, por Ligação de uma tubagem de circulação motivos de segurança, a água pode ser expelida a partir da conduta ▶...
Limitação de caudal máxima Proteção do ambiente/reciclagem WPS 390-1 EP 1 34 l/min Proteção do meio ambiente é um princípio empresarial do Grupo Bosch. WPS 390-1 EP 1 42 l/min Qualidade dos produtos, rendibilidade e proteção do meio ambiente são objetivos com igual importância.
Inspeção e manutenção Manutenção 9.4.2 Drenagem ▶ Desconectar o acumulador e o adaptador elétrico para aquecimento Conforme a DIN EN 806-5, anexo A, tabela A1, linha 42 deve ser execu- da rede elétrica e esvaziar antes da limpeza e reparação. tada uma manutenção anual.
Avarias Avarias Peças de ligação obstruídas Em ligação com a instalação de tubos em cobre podem surgir obstruções nas ligações sob condições desfavoráveis devido ao efeito eletroquímico entre o ânodo de magnésio e a tubagem. ▶ Desligar as ligações, utilizando uniões roscadas de isolamento , da instalação de tubos em cobre.
Page 84
WPS 390-1 EP 1 WPS 390-1 EP 1 1594 1921 1211 1479 1017 1146 1416 1526 1856 1417 2020 Stora – 6720884301 (2018/08)