Page 3
Seadme andmed Üldised ohutusjuhised Tarnekomplekt • Boiler HPaigaldus, kasutuselevõtt, hooldus • Tehniline dokumentatsioon Paigaldust, kasutuselevõttu ja hooldust võib teha ainult vastava tegevusloaga eriala-ettevõte. Seadme kirjeldus ▶ Mahuti ja lisavarustuse paigaldamisel ja töölerakendamisel tuleb Kirjeldus järgida konkreetse seadme paigaldusjuhendit. Sooja vee väljavool ▶...
Page 4
Seadme andmed Tehnilised andmed Ühik WS 300-5 PK WS 400-5 EPK/ W 300-5 KP W 400-5 PK/ W WS 400-5 EKP 400-5 KP joon. 3/ 4, lk 63/ 64 Mõõtmed ja tehnilised andmed joon. 5– 6, lk 65/ 65 Rõhukao graafik...
Page 5
Eeskirjad Nende direktiivide rakendamine koos energiamõjuga toodete Teisaldamine andmetega võimaldab tootjatel kasutada CE-märki. HOIATUS Artikli- Seadme Mahuti Soojana Tarbevee Asjatundmatu kinnitamise ja raske koorma korral tekib number tüüp maht (V) hoidmise soojendamis teisaldamisel vigastuste oht! kadu (S) energiatõhu ▶ Kasutada tuleb sobivat teisaldusvahendit. suse klass ▶...
Page 6
Paigaldamine ▶ Lahtiseid paisupaake ei ole lubatud kasutada. Paigaldamine ▶ Plasttorudega tarbevee-soojendussüsteemide korral tuleb tingimata Boiler tarnitakse kokkumonteerituna. kasutada metallist keermesühendusi. ▶ Tühjendustoru läbimõõt tuleb valida vastavalt ühenduskohale. ▶ Kontrollida, et kõik boileri tarnekomplekti kuuluv on olemas ega ole ▶ Et vältida mustuse kogunemist, ei tohi tühjendustorule paigaldada kahjustatud.
Page 7
▶ Tehke lekkekontroll. Keskkonna kaitsmine, kasutuselt kõrvaldamine Boileri lekkekontrolli tohib teha ainult joogiveega. Katsetusrõhk tohib Keskkonnakaitse on üheks Bosch-grupi ettevõtete töö põhialuseks. soojaveepoolselt olla kuni 10 bar ülerõhk. Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdväärse tähtsusega eesmärgid. Loodushoiu seadusi ja normdokumente Boileri temperatuuri seadistamine järgitakse rangelt.
Page 8
Ülevaatus ja hooldus Lisateavet leiate aadressil: 9.4.2 Katlakivi eemaldamine ja puhastamine www.weee.bosch-thermotechnology.com/ Akud Puhastustulemust aitab parandada see, kui soojusvahetit enne pesemist Akud ei tohi sattuda majapidamisjäätmete hulka. Kasutatud akud tuleb soojendatakse. Järsu temperatuurimuutuse mõjul tulevad koorikud (nt utiliseerida kohalikus kogumissüsteemis.
Page 9
Allkiri Pitser Tab. 9 Ülevaatuse ja hoolduse kontrollimisloend Andmekaitsedeklaratsioon Meie, Robert Bosch OÜ, Kesk tee 10, Jüri alevik, 75301 Rae vald, Harjumaa, Estonia, töötleme toote- ja paigaldusteavet, tehnilisi ja kontaktandmeid, sideandmeid, toote registreerimise ja kliendiajaloo andmeid, et tagada toote funktsioneerimine (isikuandmete kaitse üldmääruse artikli 6 lõike 1...
Page 10
Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité..10 Explications des symboles ..... . 10 Avertissements Consignes générales de sécurité.
Page 11
Informations produit Exigences requises Unité Valeur Consignes générales de sécurité pour l’eau potable Valeur du pH ≥ 6,5... ≤9,5 HInstallation, mise en service, maintenance Conductibilité μS/cm ≥130... ≤1500 L’installation, la première mise en service et la maintenance doivent être exécutées par une entreprise spécialisée qualifiée. Tab.
Page 12
Informations produit Données techniques Unité WS 300-5 PK WS 400-5 EPK/ W 300-5 KP W 400-5 PK/ W WS 400-5 EKP 400-5 KP Fig. 3/ 4, page 63/ 64 Dimensions et caractéristiques techniques Fig. 5- 6, page 65/ 65 Diagramme de perte de charge Généralités...
Page 13
Dispositions Caractéristiques du produit relatives à la consomma- Données produit sur la consommation d’énergie tion énergétique • Directives et règlement UE Les caractéristiques du produit suivantes répondent aux exigences du – Règlement UE 2017/1369 règlement UE n° 812/2013 et n° 814/2013 en complément du règle- –...
Page 14
Montage ▶ Utiliser des matériaux résistants à des températures allant jusqu’à Montage 160°C (320 °F). Le ballon est livré entièrement monté. ▶ Ne pas utiliser de vase d’expansion ouvert. ▶ Utiliser impérativement des raccords-unions métalliques pour les ▶ Vérifier si le ballon est complet et en bon état. installations de production d’eau potable dotées de conduites en Local d’installation plastique.
Page 15
La protection de l’environnement est un principe de base du groupe la pompe à chaleur en tenant compte du risque de brûlures sur les Bosch. points de puisage de l’eau chaude sanitaire ( chap. 6.2). Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur rentabilité...
Page 16
été acheté. Avec un débit élevé (> volume du ballon/24 h) Des informations complémentaires sont disponibles ici : < 60 °C www.weee.bosch-thermotechnology.com/ 60...70 °C Piles > 70 °C Les piles ne doivent pas être recyclées avec les ordures ménagères. Les Tab.
Page 17
Inspection et entretien • Une anode en magnésium isolée ( variante B, fig. 33, page 73). ▶ Démonter et contrôler l’anode en magnésium ( fig. 32 à fig. 35, page 73). Si une anode en magnésium isolée est utilisée, nous recommandons de ▶...
Page 18
à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel peuvent être transférées à...
Page 19
Sadržaj Sadržaj Objašnjenje simbola i sigurnosne upute Objašnjenje simbola Objašnjenje simbola i sigurnosne upute ....19 Objašnjenje simbola......19 Upute upozorenja Opće sigurnosne upute .
Page 20
Podaci o proizvodu Opće sigurnosne upute Opis proizvoda HInstaliranje, puštanje u pogon, održavanje Poz. Opis Instalaciju i puštanje u pogon, kao i održavanje smije obavljati samo Izlaz tople vode ovlašteni stručni servis. Polazni vod spremnika ▶ Montirati i upogoniti spremnik i pribor prema priloženim uputama za Uronska čahura za temperaturni osjetnik uređaja za grijanje montažu.
Page 21
Podaci o proizvodu Tehnički podaci Jedinic WS 300-5 PK WS 400-5 EPK/ W 300-5 KP W 400-5 PK/ W WS 400-5 EKP 400-5 KP slika 3/ 4, stranica 63/ 64 Dimenzije i tehnički podaci slika 5- 6, stranica 65/ 65 Dijagram gubitka (pada) tlaka Općenito...
Page 22
Propisi Provedba tih direktiva sa specifikacijom ErP vrijednosti omogućuje Transport proizvođačima korištenje oznake „CE”. UPOZORENJE Broj artikla Vrsta Volumen Gubitak Razred Opasnost od ozljede zbog nošenja teškog tereta i od nestručnog proizvoda spremnika zagrijavan energetske osiguranja tijekom transporta! ja (S) učinkovitost i pripreme ▶...
Page 23
Montaža ▶ Kod instalacija zagrijavanja tople vode s plastičnim cijevima obavezno Montaža upotrijebiti metalne priključne vijčane spojeve. Spremnik se isporučuje kompletno montiran. ▶ Dimenzionirati vod za pražnjenje prema priključku. ▶ Na vod za pražnjenje ne ugrađujte nikakve lukove, kako bi se osiguralo ▶...
Page 24
čista voda. Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad ▶ Provedite ispitivanje nepropusnosti. Zaštita okoliša je osnovno načelo poslovanja tvrtke Bosch Gruppe. Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša su jednako važni za nas. Striktno se pridržavamo zakona i propisa o zaštiti okoliša.
Page 25
Inspekcija i održavanje ▶ Pri uporabi električnog grijača zatvorite zaporne ventile i odvojite ga Inspekcija i održavanje od električne mreže ( sl. 25, str. 71). ▶ Pražnjenje spremnika ( sl. 24, str. 71). UPOZORENJE ▶ Otvorite ispitne otvore na spremniku. Opasnost od opekline vrućom vodom! ▶...
Page 26
Više informacija pruža se na upit. Možete se obratiti našem službeniku za zaštitu podataka na adresi: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, NJEMAČKA. Imate pravo prigovora na obradu vaših osobnih podataka na temelju čl.
Page 27
Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók ..27 Szimbólum-magyarázatok Szimbólum-magyarázatok ..... . .27 Általános biztonsági tudnivalók .
Page 28
A termékre vonatkozó adatok Általános biztonsági tudnivalók 29. tábl. Az ivóvízre vonatkozó követelmény HSzerelés, üzembe helyezés, karbantartás Szállítási terjedelem A szerelést, az üzembe helyezést és a karbantartást csak engedéllyel • Melegvíz-tároló rendelkező szakvállalatnak szabad végeznie. • műszaki dokumentáció ▶ A tárolót és külön tartozékait a hozzájuk tartozó szerelési utasítás Termékismertetés szerint szerelje fel és helyezze üzembe.
Page 29
A termékre vonatkozó adatok Műszaki adatok Egység WS 300-5 PK WS 400-5 EPK/ W 300-5 KP W 400-5 PK/ W WS 400-5 EKP 400-5 KP . ábra 3/ 4, 63/ 64. oldal Méretek és műszaki adatok . ábra 5- 6, 65/ 65. oldal Nyomásveszteség-diagram...
Page 30
Előírások Ezen irányelvek megvalósítása az ErP-értékek megadásával lehetővé • DVGW teszi a gyártók számára a „CE”-jelölés használatát. – W 551 munkalap – Használati melegvízmelegítő és vezetékes berendezések; Műszaki intézkedések a legionella-terjedés Cikk- Terméktípu Tárolótérf Hőtárolási Vízmelegítés csökkentésére új berendezésekben; ... szám ogat (V) veszteség...
Page 31
Szerelés Hidraulikus csatlakoztatás Szerelés A tároló komplettre szerelt állapotban kerül kiszállításra. FIGYELMEZTETÉS ▶ Ellenőrizze a tárolók teljességét és sértetlenségét. Tűzveszély a forrasztási és hegesztési munkák végzésekor! ▶ A forrasztási és hegesztési munkák végzése óvintézkedéseket Felállítási helyiség igényel, mivel a hőszigetelés éghető anyagból készült (pl. le kell ÉRTESÍTÉS takarni a hőszigetelést).
Page 32
Üzembe helyezés 5.3.1 Tároló hidraulikus bekötése ▶ A tároló teljes szerelésének befejezése után el kell végezni a védővezető ellenőrzését. Ez a fémes menetes csatlakozókra is Rendszerpélda az összes javasolt szeleppel és csappal a grafikai részben kiterjed. ( 17/ 18. ábra, 69. oldal) ▶...
Page 33
Felügyelet Környezetvédelem és megsemmisítés A DIN EN 806-5 értelmében a tárolókon 2 havonta végezzen ellenőrzést. A környezetvédelem a Bosch csoport vállalati alapelvét képezi. Ennek során ellenőrizze a beállított hőmérsékletet és azt hasonlítsa A termékek minősége, a gazdaságosság és a környezetvédelem össze a felmelegített víz tényleges hőmérsékletével.
Page 34
Ellenőrzés és karbantartás • Egy szigetelés nélküli magnézium anód ( A változat, ábra 33, oldal Vízkeménység [°dH] 3...8,4 8,5...14 > 14 73). Megnövelt átfolyási mennyiség esetén (> tároló-űrtartalom/24 h) • Egy szigetelt magnézium anód ( B változat, ábra 33, oldal 73). <...
Page 35
További információ nyújtása kérésre történik. A következő címen léphet kapcsolatba az adatvédelmi tisztviselővel: Adatvédelmi tisztviselő, információbiztonság és adatvédelem (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postafiók 30 02 20, 70442 Stuttgart, NÉMETORSZÁG. Önnek joga van ahhoz, hogy bármikor tiltakozzon a személyes adatainak a kezelése ellen (GDPR 6.cikk, 1.
Page 36
Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..36 Significato dei simboli ......36 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
Page 37
Dati sul prodotto Avvertenze di sicurezza generali Requisiti per l'acqua Unità Valore sanitaria HInstallazione, messa in funzione, manutenzione Durezza dell’acqua ppm CaCO3 > 36 L'installazione, la messa in funzione e la manutenzione possono essere eseguite solo da un'azienda specializzata autorizzata. grain/US gallon >...
Page 38
Pressione di prova max. lato acqua potabile (solo CH) Temperatura max. dell'acqua calda sanitaria con resistenza elettrica Tab. 40 Targhetta identificativa Dati tecnici Unità WS 300-5 PK WS 400-5 EPK/ W 300-5 KP W 400-5 PK/ W WS 400-5 EKP 400-5 KP ...
Page 39
Disposizioni Unità WS 300-5 PK WS 400-5 EPK/ W 300-5 KP W 400-5 PK/ W WS 400-5 EKP 400-5 KP Massima pressione d’esercizio acqua calda sanitaria Quota attacco solare R1" R1" 1) Senza riscaldamento solare o ricarico; temperatura del bollitore impostata a 60 °C.
Page 40
Trasporto Montaggio Trasporto Il bollitore viene fornito completamente montato. AVVERTENZA ▶ Controllare la completezza e l'integrità della fornitura relativa al bolli- Pericolo di ferimento dovuto al supporto di carichi pesanti e al fis- tore ad accumulo. saggio inadeguato durante il trasporto! Luogo di posa ▶...
Page 41
Messa in funzione 5.3.1 Collegamento idraulico del bollitore ad accumulo Resistenza elettrica (accessorio) Esempio di impianto con tutte le valvole e i rubinetti consigliati nella ▶ Montare la resistenza elettrica in base alle istruzioni per l'installa- parte grafica ( fig. 17/ 18, pagina 69) zione separate.
Page 42
La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il gruppo Manutenzione Bosch . Secondo UNI 9182 e UNI EN 806-5, Allegato A, tabella A1, riga 42 è La qualità dei prodotti, il risparmio e la tutela dell'ambiente sono per noi necessario eseguire una manutenzione una volta all'anno.
Page 43
Ispezione e manutenzione 9.4.3 Controllare l'anodo al magnesio Durezza dell'acqua [°dH] 3...8,4 8,5...14 > 14 Concentrazione di carbonato di 0,6...1,5 1,6...2,5 > 2,5 calcio CaCO [mol/m3] Se l'anodo al magnesio non è sottoposto correttamente a manutenzione, Temperature Mesi verrà annullata la garanzia del bollitore. Con portata normale (<...
Page 44
Bosch. Talvolta, ma soltanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali potrebbero essere trasferiti a destinatari non ubicati nello Spazio Econo- mico Europeo.
Page 46
Duomenys apie gaminį Bendrieji saugos nurodymai Geriamajam vandeniui Vienetai Vertė keliami reikalavimai HMontavimas, paleidimas eksploatuoti, techninė priežiūra pH vertė ≥ 6,5... ≤9,5 Sumontuoti, paleisti eksploatuoti ir atlikti techninę priežiūrą leidžiama Laidumas μS/cm ≥130... ≤1500 tik įgaliotai specializuotai įmonei. Lent. 47 Geriamajam vandeniui keliami reikalavimai ▶...
Page 47
Maksimalus patikros slėgis geriamojo vandens sistemoje (tik Maksimali karšto vandens temperatūra, naudojant elektrinį šildymo elementą Lent. 49 Tipo lentelė Techniniai duomenys Vieneta WS 300-5 PK WS 400-5 EPK/ W 300-5 KP W 400-5 PK/ W WS 400-5 EKP 400-5 KP (blokas ...
Page 48
Teisės aktai Vieneta WS 300-5 PK WS 400-5 EPK/ W 300-5 KP W 400-5 PK/ W WS 400-5 EKP 400-5 KP (blokas Maksimalus karšto vandens sistemos slėgis (viršsl.) Saulės kolektoriaus prijungimo matmenys R1" R1" 1) Be šildymo naudojant saulės energiją ar pašildymo; nustatyta vandens talpyklos temperatūra 60 °C.
Page 49
Transportavimas Montavimas Transportavimas Talpykla iš gamyklos tiekiama sumontuota. ĮSPĖJIMAS ▶ Patikrinkite, ar talpykla nepažeista ir ar nieko netrūksta. Keliant sunkius ar netinkamai pritvirtintus krovinius, iškyla Patalpa, kurioje statomas įrenginys sužalojimo pavojus! ▶ Naudokite tam skirtas transportavimo priemones. PRANEŠIMAS ▶ Pritvirtinkite talpyklą, kad nenukristų. Įrenginio pažeidimai dėl nepakankamos pastatymo paviršiaus leidžiamosios apkrovos arba dėl netinkamo pagrindo! ▶...
Page 50
Paleidimas eksploatuoti ▶ Naudokite iki 160°C (320 °F) temperatūrai atsparias instaliavimo Paleidimas eksploatuoti medžiagas. ▶ Nenaudokite atvirų išsiplėtimo indų. PAVOJUS ▶ Vandens šildymo įrenginiuose su plastikiniais vamzdynais būtina Talpyklos pažeidimas dėl viršslėgio! naudoti metalines sriegines dalis. ▶ Ištuštinimo vamzdžio matmenis nustatykite pagal jungtį. Dėl viršslėgio emalėje gali atsirasti įtrūkių.
Page 51
Pagal DIN EN 806-5, A priedas, A1 lent., 42 eilutė, kasmet reikia atlikti Aplinkosauga ir utilizavimas techninę priežiūrą. Ji apima šiuos darbus: Aplinkosauga yra Bosch grupės veiklos prioritetas. • Apsauginio vožtuvo veikimo kontrolė Mums vienodai svarbu gaminių kokybė, ekonomiškumas ir aplinkosauga.
Page 52
Patikra ir techninė priežiūra 9.4.2 Kalkių šalinimas ir valymas Esant įmontuotam izoliuotam magnio anodui, anodo patikros prietaisu rekomenduojame kasmet papildomai išmatuoti apsauginę srovę ( 31 pav., 73 psl.). Anodo patikros prietaisą galima įsigyti kaip priedą. Norėdami padidinti valymo efektyvumą, prieš apdorodami vandens PRANEŠIMAS srove, šilumokaitį...
Page 53
(arba) su "Bosch" susijusioms įmonėms. Kai kuriais atvejais, bet tik tuo atveju, jei užtikrinama tinkama duomenų apsauga, asmens duomenys gali būti perduoti gavėjams, esantiems už Europos ekonominės erdvės ribų.
Page 54
Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Simbolu skaidrojums Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ... . 54 Simbolu skaidrojums ......54 Brīdinājuma norādījumi Vispārīgi drošības norādījumi .
Page 55
Izstrādājuma apraksts Vispārīgi drošības norādījumi Piegādes komplekts • Karstā ūdens tvertne HMontāža, ekspluatācijas uzsākšana, apkope • tehniskā dokumentācija Montāžu, ekspluatācijas uzsākšanu un apkopi drīkst veikt vienīgi sertificēts specializētais uzņēmums. Iekārtas apraksts ▶ Uzstādiet un darbiniet tvertni un piederumus atbilstīgi pievienotajai Poz.
Page 56
Izstrādājuma apraksts Tehniskie dati Mērvie WS 300-5 PK WS 400-5 EPK/ W 300-5 KP W 400-5 PK/ W nība WS 400-5 EKP 400-5 KP 3/ 4. att., 63/ 64. lpp. Izmēri un tehniskie dati 5- 6. att., 65/ 65. lpp.
Page 57
Noteikumi Izstrād.dati attiec. uz enerģ. patēr • ES regula un direktīvas – Regula (ES) Nr. 2017/1369 Turpmāk norādītie izstrādājuma dati atbilst prasībām, kas noteiktas ES regulās Nr. 812/2013 un Nr. 814/2013, ar ko papildina ES – Regula (ES) Nr. 812/2013 un 814/2013 Regulu 2017/1369.
Page 58
Montāža ▶ Nelietojiet vaļējas izplešanās tvertnes. Montāža ▶ Ūdens sildīšanas iekārtās ar plastmasas cauruļvadiem ir jālieto Tvertne tiek piegādāta pilnā komplektācijā. metāla pieslēguma skrūvsavienojumi. ▶ Iztukšošanas cauruļvada izmērs jāizvēlas atbilstoši pieslēguma ▶ Pārbaudiet, vai tvertne saņemta pilnā apjomā un nav bojāta. izmēram.
Page 59
Apkārtējās vides aizsardzība un utilizācija Tvertnes hermētiskuma pārbaudi veikt tikai ar sanitāro ūdeni. Pārbaudes Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzņēmējdarbības pamatprincips. spiediens karstā ūdens pusē nedrīkst pārsniegt 10 bar pārspiedienu. Mūsu izstrādājumu kvalit., ekonom. un apkārt. vides aizsardz. mums ir vienlīdz svarīgi mērķi.
Page 60
Pārbaude un apkope Akumulatorus 9.4.2 Atkaļķošana un tīrīšana Akumulatorus aizliegts utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Nolietotus akumulatorus (baterijas) ir utilizējami vietējos savākšanas punktos. Lai paaugstinātu tīrīšanas efektivitāti, pirms tās sākšanas uzkarsējiet siltummaini. Termošoka rezultātā labāk atdalās katlakmens (piem., kaļķa Pārbaude un apkope nogulsnējumi).
Page 61
Ar mūsu Datu aizsardzības speciālistu varat sazināties šeit: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY (Vācija). Jums ir tiesības jebkurā laikā iebilst pret savu personas datu apstrādi saskaņā...
Page 62
0010032983-001 WS 300-5 PK, WS 400-5 EPK, WS 400-5 EKP 0010032986-001 W 300-5 KP, W 400-5 PK, W 400-5 KP Stora – 6721825131 (2022/11)
Page 63
Rp 1 1/2" 1" 1" 19 mm 3/4" 1" 1" 19 mm 1" 1" 0010032974-002 WS 300-5 PK, WS 400-5 EPK, WS 400-5 EKP WS 300-5 PK WS 400-5 EPK/ WS 400-5 EKP 1495 1835 1033 1143 1118 1383 1355...
Page 64
1" 3/4" 1" 19 mm 1" 1" 0010032975-001 W 300-5 KP, W 400-5 PK, W 400-5 KP W 300-5 KP W 400-5 PK/ W 400-5 KP 1495 1835 1143 1355 1696 1745 2100 1638 1955 Stora – 6721825131 (2022/11)