Sommaire des Matières pour Clarke American Sanders 71356A
Page 1
If your operator(s) cannot read this manual, have it explained fully before attempting to operate this machine. All directions given in this book are as seen from the operator’s position at the rear of the ma- chine. Form No. 71356A 8/08 revised 6/12...
Page 2
ENGLISH CONTENTS OF THIS BOOK Important Safety Instructions ..........................3 Machine Specifi cations ............................5 How To Prepare the Machine for Operation ...................... 6 Grounding Instructions ............................7 How to Operate the Machine ..........................8 Troubleshooting ..............................9 Section II Parts and Service Manual Assembly Drawing ............................
Page 3
ENGLISH OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA DANGER means: Severe bodily injury or death can occur to you or other personnel if the DANGER statements found on this machine or in this Owner’s Manual are ignored or are not adhered to. Read and observe all DAN- GER statements found in this Owner’s Manual and on your machine.
Page 4
ENGLISH WARNING: Sanding wood or varnish produces dust that could self ignite and could cause injury or damage. Dispose accordingly. WARNING: Use of this machine as a step or furniture could result in injury or damage. Do not use this machine as a step or furniture.
Page 5
ENGLISH revised 6/12 Machine Specifi cations Model RS-16 HDTR RS-16DC HDTR Part Number 07167A 56382881 Voltage (Volts) Frequency (Hz) Current (Amps) Pad /Brush Speed 175 rpm 175 rpm Power 1.5 hp (1.1 kW) 1.5 hp (1.1 kW) Gearbox 3-Planet 3-Planet Pad Driver Size 16”...
Page 6
ENGLISH HOW TO PREPARE THE MACHINE FOR OPERATION UNCRATE THE MACHINE When the machine is delivered, carefully inspect the shipping car- ton and the machine for damage. If damage is evident, save the shipping carton so that it can be inspected. Contact the Clarke Customer Service Department.
Page 7
ENGLISH revised 5/12 GROUNDING INSTRUCTIONS 120 VOLT MACHINES Instructions for connection to the power supply and the electrical ground. This product must be grounded. If it should malfunction or break- down, grounding provides a path of least resistance for electric Grounded Outlet current to reduce the risk of electrical shock.
Page 8
ENGLISH HOW TO OPERATE THE MACHINE OPERATION (Figure 4) Unwrap the Power Cord (5) and plug it into a properly grounded outlet. Pull up on the Handle Release Compression Lever (4). Move the Operator Handle (6) downward until your arms are almost straight.
Page 9
ENGLISH TROUBLESHOOTING MACHINE WOBBLES DURING OPERATION • Defective pad... one side is more dense than the other. • Machine left sitting on pad for extended period of time causing pad to “take a set”. • Pad not “seated” properly into pad holder bristles. •...
Page 10
ESPAÑOL LIBRO DE INSTRUCCIONES LEA ESTE LIBRO CUIDADO: Lea el Libro de Instrucciones antes de usar este aparato. Contiene información importante para el uso y funcionamiento correcto y seguro de la máquina. Lea este libro comple- tamente antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de mantenimiento. Si non sigue las instrucciones, corre el peligro de herirse o causar lesiones al personal, o causar daños importantes a la máquina o a su entorno.
Page 11
ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR ¡ PELIGRO ! : Si no sigue la indicación PELIGRO, se pueden causar lesiones graves, incluso mortales. Lea y siga todas las indicaciones PELIGRO que se encuentran en el libro y en la máquina. ¡...
Page 12
ESPAÑOL ¡ AVISO ! Use siempre un cable con tres conductores puestos a tierra. Para una protección óptima, conecte la máqui- na con una caja de enchufe conectada con la red que tiene un diferencial. Si tiene alguna duda, sírvase acudir a un eléctrico cualifi...
Page 13
ESPAÑOL revised 6/12 Especifi caciones de la pulidora Modelo RS-16 HDTR RS-16DC HDTR Número de código 07167A 56382881 Tensión (V) Frecuencia (Hz) Corriente (A) Velocidad de la impulsor de la almohadilla 175 rpm 175 rpm Potencia 1.5 hp (1.1 kW) 1.5 hp (1.1 kW) Transmisión 3-Engranaje planetario...
Page 14
ESPAÑOL PREPARACION DE LA MAQUINA PARA TRABAJAR DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA Cuando reciba la màquina, inspeccione con cuidado la caja de embarque y la máquina, para verifi car si hay algún daño. Si hay algún daño evidente, guarde la caja de embarque de modo que se la pueda inspeccionar.
Page 15
ESPAÑOL revised 5/12 MAQUINAS 120 V. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION ELECTRICA DE LA MAQUINA La máquina debe ser puesta a tierra. En caso de mal funcionamiento o de avería, el hilo de tierra es un camino de menor resistencia que permite el paso de corriente ;...
Page 16
ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA FUNCIONAMIENTO (Figura 4) Desenrolle el cable de energía (5) y enchúfelo en una toma con adecuada conexión a tierra. Tire de la palanca de compresión para afl ojar la manija hacia arriba (4). Mueva la palanca del operador (6) hacia abajo hasta que sus brazos estén casi rectos.
Page 17
ESPAÑOL DETCCIÓN DE PROBLEMAS LA MÁQUINA SE BAMBOLEA DURANTE EL FUN- CIONAMIENTO • Almohadilla defectuosa... un lado es más denso que el otro. • La máquina queda asentada sobre la almohad- illa por un período de tiempo prolongado, lo cual hace que la almohadilla adopten cierta “forma”.
Page 18
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION LISEZ CE MANUEL ATTENTION: Lire le manuel d’utilisation avant de faire fonctionner l’appareil. Il contient des informations importantes pour une utilisation correcte de la machine, en toute sécu- rité. Lisez-le complètement avant de mettre la machine en marche ou d’effectuer un entretien. A dé- faut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser d’autres membres du personnel, d’endommager sérieusement la machine ou de provoquer des dégâts dans son environnement.
Page 19
FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE DE L’OPERATEUR WARNING AVERTISSEMENT ¡ AVISO ! ! DANGER ! Le non-respect des consignes précédées du mot DANGER peut occasionner des blessures graves, voire entraîner la mort. Lisez et respectez toutes les consignes DANGER fi gurant dans ce manuel et sur la machine. AVERTISSEMENT Le non-respect des consignes AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures pour l’opérateur ou d’autres membres du personnel et/ou occasionner des dégâts matériels.
Page 20
FRANÇAIS AVERTISSEMENT Utiliser toujours un câble à trois conducteurs, relié à la terre. Pour une protection optimale, branchez la machine sur une prise réseau équipé d’un différentiel. En cas de doute, veuillez faire appel à un électricien qualifi é. AVERTISSEMENT Pour éviter d’endommager le câble d’alimentation, veillez à ce que la brosse, le disque, le porte- disque ou les roues ne touchent pas le câble, lorsque la machine fonctionne.
Page 21
FRANÇAIS revised 6/12 Spécifi cations de la cireuse Modèle RS-16 HDTR RS-16DC HDTR Numéro de code 07167A 56382881 Tension (volts) Fréquence (Hz) Courant (Amps) Vitesse du le plateau 175 rpm 175 rpm Puissance 1.5 hp (1.1 kW) 1.5 hp (1.1 kW) Transmission 3-étages planétaires 3-étages planétaires...
Page 22
FRANÇAIS PREPARATION DE LA MACHINE AVANT LA MISE EN SERVICE DÉBALLER LA MACHINE Lorsque la machine vous est livrée, contrôlez minutieusement que la boîte d’emballage et la machine ne présentent aucun dommage. Si elles sont endommagées, conservez la boîte d’emballage afi n qu’elle puisse être inspectée. Contactez im- médiatement le service d’entretien Clarke.
Page 23
FRANÇAIS revised 5/12 MACHINES 120 V. INSTRUCTIONS POUR LE RACCORDEMENT ELECTRIQUE Cette machine doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, le fi l de terre constitue un chemin de moindre résistance qui permet le passage du courant, réduisant ainsi le risque de choc électrique.
Page 24
FRANÇAIS MISE EN SERVICE DE LA MACHINE FONCTIONNEMENT (Figure 4) Désenroulez le câble d’alimentation (5) et branchez-le à une prise correctement mise à la terre. Tirez sur le levier de dégagement de la poignée (4). Appuyez sur la poignée de l’opérateur (6) vers le bas jusqu’aux vos bras soient presque droits.
Page 25
FRANÇAIS DIAGNOSTIC LA MACHINE OSCILLE AU COURS DE L’OPÉRATION • Patin défectueux... un côté est plus dense que l’autre. • La machine est restée appuyée sur la patin pendant trop longtemps, causant au patin de prendre une forme incor- recte. •...