Télécharger Imprimer la page

VMI RAYNERI TXR 5 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 11

Publicité

TRIMIX TXR
5
LITRES NG
CODE
: 85100715
1-0002
N"MACHINE
:
134853
tP
55
-
230 V
-
50
HZ
-
Mono
Condltions de
service
Conditions
of
use
Fonctionnernent
8
h/jour
Runnînq8hoursaday
Fon(tionnement
I
6 h/jour
Runninq
16 hours a dav
Fonctionf
€m€nt
24
h/jour
Runnifq
24
hours a
da1l
lVilieu
propre
température
80"C
maxi pression
<
à 2
bar
Clean
environment,
max
temperature
80"C,
pressure
<
2 bar
24
mois
24
months
18
mois
18 months
I2
mois
12 months
Milieu
poussiéreux
température
80"C
maxi
pression
<
à 2
bar
Dusty
environment,
max
temperature 80"C,
pressure
<
2
baT
18
mois
I8
months
I2
mois
12
months
8
mois
8
months
[,4i
]eu
abrasif et
solvanté
température
Bo'C
maxl
pression
<
à
2 bar
Abrasive
environment
with
so
vents,
max
temperature
80"C,
pressure
<
2 bar
12
mois
12 nronths
8
rnols
8
months
6
mois
6
months
l_Nglê:
*
NoTes
:
O
Pour des
températures
et
pressions supérieures
à
celies
O
For
temperature and
pressures
higherthan
shown
inthe
mentionnées
dans
le
tableau
ci-dessus,
appliquer
un
table,
reduce
the
replacement
time accordingly.
coeTficient sur
La
périodicite de
remp acement.
O
L'élévatlon
des vltesses
circonférentie
les
diminue
la durée
de
e
High rotatlng
speeds reduce
the
liTe
expectancy
of
vie des
étanchéités
dynamiques.
dynamic
seals.
I
Des
dlfférences
sensib es
de durée de
vie
peuvent
apparaître
O
There
may
be quite
a
difference
in
life
expectancy
se
on
les
matériaux conslitutifs
des
jOints.
befl,ryeen
seals made
of different
materials.
Remplacement des bagues
à
lèvres
Replacing
flanoed
washers
.
Le remontage des bagues
à
lèvres
doit
être
réalisé
par
des
.
Replacement
Ilanged washers should
be fitted
by
personnes
qualifiées et dans
les règles
de
l'art,
leur durée
de
trained
and
qualified
staff. Their
life
expectancy
vie en
dépend.
depends
on
it.
.
Lors
de
'échange des
bagues
à
lèvre,
il faut
graisser
les
.
When
changing
flanged
washers,
the
flanges must
be
lèvres
d'étanchéité.
Prévoir
un
gros coussin de
graisse
dans
lubricâted. lf there
is
double
sea,
a
thick
layer
of
grease
la
chambre
entre les
2
bagues
(dans
e
cas
d'un
montage
should
be
allowed
for
between the
two
washers*
doub
e
étanchéité)-.
.
When replacing
seals, check
the
sur{ace
that
the seal
is
.
Lors
du
remplarement,
on
prendra soin
de
vérifier
l'état
de
to
bear
on.
lf it
ls
lrregular
or
worn, this
should
be
sur{ace
sur
laqueLle
la
lèvre d'étanchéité est appiquée.
5i
corrected. lrregularities
on this
surface
should
be
less
cette dernière présente
des
irrégularités
ou
silLons,
procéder
than
0.4
Ra.
à
une
remise
en état.
La rugosité de cette
surface
doil
être
inTèrieure à
0,4
Ra.
*
When
fitting
seals,
take
great care
not
to
get
them
*
Lors
du
montage, des
précautions importântes
doivent
être
twisted
A
sleeve
applicator
may be required.
prises,
notamment
:
-
pas
d introductjon de
biais
'des
outi
lages
type
manchons
doivent être
nécessaires.
6
TROUBLE SHOOTING
6
DYSFONCTIoN
N
EM
ENT
The
Trimix does nor
srart
:
Le
Trimix
ne
démarre
pas
:
.
Check
that
the main section switch
is
on
1.
o
Vérifier que
le sectionneur
générêl
est
sur
1
.
Check
that
the button
generally
on
is pushed.
.
Vérifier que
le
bouton
marche générale est
enclenché.
.
Check
the light.
.
VériTier
l'éclairage
.
Check
that
the emergency
stop
button
is unlocked.
.
Vérifier que
le
bouton
d
arrêt d'urgence
est
déverrouillé.
.
Check the fuses and
the circuit
breakers.
.
Vérlfier
l'état
des
,fusibles
et
des disjoncteurs.
o
vnruiry
Zl
Nord
-
-85607
IV0NTAIGU Cedex-France
Tél :
33 (0)2 51 45
35
35
Fax:
33 (0)2 51 06
40
84
http://www
vrni.fr
e-mall
comm
ind@vrni
fr
RAYNERI
Création
du 2710112004

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

134853