Pump suction line should be placed relatively high above the tank
bottom in order to prevent settled particles from being led into the
pump.
We recommend a separation ("wall") to separate the inlet from the
outlet end of the tank.
Die Zulaufl eitung sollte so hoch wie möglich über dem Tankboden
angebracht werden. Dies verhindert, daß bereits abgesetzte Partikel
wieder aufgewirbelt und von der Pumpe angesaugt werden.
Wir schlagen eine Trennung („Wand") vor, die den Einlaß von der
Auslaßseite des Tanks trennt.
Monitoring
It is recommended to continuously monitor the following conditions:
•
water level in the tank
•
fi lter contamination
•
pressure (inlet- and outlet side of the pump)
Überwachung
Wir empfehlen laufende Überwachung folgender Bedingungen:
•
Wasserstand im Tank
•
Verschmutzung des Filters
•
Druck (Ein- und Auslaßseite der Pumpe)
521B0604 DKCFN.PI.010.D2.ML
La conduite d'aspiration de la pompe sera placée relativement haut
dans le réservoir pour éviter l'aspiration de particules gisant sur le fonds
du réservoir.
Nous recommandons le montage dans le réservoir d'une paroi afi n de
séparer le coté alimentation en eau du coté aspiration de la pompe.
La línea de succión debe colocarse a una altura sufi ciente dentro del
tanque para evitar que las partículas que se hayan asentado en el fondo
no vayan a la bomba.
Recomendamos una pared de separación entre la entrada y la salida de
agua del tanque.
Contrôle
Il est recommandé de contrôler en permanence les paramètres suivants:
•
Niveau de l'eau dans le réservoir
•
Niveau de contamination du fi ltre
•
Pression (entrée et sortie de pompe)
Control
Recomendamos controlar continuamente las siguientes condiciones:
•
el nivel del agua dentro del tanque
•
la contaminación del fi ltro
•
la presión (de entrada y salida de agua de la bomba)
5