Bartscher 151.510 Mode D'emploi
Bartscher 151.510 Mode D'emploi

Bartscher 151.510 Mode D'emploi

Grill électrique avec élévateur
Masquer les pouces Voir aussi pour 151.510:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

151.510
151.511
Bedienungsanleitung
Elektro-Lift-Salamander
D/A/CH
Seite 1 bis 14
Instruction manual
Electric lift salamander
GB/UK
from page 15 to 28
Mode d'emploi
Grill électrique avec élévateur
F/B/CH
de page 29 à page 42
Gebruiksaanwijzing
Elektrische Salamander met lift
NL/B
blz. 85 t/m 98
Instrukcja obsługi
Salamander elektryczny z windą
PL
strony od 141 do 154
V3/1110
- 1 -

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bartscher 151.510

  • Page 1 151.510 151.511 Bedienungsanleitung Elektro-Lift-Salamander D/A/CH Seite 1 bis 14 Instruction manual Electric lift salamander GB/UK from page 15 to 28 Mode d’emploi Grill électrique avec élévateur F/B/CH de page 29 à page 42 Gebruiksaanwijzing Elektrische Salamander met lift NL/B blz. 85 t/m 98 Instrukcja obsługi...
  • Page 2: Table Des Matières

    10-11 6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise 6.2 Reinigung 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung 7. Mögliche Funktionsstörungen 8. Entsorgung Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- (14ct/Min.
  • Page 3: Allgemeines

    1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Page 4: Haftung Und Gewährleistung

    1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 5: Sicherheit

    2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG! Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 7: Transportinspektion

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Page 8: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Technische Angaben Bezeichnung Elektro-Lift-Salamander 151.510 151.511 Artikel-Nr.: 500 (1 Heizzone) 600 (2 Heizzonen) Model: Ausführung Gehäuse: Edelstahl Temperaturregelung: 0° C bis 400° C Anschlusswert: 2,8 kW / 230 V 4,0 kW / 400 V Abmessungen: B 470 x T 510 x H 530 mm...
  • Page 9: Installation Und Bedienung

    5. Installation und Bedienung 5.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden. Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Das Netzkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen. •...
  • Page 10: Aufstellen Und Anschließen

    5.2 Aufstellen und Anschließen ACHTUNG! Die Installation und Wartung des Gerätes darf nur vom Fachpersonal durchgeführt werden! Aufstellen • Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Ziehen Sie die Schutzfolie vom Gerät ab. Stellen Sie sicher, dass diese vollständig entfernt ist. •...
  • Page 11: Bedienung

    Anschließen • Das Doppelmodell (151.511) wird mit 400 V betrieben. Das Gerät wird ohne Stecker geliefert. Der Anschluss muss durch einen Fachbetrieb entsprechend der einschlägigen Vorschriften vorgenommen werden. Dem Gerät muss installationsseitig eine allpolige Trenneinrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnungsweite (z.B. Sicherung, LS-Schalter) vorgeschaltet sein. Das Gerät darf nicht ohne den vorgenannten Schalter installiert werden.
  • Page 12 • Sinkt die Temperatur, schaltet der Temperaturregler wieder ein und das Gerät heizt wieder auf. Dieser Vorgang wiederholt sich, bis Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen. • Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt die grüne Aufheizkontrolllampe und das Heizelement schaltet automatisch ab. Die Speisenzubereitung ist abgeschlossen.
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise o Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von der Steckdose trennen (Netzstecker ziehen!) und abkühlen lassen. o Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. o Um sich vor Stromschlägen zu schützen, Gerät, Kabel und Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
  • Page 14: Mögliche Funktionsstörungen

    7. Mögliche Funktionsstörungen PROBLEM URSACHE LÖSUNG • Netzstecker nicht • Netzstecker an eine eingesteckt. Steckdose anschließen. Netzkontrolllampe • Keine Netzspannung. • Stromversorgung leuchtet nicht auf prüfen • Händler kontaktieren • Netzkontrolllampe ist defekt Netzstecker eingesteckt, • Temperaturregler defekt. • Händler kontaktieren Temperatur eingestellt, •...
  • Page 15: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Page 16 24-25 6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice 6.2 Cleaning 6.3 Safety instructions for maintenance 7. Possible Malfunctions 8. Waste disposal Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120 - 15 -...
  • Page 17: General Information

    1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Page 18: Liability And Warrantees

    1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Page 19: Safety

    2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
  • Page 20: Intended Use

    CAUTION! The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device. Children should be observed to ensure that they are not playing with the device.
  • Page 21: Delivery Check

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Page 22: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Technical specification Name Electric lift salamander 151.510 151.511 Art. No.: 500 (1 heating area) 600 (2 heating areas) Model: Construction: Stainless steel Temperature range: 0° C to 400° C Power: 2.8 kW / 230 V 4.0 kW / 400 V...
  • Page 23: Installation And Operation

    5. Installation and operation 5.1 Safety instructions WARNING! Electrical hazard! The device must only be connected to a properly installed single socket with protective contact. Never yank cord to disconnect from outlet. Cable must not touch any hot parts. • See that the cable does not touch any heat sources or sharp edges.
  • Page 24: Installation And Connection

    5.2 Installation and connection ATTENTION! Installation and maintenance operations may only be performed by qualified professionals! Installation • Discard the complete packing material after unpacking the device. Remove the protective foil from the device. Ensure that it has been completely removed. •...
  • Page 25: Operation

    Сonnection • The dual model (151.511) is powered at 400 V. The device is delivered without a plug. The device may be connected only by qualified personnel in accordance with applicable regulations. With regards to the installation, a multi-pole distributor, with 3mm minimum spacing of contacts (e.g.
  • Page 26 • When the desired temperature has been reached, the green control light goes out and the heating element automatically switches off. The food preparation process is finished. • If the temperature falls, reconnect the temperature regulator and the device will warm up again.
  • Page 27: Cleaning And Maintenance

    6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice o Before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been disconnected from power socket (pull the power plug!!!) and has cooled down. o Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device. o To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in water or other liquids.
  • Page 28: Possible Malfunctions

    7. Possible Malfunctions PROBLEM CAUSE SOLUTION • Device not plugged in. • Insert plug into socket. • Electricity is • Check electrical The network control light doesn’t come on. disconnected. connections. • Damaged network • Contact your sales agent. control lamp. •...
  • Page 29: Waste Disposal

    NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 30 6.1 Consignes de sécurité 6.2 Nettoyage 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 7. Anomalies de fonctionnement 8. Elimination des éléments usés Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 31: Informations Concernant La Notice D´utilisation

    1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Page 32: Responsabilité Et Garantie

    1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
  • Page 33: Sécurité

    2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à...
  • Page 34: Utilisation Conforme

    ATTENTION ! L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
  • Page 35: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques 4.1 Indications techniques Désignation Grill électrique avec élévateur 151.510 151.511 d’article : 500 (1 zone chauffante) 600 (2 zones chauffantes) Modèle : Construction : Acier inoxydable Régulation de 0° C jusqu’à 400° C température : Puissance de...
  • Page 37: Installation Et Utilisation

    5. Installation et utilisation 5.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec système de protection. Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble. Le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des pièces chaudes.
  • Page 38: Installation Et Branchement

    5.2 Installation et branchement ATTENTION ! L’installation et la maintenance de l’appareil doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié ! Installation • Désemballez l'appareil et enlevez tout matériel d'emballage. Retirez le film de protection de l’appareil. Vérifiez qu’il est entièrement retiré. •...
  • Page 39: Utilisation

    Branchement • Le modèle double (151.511) est alimenté en 400 V. L’appareil est fourni sans la prise. Le branchement ne peut être effectué que par une personne qualifiée, et selon les règles en vigueur. En ce qui concerne l’installation, un dispositif distributeur multipolaire avec une distance d’au moins 3 mm entre les contacts (p.
  • Page 40 • Lorsque la température choisie est atteinte, le voyant-témoin de chauffe verte s’éteint, et l’élément chauffant s’éteint automatiquement. La cuisson de l’aliment est terminée. • Si la température baisse, le régulateur de température se reconnecte et l’appareil chauffe à nouveau. Ce processus se répète tant que l’appareil n’est pas débranché du réseau électrique.
  • Page 41: Nettoyage Et Maintenance

    6. Nettoyage et maintenance 6.1 Consignes de sécurité Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher celui-ci en retirant la fiche de la prise de courant et laisser refroidir l´appareil. Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
  • Page 42: Anomalies De Fonctionnement

    7. Anomalies de fonctionnement ANOMALIE CAUSE SOLUTION • La fiche n’est pas • Placer la fiche dans la branchée prise d’alimentation Le voyant témoin • Absence de tension • Vérifier l’alimentation d’alimentation ne s’allume dans le réseau en électricité • Voyant témoin •...
  • Page 43: Elimination Des Éléments Usés

    REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 44 5.3 Bediening 94-95 6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften 6.2 Reiniging Reiniging 6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud 7. Mogelijke storingen 8. Verwijderen Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 85 -...
  • Page 45: Algemeen

    1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Page 46: Aansprakelijkheid En Vrijwaring

    1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Page 47: Veiligheid

    2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
  • Page 48: Reglementair Gebruik

    OPGELET! Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
  • Page 49: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Page 50: Specificaties

    4. Specificaties 4.1 Technische Gegevens Benaming Elektrische Salamander met lift 151.510 151.511 Artikelnr.: Model: (1 verwarmingszone) (2 verwarmingszones) Materiaal behuizing: Temperatuurregeling: van 0° C tot 400° C Vermogen: 2,8 kW / 230 V 4,0 kW / 400 V Afmetingen: B 470 x D 510 x H 530 mm...
  • Page 51: Installatie En Bediening

    5. Installatie en bediening 5.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische stroom! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stekkers. De stekker niet aan de kabel uit het stopcontact trekken. De kabel mag niet met hete onderdelen in aanraking komen. •...
  • Page 52: Installatie En Aansluiting

    5.2 Installatie en Aansluiting OPGELET! Het toestel mag enkel door vakpersoneel geïnstalleerd en onderhouden worden! Het opstellen • Eerst dient men het toestel uit te pakken en alle verpakkingsmaterialen te verwijderen. Neem de beschermfolie van de buitenwanden af. Men dient erop te letten dat er geen lijmrestjes achterblijven.
  • Page 53: Bediening

    De aansluiting • Het tweevoudig model (151.511) wordt gevoed door 400 V. Het toestel wordt geleverd zonder stekker. De aansluiting mag enkel gedaan worden door gekwalificeerd personeel overeenkomstig de geldende voorschriften. Voor de installatie moet op het toestel eerst een meerpolig verdeeltoestel met een afstand tussen de contactpunten van minstens 3 mm (bv.
  • Page 54 • Het groene controlelampje, dat toont dat het toestel warm wordt, gaat branden. • Wanneer de ingestelde temperatuur wordt bereikt, gaat het groene controlelampje van de opwarming uit en slaat het verwarmingselement automatisch af. Het proces van de bereiding van het gerecht is beëindigd. •...
  • Page 55: Reiniging En Onderhoud

    6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften Zowel voor reiniging als voor reparatie de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen en het apparaat laten afkoelen. Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen en zorg ervoor, dat er geen water in het apparaat komt. Het is niet toegestaan het apparaat, de kabel of de stekker in water of een andere vloeistof onder te dompelen, om elektrische schokken te vermijden.
  • Page 56: Mogelijke Storingen

    7. Mogelijke storingen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING • • De stekker zit niet in het Steek de stekker in stopcontact. het voedingscontact. Het controlelampje van • • Geen netspanning. Controleer of er de netstroom gaat niet stroom doorkomt. branden • • Beschadigd Neem contact op controlelampje van de...
  • Page 57: Verwijderen

    Het apparaat uit het stopcontact halen en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen. AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 58 6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6.2 Czyszczenie 6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji 7. Możliwe usterki 8. Utylizacja Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120 - 141 -...
  • Page 59: Informacje Dotyczące Instrukcji Obsługi

    1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
  • Page 60: Odpowiedzialność Producenta I Gwarancja

    1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Page 61: Informacje Ogólne

    2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną...
  • Page 62: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    OSTRZEŻENIE! Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać...
  • Page 63: Transport, Opakowanie I Magazynowanie

    3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Page 64: Parametry Techniczne

    4. Parametry techniczne 4.1 Dane techniczne Nazwa Salamander elektryczny z windą 151.510 151.511 Nr art.: 500 (1 strefa grzejna) 600 (2 strefy grzejne) Model: Wykonanie obudowy: Stal szlachetna Regulacja 0° C do 400° C temperatury: Moc przyłączeniowa: 2,8 kW / 230 V...
  • Page 65: Instalacja I Obsługa Urządzenia

    5. Instalacja i obsługa urządzenia 5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! Urządzenie może pracować tylko podłączone do prawidłowo zainstalowanego gniazda pojedynczego z uziemieniem. Wtyczki urządzenia nie wolno wyjmować z gniazdka, ciągnąc za przewód. Przewód nie może dotykać gorących przedmiotów. •...
  • Page 66: Ustawienie I Podłączenie Urządzenia

    5.2 Ustawienie i podłączenie urządzenia OSTRZEŻENIE! Instalacja i konserwacja urządzenia powinna być przeprowadzana tylko przez personel fachowy! Ustawienie • Najpierw należy rozpakować urządzenie i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. Zdjąć folię ochronną ze ścian zewnętrznych. Należy uważać, aby nie pozostały resztki kleju.
  • Page 67 Podłączanie • Model podwójny (151.511) jest zasilany przez 400 V. Urządzenie dostarczane jest bez wtyczki. Przyłączenia może dokonać tylko wykwalifikowany personel zgodnie z obowiązującymi przepisami. Ze względu na instalację, do urządzenia musi być najpierw podłączone wielobiegunowe urządzenie rozdzielające, z odstępem styków przynajmniej 3 mm (np.
  • Page 68 • Kiedy zostaje osiągnięta ustawiona temperatura, zielona lampka kontrolna nagrzewania gaśnie, a element grzejny automatycznie wyłącza się. Proces przygotowywania potrawy jest zakończony. • Jeśli temperatura spada, ponownie włącza się regulator temperatury i urządzenie ponownie się nagrzewa. Proces ten powtarza się, dopóki urządzenie nie zostanie odłączone od prądu.
  • Page 69: Czyszczenie I Konserwacja

    6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa o Przed czyszczeniem urządzenia lub rozpoczęciem prac naprawczych, urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania (wyjąć wtyczkę z gniazdka) i odczekać, aż ostygnie. o Nie wolno stosować żadnych żrących detergentów i należy uważać, aby do urządzenia nie przedostała się...
  • Page 70: Możliwe Usterki

    7. Możliwe usterki PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE • • Nie włożona wtyczka. Włożyć wtyczkę do gniazda zasilającego. Nie zapala się lampka • • Brak napięcia w sieci. Sprawdzić dopływ kontrolna sieci prądu. • • Uszkodzona lampka Skontaktować się ze kontrolna sieci. sprzedawcą.
  • Page 71 W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Ce manuel est également adapté pour:

151.511151510

Table des Matières