1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis und Beachtung aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät.
1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
ACHTUNG! o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
4.2 Technische Angaben Bezeichnung Elektro-Multipfanne „40x30“ 150.340 Artikel-Nr.: Ausführung: Antihaftbeschichtung Anschlusswert: 230 V ~ 50 Hz 1,5 kW Maße: B 490 x T 310 x H 195 mm Innenmaße: B 370 x T 285 mm Innenpfannenhöhe: 8 cm / ca. 7,5 Liter...
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild). Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen! Sicherheitshinweise beachten! 5.2 Aufstellen und Anschließen • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. •...
Page 12
Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Einzelsteckdose an. Die Temperatur je nach Bedarf einstellen. Die Kontrollleuchte am Temperaturregler leuchtet auf und zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist. Einstellung der Temperatur für die jeweiligen Speisen Skala (°C) Speise MIN - 1 bis 100 Warmhalten über 100...
Der automatische Temperaturregler Der automatische Temperaturregler ist ein hochempfindliches Teil, daher aufpassen, dass dieser nicht herunterfällt, Stöße erleidet oder stark erschüttert wird. Immer nur den automatischen Temperaturregler verwenden, der mit dieser Multipfanne mitgeliefert wird. Niemals einen anderen Temperaturregler verwenden! Beim Einstecken des automatischen Temperaturreglers sicherstellen, dass er auch richtig eingesteckt ist.
6.2 Reinigung Gerät nach jedem Gebrauch reinigen. ACHTUNG! Das Gerät niemals unter fließendem Wasser reinigen, nicht in Wasser tauchen, den Gerätestecker vor eindringendem Wasser schützen. Reinigung des Temperaturreglers WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Der Temperaturfühler des Temperaturreglers ist nach dem Gebrauch noch sehr heiß, lassen Sie das Gerät vor dem Entfernen des Temperaturreglers erst abkühlen.
Reinigung des Deckels Reinigen Sie den Deckel des Gerätes mit einem weichen Tuch oder Schwamm und einem milden Reinigungsmittel. Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie diesen anschließend mit einem weichen Tuch gründlich ab. Benutzen Sie zur Reinigung niemals Verdünner, Benzin, grobe Reinigungsmittel oder chemisch behandelte Tücher, welche die Oberfläche des Gerätes beschädigen können.
Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
CAUTION! o The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device.
3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
4. Technical data 4.1 Overview of parts COVER HANDLE COVER HANDLE TEMPERATURE CONTROL HEATING PLATE The automatic temperature control Temperature adjustment Temperature sensor Control lamp Feed cable Plug - 23 -...
4.2 Technical specification Description: Electric multi pan „40x30“ 150.340 Item no.: Model: non-stick coating Connection: 230 V ~ 50 Hz 1,5 kW Size: W 490 x D 310 x H 195 mm Inner size: W 370 x D 285 mm Depth: 8 cm / approx.
WARNING! Hazard via electrical current! The device may cause injuries due to improper installation! Before installation, the local power grid specification should be compared with that of the device (see type label). Connect the device only in case of compliance! Take note of the security advice! 5.2 Installation and connection •...
Page 26
Connect the device to appropriate power supply source. Adjust temperature scale according to requirements. The control lamp lights up and hereby indicates that the device is switched ON. Setting of temperature scale for the respective meals Scale (°C) Meals Heating up MIN - 1 up to 100 over 100...
The automatic temperature control 1. As the temperature control is a highly sensitive part you should prevent the device from falling down, avoid shocks or concussions. 2. Always use the provided automatic temperature control only, which is delivered with this multi pan or an absolutely identically constructed model from the manufacturer. Do not use another control.
6.2 Cleaning The device should be cleaned regularly. CAUTION! Do not clean the device under running water, do not immerse in any liquid and protect connecting socket against ingress of water. Cleaning of thermostat WARNING! Danger of burn! Let the device cool off first before removing the temperature control as the temperature sensor of the temperature control might still be hot after use.
Cleaning the cover Clean the unit's cover with a soft cloth or sponge and mild cleaning agent. Rinse with clean water and dry thoroughly with a soft cloth Never use solvents, gasoline, abrasive chemicals or chemical brushes as they can damage the unit's surface.
For that purpose disconnect device from mains supply and remove mains connection cable from the device. NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
Page 31
6. Nettoyage et maintenance 6.1 Consignes de sécurité 6.2 Nettoyage 42-43 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 7. Elimination des éléments usés Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions et à...
ATTENTION ! o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
4. Caractéristiques techniques 4.1 Aperçu des composants POIGNEE DE COUVERCLE COUVERCLE POIGNEE RÉGULATEUR DE TEMPÉRATURE PLAQUE CHAUFFANTE Régulateur automatique de température Reglage de la temperature Sonde de temperature Voyant de contrôle Cordon d’alimentation Fiche - 37 -...
4.2 Indications techniques Désignation Multi-poêle électrique „40x30“ 150.340 d’article : Modèle: Revetement anti-adhésif Alimentation : 230 V ~ 50 Hz 1,5 kW Dimensions: L 490 x P 310 x H 195 mm Dimensions intérieures: L 370 x P 285 mm Hauteur intérieure...
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme. Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique local aux indications techniques de l´appareil (voir plaque signalétique). Brancher l´appareil uniquement lorsqu´il y a conformité! Respecter les consignes de sécurité...
Branchez l’appareil à une prise électrique individuelle. Régler le thermostat en fonction des besoins. Le voyant de contrôle s'allume; il signifie que l'appareil est allumé. Position du thermostat pour les différents plats Graduation °C Plat MIN - 1 jusqu’à 100 tenir en chaud Plus de 100 rôtis, hamburgers etc.
Le régulateur automatique de température 1. Le régulateur automatique de température est un instrument extrêmement sensible, veiller à ce qu'il ne tombe pas, qu'il ne reçoive pas de choc ou ne soit pas secoué violemment. 2. Toujours utiliser uniquement le régulateur automatique de température qui est livré avec cette poêle électrique.
6.2 Nettoyage Nettoyer régulièrement l’appareil. Nettoyage du régulateur de température (thermostat) VERTISSEMENT ! Risque de brûlures ! La sonde de température du régulateur de température pouvant être encore très chaude après utilisation de la plaque chauffante, laisser la plaque chauffante refroidir avant de retirer le régulateur de température.
Nettoyage du couvercle Nettoyer le couvercle de l’appareil avec un torchon doux ou une éponge et un produit nettoyant doux. Rincer à l’eau propre et sécher parfaitement avec un torchon propre. Ne jamais utiliser pour le nettoyage un solvant, de l’essence, des produits nettoyant caustiques ou des serviettes chimiquement imprégnées, car ils pourraient endommager la surface de l’appareil.
REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het inachtnemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
OPLETTEN! Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering ALs het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
4.2 Technische Gegevens Naam Elektrische multipan „40x30“ 150.340 Artikelnr.: Uitvoering: Antiaanbaklaag Aansluitwaarde: 230 V ~ 50 Hz 1,5 kW Apparaat: B 490 x D 310 x H 195 mm Afmetingen: Bakoppervlakte: B 370 x D 285 x H 80 mm...
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Ondeskundige installatie van het apparaat kan verwondingen veroorzaken! Vergelijk de installatiegegevens van het lokale stroomnetwerk met de technische gegevens van het apparaat (zie typeschild). Het apparaat alleen aansluiten als bovenstaande gegevens overeenkomen! De veiligheidsvoorschriften in acht nemen! 5.2 Installatie en Aansluiting •...
Page 54
2. Stop de stekker van het apparaat in het stopcontact. 3. De temperatuurschaal stemt overeen met de aard van de voedingsmiddelen. Het controlelampje gaat branden als teken dat het apparaat is ingeschakeld. Temperatuurinstelling volgens de schaal voor verschillende gerechten. Schaal (°C) Gerecht MIN - 1 tot 100...
Automatische temperatuurregelaar 1. De automatische temperatuurregelaar is een erg gevoelig element. Let er daarom op, dat het apparaat niet valt en niet blootstaat aan stoten of hevige schokken. 2. Gebruik uitsluitend de automatische temperatuurregelaar die is meegeleverd met deze multipan. Gebruik nooit een andere temperatuurregelaar! 3.
6.2 Reiniging Maak het apparaat regelmatig schoon. WAARSCHUWING! Maak het apparaat nooit onder stromend water schoon, dompel het niet onder in water, bescherm de stekker van het apparaat tegen water. Reinigen van de thermostaat ATTENTIE! Gevaar voor verbranding! Omdat de stekker van de temperatuurregelaar heet wordt, dient u te wachten totdat deze is afgekoeld voordat u hem verwijdert.
Reiniging van het deksel Maak het deksel schoon met een zacht doekje of sponsje en een mild schoonmaakmiddel. Spoel af met schoon water en droog het met een zacht doekje nauwkeurig af. Gebruik voor het schoonmaken nooit oplosmiddelen, benzine, bijtende schoonmaakmiddelen of met chemische middelen geïmpregneerde doekjes, omdat deze de oppervlakte van het apparaat kunnen beschadigen.
Het apparaat uit het stopcontact halen en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen. AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
Page 59
67-69 6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6.2 Czyszczenie 70-71 6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji 7. Utylizacja Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120 - 59 -...
1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zwarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto, poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną...
OSTRZEŻENIE! o Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatec- znym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać...
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
4.2 Dane techniczne Nazwa Elektryczna patelnia uniwersalna 150.340 Nr artykułu: Wykonanie: Powłoka przeciwdziałająca przywieraniu Zasilanie: 230 V ~ 50 Hz 1,5 kW Urządzenie: szer. 490 x gł. 310 x wys. 195 mm Wymiary: Powierzchnia do smażenia: szer. 370 x gł. 285 x wys. 80 mm Pojemność:...
• Nie ruszać lub nie przechylać urządzenia w trakcie pracy. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! W przypadku niewłaściwej instalacji, urządzenie może spowodować obrażenia ciała. Przed instalacją urządzenia, należy porównać parametry prądu miejscowej sieci z parametrami zasilania urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Urządzenie podłączyć, tylko jeżeli powyższe dane są ze sobą zgodne! Należy przestrzegać...
Page 68
2. Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka sieciowego. 3. Skala temperatury odpowiada rodzajowi żywności. Lampka kontrolna świeci się na znak, że urządzenie jest włączone. Ustawienie temperatury według skali dla poszczególnych potraw Potrawy Skala (°C) MIN - 1 do 100 Utrzymywanie ciepła Żywność...
Automatyczny regulator temperatury 1. Automatyczny regulator temperatury jest elementem bardzo czułym, dlatego należy uważać, aby urządzenie nie spadło, nie było narażone na uderzenia ani silne wstrząsy. 2. Należy zawsze używać tylko automatycznego regulatora temperatury, który został dostarczony wraz z niniejszą patelnią wielofunkcyjną. Nigdy nie stosować innego regulatora temperatury! 3.
6.3 Czyszczenie Urządzenie należy regularnie czyścić. OSTRZEŻENIE! Nigdy nie myć urządzenia pod bieżącą wodą, nie zanurzać go w wodzie, wtyczkę urządzenia chronić przed wodą. Czyszczenie termostatu UWAGA! Niebezpieczeństwo poparzenia! Ponieważ wtyczka termoregulatora nagrzewa się, przed jej zdjęciem należy poczekać aż ostygnie. Ustawić...
Czyszczenie pokrywki Pokrywę urządzenia należy czyścić miękką ściereczką lub gąbką oraz łagodnym środkiem czyszczącym. Spłukać czystą wodą i osuszyć dokładnie miękką ścierką. Nigdy nie stosować do czyszczenia rozpuszczalnika, benzyny, żrących środków czyszczących lub nasączonych chemicznie ścierek, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię...
W tym celu należy odłączyć urządzenie spod zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia, należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D 33156 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...