Page 1
Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions d’installation et d’utilisation WPL 80ARR WPL 120ARR Reversible Reversible Pompe à chaleur Luft/Wasser- Air-to-Water Heat air-eau réversible Wärmepumpe für Pump for Outdoor pour installation Außenaufstellung Installation extérieure Bestell-Nr. / Order no. / N de commande : 452158.66.45...
Bitte sofort lesen 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1.1 Wichtige Hinweise Dieses Gerät ist nur für den vom Hersteller vorgesehenen Ver- wendungszweck freigegeben. Ein anderer oder darüber hinaus ACHTUNG! gehender Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Dazu Das Gerät ist nicht für Frequenzumrichterbetrieb geeignet. zählt auch die Beachtung der zugehörigen Produktschriften.
Verwendungszweck der Kühlen In der Betriebsart „Kühlen“ werden Verdampfer und Verflüssiger Wärmepumpe in ihrer Wirkungsweise umgekehrt. Das Heizwasser gibt über den nun als Verdampfer arbeitenden Verflüssiger die Wärme an das Kältemittel ab. Mit dem Verdich- 2.1 Anwendungsbereich ter wird das Kältemittel auf ein höheres Temperaturniveau ge- bracht.
3.2 Schaltkasten Am Aufstellungsort müssen 8 schwarze Schutzkappen, die als Beipack dem Gerät beiliegen, in die möglichen Transportbohrun- Der Schaltkasten befindet sich in der Wärmepumpe. Nach Ab- gen eingeschnappt werden. nahme der unteren Frontabdeckung und dem Lösen der sich rechts oben befindenden Befestigungsschraube kann der Schaltkasten herausgeklappt werden.
Montage 6.1 Allgemein An der Wärmepumpe sind folgende Anschlüsse herzustellen: Vor-/Rücklauf der Heizungsanlage Vor-/Rücklauf des Warmwasserkreises Kondensatablauf Steuerleitung zum Wärmepumpenregler Stromversorgung 6.2 Heizungs- und Warmwasser- Anschluss Die heizungsseitigen Anschlüsse an der Wärmepumpe sind mit 6.3 Elektrischer Anschluss 1" Außengewinde versehen. Die anzuschließenden Schläuche werden nach unten aus dem Gerät geführt.
Inbetriebnahme Wärmequellen- max. Temperaturspreizung temperatur zwischen Heizungsvor- und 7.1 Allgemein Rücklauf -20 °C -15 °C Um eine ordnungsgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, -14 °C -10 °C sollte diese von einem vom Werk autorisierten Kundendienst -9 °C -5 °C durchgeführt werden. Unter bestimmten Bedingungen ist damit -4 °C 0 °C eine Verlängerung der Gewährleistung verbunden (vgl.
Reinigung / Pflege 8.3 Reinigung Luftseite Verdampfer, Lüfter und Kondensatablauf sind vor der Heizperi- 8.1 Pflege ode von Verunreinigungen (Blätter, Zweige usw.) zu reinigen. Dazu ist die Wärmepumpe an der Frontseite zuerst unten und Vermeiden Sie zum Schutz des Lackes das Anlehnen und Able- dann oben zu öffnen.
11 Geräteinformation Typ- und Verkaufsbezeichnung WPL 80ARR WPL 120ARR Bauform Ausführung Reversibel Reversibel Schutzart nach EN 60 529 für Kompaktgerät bzw. Heizteil IP 24 IP 24 Aufstellungsort Außen Außen Leistungsangaben Temperatur-Betriebseinsatzgrenzen: bis 58 / ab 18 bis 58 / ab 18 Heizwasser-Vorlauf / -Rücklauf...
örtlichen Versorgungsunternehmen oder unsere Montage- und Gebrauchsanweisung sowie die in den Projektie- Österreich: rungsunterlagen enthaltenen Hinweise oder Einbindungssche- Buderus Austria Heiztechnik Gesellsch.mbH men nicht beachtet worden sind oder wenn unser funktionsnot- Rennbahnweg 65 wendiges Zubehör nicht eingesetzt wurde. Durch etwa seitens A-1220 Wien des Endabnehmers oder Dritter unsachgemäß...
Page 13
Table of contents Please Read Immediately ......................EN-2 1.1 Important Information........................... EN-2 1.2 Intended Use ............................EN-2 1.3 Legal Regulations and Directives ......................EN-2 1.4 Energy-Efficient Use of the Heat Pump ....................EN-2 Purpose of the Heat Pump ......................EN-3 2.1 Application ............................
Please Read 1.2 Intended Use Immediately This device is only intended for use as specified by the manufac- turer. Any other use beyond that intended by the manufacturer is prohibited. This includes the user's abiding by the manufacturer's 1.1 Important Information product brochures.
Purpose of the Heat Cooling The functions of the evaporator and the liquifier are reversed in Pump the “Cooling” operating mode. The heating water transfers its heat to the refrigerant via the liq- uifier which is now functioning as an evaporator. The refrigerant 2.1 Application is pumped to a higher temperature level using the compressor.
3.3 Heat Pump Controller Use the heat pump controller for reversible heat pumps included in the scope of supply to operate the reversible air-to-water heat pump. The heat pump controller is a convenient electronic regulation and control device. It controls and monitors the entire heating or cooling system on the basis of the external temperature, includ- ing hot water preparation and safety systems.
Installation Antifreeze A method of manual drainage (see illustration) should be pro- vided for heat pumps which are exposed to frost. The antifreeze 6.1 General Information function of the heat pump controller is active whenever the con- troller and the heat circulating pump are ready for operation. If The following connections need to be established on the heat the heat pump is taken out of service or in the event of a power pump:...
Start-up Heat source Max. temperature spread temperature between heating flow and return 7.1 General Information flow From -20 °C -15 °C To ensure that start-up is performed correctly, it should only be -14 °C -10 °C carried out by an after-sales service technician authorised by the -9 °C -5 °C manufacturer.
Maintenance / Cleaning 8.3 Cleaning the Air System Evaporator, ventilator and condensate outflow should be cleaned 8.1 Maintenance of contamination (leaves, twigs, etc.) before the heating period. Do this by opening the front of the heat pump. The bottom should To protect the paintwork, avoid leaning anything against the de- be opened first followed by the top.
11 Device Information Type and order code WPL 80ARR WPL 120ARR Design Model Reversible Reversible Degree of protection according to EN 60 529 IP24 IP24 for compact devices and heating components Installation Location Outdoors Outdoors Performance data Operating temperature limits:...
Page 21
Table des matières A lire immédiatement !....................... FR-2 1.1 Remarques importantes ........................FR-2 1.2 Utilisation conforme ..........................FR-2 1.3 Dispositions légales et directives......................FR-2 1.4 Utilisation de la pompe à chaleur pour économiser de l'énergie ............FR-2 Utilisation de la pompe à chaleur ..................... FR-3 2.1 Domaine d’utilisation..........................FR-3 2.2 Fonctionnement ............................FR-3 Fourniture ...........................
A lire immédiatement ! 1.2 Utilisation conforme Cet appareil est destiné uniquement à l'utilisation prévue par le 1.1 Remarques importantes fabricant. Toute autre utilisation est considérée comme non con- forme. La documentation accompagnant les produits doit égale- ment être prise en compte. Toute modification ou transformation ATTENTION ! de l'appareil est interdite.
Utilisation de la pompe Refroidissement En mode « refroidissement », le mode de fonctionnement de à chaleur l’évaporateur et du condenseur est inversé. L’eau de chauffage délivre de la chaleur au fluide frigorigène via le condenseur qui fonctionne désormais en tant qu’évaporateur. 2.1 Domaine d’utilisation Le fluide frigorigène est amené...
Dans le boîtier électrique se trouvent les bornes de branchement secteur ainsi que les contacteurs de puissance et l’unité de démarrage progressif. Le connecteur de la ligne de commande se trouve sur le socle de l’appareil à proximité immédiate du trou de passage pour câbles à...
Montage 6.1 Remarques d’ordre général Les raccordements suivants doivent être réalisés sur la pompe à chaleur : Circuits départ et retour de l’installation de chauffage Circuits aller et retour de l’installation de chauffage Ecoulement des condensats Câble de commande vers régulateur de pompe à chaleur Alimentation électrique 6.2 Raccordement chauffage et eau chaude...
Mise en service Température Différence de température max. de départ entre circuits départ et retour du 7.1 Remarques d’ordre général chauffage à -20 °C -15 °C Pour garantir une mise en service en règle, cette dernière doit -14 °C -10 °C être effectuée par un service après-vente agréé...
Nettoyage / entretien 8.3 Nettoyage côté air L’évaporateur, l’aérateur et l’écoulement des condensats doivent 8.1 Entretien être nettoyés de leurs impuretés (feuilles, branches etc.) avant la période de chauffage. Ouvrir la façade de la pompe à chaleur en Il faut éviter d’appuyer ou de déposer des objets sur l’appareil commençant par le bas.
11 Informations sur les appareils Désignation technique et commerciale WPL 80ARR WPL 120ARR Forme Version réversible réversible Type de protection selon EN 60 529 pour app. compact ou élt. de chauffe IP 24 IP 24 Emplacement extérieur extérieur Indications de puissance Température - limites d’exploitation :...
Page 44
Heizungsfachbetrieb / Your local heating contractor / Cachet de l’installateur Deutschland Österreich Bosch Thermotechnik GmbH Buderus Austria Heiztechnik GesmbH D-35573 Wetzlar Karl-Schönherr-Straße 2 www.heiztechnik.buderus.de AT-4600 Wels info@heiztechnik.buderus.de www.buderus.at office@buderus.at Schweiz Frankreich Buderus Heiztechnik AG Buderus Chauffage SAS Netzibodenstraße 36 4 rue Wilhelm Schaeffler CH-4133 Pratteln B.P.