Page 1
Traduction des instructions originales 100-412-233FR - REV. 08 Série 2000Xc Actionneur N o t i c e d ' u t i l i s a t i o n Branson Ultrasonics Corp. 120 Park Ridge Road Brookfield, CT 06804 (203) 796-0400 http://www.bransonultrasonics.com...
Page 3
Informations sur les modifications de la notice Branson s'efforce de conserver sa position de leader dans le domaine des soudures plastiques à ultrasons, des soudures métalliques, des technologies de nettoyage et connexes en perfectionnant constamment les circuits et les composants de son équipement.
Page 4
Avant-propos Félicitations d'avoir choisi un système Branson Ultrasonics Corporation ! Le système Branson Série 2000Xc est un équipement destiné à l'assemblage de pièces en plastique grâce à l'énergie ultrasonique. Il s'agit de la dernière génération de produit utilisant cette technologie sophistiquée pour une variété d'applications client. Cette Notice d'utilisation fait partie de la documentation de ce système et doit être conservée avec l'équipement.
Page 5
Table des matières Chapitre 1: Sécurité et assistance Exigences de sécurité et avertissements ........2 Précautions générales .
Page 7
Liste des figures Chapitre 1: Sécurité et assistance Figure 1.1 Étiquette de sécurité à l'arrière de l'alimentation électrique 2000Xc ... . . 3 Figure 1.2 Étiquette de mise en garde sur l'actionneur Série 2000Xc pour l'alimentation en air de l'usine .
Page 9
Liste des tableaux Chapitre 1: Sécurité et assistance Tableau 1.1 Contacts Branson ..........11 Chapitre 2: Introduction Tableau 2.1 2000Xc Series Actuator Compatibilité...
Page 10
Chapitre 7: Maintenance Tableau 7.1 Remplacement des composants courants ......117 Tableau 7.2 Liste des accessoires de l'actionneur série 2000Xc .
Page 11
Chapitre 1: Sécurité et assistance 1.1 Exigences de sécurité et avertissements ......2 1.2 Précautions générales......... .5 1.3 Déclaration de garantie.
Page 12
Exigences de sécurité et avertissements Ce chapitre explique les symboles et les icônes de sécurité qui figurent dans cette notice et sur le produit et fournit des consignes de sécurité supplémentaires concernant le soudage à ultrasons. Il explique également comment contacter Branson pour obtenir de l'aide.
Page 13
1.1.2 Symboles figurant sur le produit Des symboles d'avertissement familiers sont utilisés pour signaler à l'utilisateur les éléments importants ou dangers. Les symboles d'avertissement suivants apparaissent sur l'actionneur Série 2000Xc et l'alimentation électrique. Figure 1.1 Étiquette de sécurité à l'arrière de l'alimentation électrique 2000Xc WARNING ULTRASONICS CORPORATION 120 Park Ridge Rd., Brookfield, CT 06804...
Page 14
Figure 1.5 Étiquette de mise en garde située à l'avant de l'actionneur Série 2000Xc EMERGENCY STOP WARNING WARNING Keep hands away from MOVING horn TWIST TO RESET 100-412-233FR REV. 08...
Page 15
Précautions générales Prendre les précautions suivantes avant d'intervenir sur l'alimentation électrique : • Pour éviter tout risque d'électrocution, toujours brancher la fiche d'alimentation dans une source d'alimentation mise à la masse. • Pour éviter tout risque de choc électrique, relier l'alimentation électrique à la terre en fixant un conducteur de calibre 8 mis à...
Page 16
1.2.1 Utilisation conforme du système L'actionneur série 2000Xc et ses composants sont conçus pour une utilisation comme partie du système de soudage à ultrasons. Ils sont conçus pour un large éventail d'applications de soudage ou de traitement. Si l'équipement est utilisé d'une manière qui n'est pas spécifiée par Branson, la protection fournie par l'équipement pourrait être altérée.
Page 17
Déclaration de garantie Pour des informations sur la garantie, veuillez vous référer à la section Garantie des conditions générales www.emerson.com/branson-terms-conditions. 100-412-233FR REV. 08...
Page 18
Contacter Branson Branson se tient à votre disposition pour vous aider. Nous sommes heureux que vous nous ayez choisis et nous tenons à votre disposition pour vous aider à utiliser nos produits. Pour contacter Branson, appeler les numéros de téléphone suivants ou contacter notre représentant local (heures ouvrables de 8h00 à...
Page 19
Renvoi du matériel pour réparation Avant de renvoyer le matériel pour réparation, fournir autant d'informations que possible avec l'équipement afin de déterminer le problème rencontré avec le système. Utiliser la page suivante pour consigner les informations nécessaires. AVIS Pour renvoyer le matériel à Branson, il faut d'abord obtenir un numéro d'autorisation de retour de marchandises d'un représentant Branson.
Page 20
1.5.2 Consignation d'informations sur le problème Avant de renvoyer le matériel pour réparation, consigner les informations suivantes et joindre une copie avec le matériel. Ceci permettra à Branson de mieux identifier le problème. 1. Décrire le problème en fournissant un maximum de détails. Par ex., le problème est-il intermittent ? Quelle est sa fréquence ? Combien de temps s'écoule après la mise sous tension avant l'apparition du problème ? ____________________________________________________________________________...
Page 21
1.5.3 Départements à contacter Appelez votre représentant Branson local ou contactez Branson par téléphone et demandez le département approprié, comme indiqué dans Tableau 1.1 ci-dessous. Tableau 1.1 Contacts Branson Vous avez besoin d'aide ou Numéro de Qui appeler d'informations sur téléphone Informations sur les nouveaux Votre représentant...
Page 22
2. Retourner les réparations générales par une méthode adaptée. Renvoyer les réparations prioritaires par transport aérien. Vous devez pré-payer les frais de transport FOB site de réparation. AVIS Les composants renvoyés port dû seront refusés. 100-412-233FR REV. 08...
Page 23
Obtention de pièces de rechange Vous pouvez joindre le magasin des pièces de rechange Branson aux numéros de téléphone suivants : Magasin des pièces de rechange Branson Numéro de téléphone direct : 877-330-0406 Numéro de fax : 877-330-0404 De nombreuses pièces peuvent être expédiées le jour même si elles sont commandées avant 14h30 (heure de l'Est).
Page 26
Modèles concernés Ce manuel fournit des instructions détaillées pour l'installation, la configuration, l'exploitation et la maintenance du 2000Xc Series Actuator. L'actionneur Série 2000Xc peut être monté dans une des deux configurations suivantes. • Un actionneur sur un support de colonne, une colonne et une base ergonomique également appelé...
Page 27
Figure 2.2 Vue latérale gauche du micro-actionneur 2000Xc 2.1.1 Vue d'ensemble du système de soudage Le système de soudage est composé d'une alimentation électrique, d'un actionneur et d'une pile convertisseur-booster-sonotrode. Le système peut réaliser toute une variété de soudures à ultrasons incluant : l'insertion, le jalonnement, l'étampage, le décarottage et les opérations continues.
Page 28
2.1.3 L'alimentation électrique 2000Xc L'alimentation électrique est composée d'un module d'alimentation électrique ultrasonique avec un contrôleur système. Le module d'alimentation électrique ultrasonique convertit le courant de ligne 50/60 Hz classique en énergie électrique 20 kHz, 30 kHz ou 40 kHz. Le contrôleur système surveille et commande le système de soudage.
Page 29
2.1.4 L'actionneurSérie 2000Xc L'actionneur Série 2000Xc est une unité compacte et rigide conçue pour une utilisation dans les systèmes de soudage par ultrasons manuels, semi-automatisés et automatisés. L'actionneur peut être installé directement sur une poutre en double T (ou bâti de machine similaire) ou sur une colonne et un socle avec des interrupteurs de démarrage et utilisé...
Page 30
Le système pneumatique Le système pneumatique inclus avec le modèle 2000Xc Series Actuator est logé au sein de l'enceinte en tôle métallique de l'actionneur et consiste en des électrovannes, un vérin pneumatique et un régulateur de pression. Le taux de descente de la sonotrode est ajusté par la commande de vitesse de descente dans le panneau de commande de l'alimentation électrique.
Page 31
Compatibilité avec les produits Branson Le 2000Xc Series Actuator est conçu pour une utilisation avec les convertisseurs répertoriés dans le tableau suivant : Tableau 2.1 2000Xc Series Actuator Compatibilité avec les convertisseurs Branson Modèle Convertisseur 20 kHz/1250 W 20 kHz/2500 W CJ20 20 kHz/4000 W 30 kHz/750 W...
Page 32
Caractéristiques du système De nombreuses caractéristiques du système de soudage à ultrasons Branson Série 2000Xc sont répertoriées ci-dessous. 1000 préréglages : des configurations pouvant être configurées par l'utilisateur et être préréglées, permettant un rappel simple d'une configuration de soudage pour commencer la production.
Page 33
Diagnostic de contrôle numérique de la sonotrode : En mode contrôle de l'alimentation électrique, vous pouvez afficher les résultats du contrôle de la sonotrode au format numérique. Les relevés numériques et les graphiques sur l'alimentation électrique offrent un aperçu précis du fonctionnement de la pile. Diagnostic de test : En mode de test, il est possible de visualiser les résultats du système ultrasonique en utilisant les lectures numériques et les graphiques à...
Page 34
Mouvement rapide : Permet une vitesse de déplacement élevée de la sonotrode pour une partie de la course. Une fois que la distance réglée est atteinte, la vitesse de déplacement est réduite au réglage de vitesse de descente. Onduleur numérique : L'onduleur numérique est assorti de caractéristiques programmables (par le biais d'une interface numérique d'un contrôleur système) qui permettent un réglage automatique réel et le démarrage de la rampe pendant la configuration.
Page 35
Saisie de paramètres au moyen du clavier numérique : La configuration de l'utilisateur est directe et aisée : il suffit de sélectionner le paramètre à l'aide de son nom et d'utiliser le clavier pour entrer la valeur précise. Les commandes prennent également en charge la saisie par l'augmentation des valeurs existantes.
Page 36
Alimentation électrique Commandes du panneau frontal Figure 2.3 Affichage du panneau frontal de l'alimentation électrique 2000Xc après la mise sous tension Tableau 2.2 Affichage du panneau frontal de l'alimentation électrique 2000Xc après la mise sous tension Position Fonction L'actionner pour mettre le système en et hors service. Bouton Lorsque le bouton est enfoncé, il est allumé...
Page 37
Commandes et indicateurs de l'actionneur Les commandes sur le panneau frontal de l'actionneur Série 2000Xc sont répertoriées ci- dessous. • Indicateur lumineux : Indique que l'actionneur est connecté à l'alimentation électrique et que la puissance principale de l'alimentation électrique est sous tension. Un clignotement de l'indicateur lumineux signale une alarme du système de sécurité.
Page 38
Glossaire Les termes suivants peuvent apparaître pendant l'utilisation d'un système de soudage par ultrasons Série 2000Xc. Tableau 2.3 Glossaire Description Une disposition permise pour un article non conforme s'il peut Acceptation telle être établi que l'article est satisfaisant pour sa destination sans quelle enfreindre à...
Page 39
Tableau 2.3 Glossaire Description Un lecteur de code barres ou un dispositif similaire doit lire et enregistrer l'ID de pièce avant de permettre la réalisation du soudage. S'il est sur ON et après un cycle de soudage, le dispositif Balayage ID-pièce de soudage restera hors mode prêt jusqu'à...
Page 40
Tableau 2.3 Glossaire Description Permet un enregistrement en temps réel des données de soudage Configuration et des graphiques sur un lecteur flash USB. Les données et des données de graphiques de soudage peuvent être visualisées sur un PC en flux USB utilisant le programme utilitaires d'historique de soudage de Branson.
Page 41
Tableau 2.3 Glossaire Description Une condition qui restaure les valeurs par défaut de la Démarrage à froid configuration. Remarque : à utiliser avec précaution. Le réglage du caractère pour le démarrage du code-barres préréglé indiquera un préréglage à rappeler. Le numéro suivant le Démarrer caractère représente le nombre préréglé.
Page 42
Tableau 2.3 Glossaire Description Énergie minimum. L'énergie minimale spécifiée par l'utilisateur qui produit une pièce sans alarme. Utilisé avec une compensation Énergie min. d'énergie pour étendre le soudage de jusqu'à 50% de la durée de soudage en mode temporisé. Étape @ E (J) Énergie définie par l'utilisateur à...
Page 43
Tableau 2.3 Glossaire Description Fréquence maximale. Fréquence de crête atteinte au cours du Fréq max cycle de soudage. Fréquence minimale. Fréquence la plus basse atteinte au cours du Fréq min cycle de soudage. La fréquence de fonctionnement de la pile ultrasonique. La Fréquence fréquence enregistrée est mesurée à...
Page 44
Tableau 2.3 Glossaire Description Une consignation des alarmes qui se sont produites sur le Journal des système de soudage. Enregistre l'heure, la date, le numéro alarmes d'alarme et le numéro de cycle. Kit de récupération PRK. Une clé matérielle qui est connectée à l'arrière de de mot de passe l'alimentation électrique pour désactiver le contrôle d'autorité.
Page 45
Tableau 2.3 Glossaire Description Un mode de fonctionnement dans lequel la portion ultrasonique Mode absolu du cycle est arrêtée lorsqu'une distance spécifiée par l'utilisateur depuis la position initiale a été atteinte. Un mode dans lequel la portion ultrasonique du cycle est arrêtée Mode de flambage lorsqu'une distance spécifiée par l'utilisateur depuis le point de déclenchement a été...
Page 46
Tableau 2.3 Glossaire Description Paramètres enregistrés par l'utilisateur constituant une configuration de soudage. Enregistré dans la mémoire non volatile Préréglage dans l'alimentation électrique, peut être rappelé pour une configuration rapide du système. Préréglages, Les préréglages peuvent être changés en externe en utilisant sélection externe 5 entrées d'utilisateur sur l'utilisateur.
Page 47
Tableau 2.3 Glossaire Description Les ultrasons sont verrouillés et l'utilisateur peut avancer Sonotrode baissée l'actionneur pour le configurer et l'aligner. Signal de sortie actionneur libre, envoyé lorsque le système de Sortie Act Clr soudage atteint une position sûre de la course de retour de l'actionneur.
Page 48
21 CFR Partie 11 capacité Le système de soudage Branson 2000Xc est en mesure d'aider l'utilisateur à respecter les réglementations 21 CFR partie 11 de la FDA. Le système 2000Xc devrait être réglé sur le mode d'authentification pour respecter les exigences du 21 CFR partie 11. La destination prévue est pour des systèmes fermés sous-partie B - section 10 car le 2000Xc produit et enregistre des données.
Page 49
Chapitre 3: Livraison et manipulation 3.1 Transport et manipulation ........40 3.2 Réception .
Page 50
Transport et manipulation ATTENTION Les composants internes de l'alimentation électrique sont sensibles aux décharges statiques. La chute, le transport dans des conditions inadaptées ou toute mauvaise manipulation de l'appareil peuvent endommager un grand nombre de composants. 3.1.1 Spécifications environnementales Les composants internes aussi bien de l'alimentation électrique que de l'actionneur sont sensibles à...
Page 51
Réception L'actionneur et l'alimentation électrique Branson ont été soigneusement contrôlés et conditionnés avant leur expédition. Il est toutefois recommandé de suivre la procédure ci- dessous dès réception du système de soudage. Inspecter l'équipement à sa livraison : Tableau 3.2 Réception Étape Action Contrôler l'équipement immédiatement après la livraison pour s'assurer qu'il...
Page 52
Déballage 3.3.1 Modules d'actionneur Les modules d'actionneur sont lourds et emballés dans un conteneur de transport de protection. Le booster, le convertisseur et le kit d'outil d'actionneur sont souvent emballés au sein du conteneur de transport. Chaque actionneur est expédié comme un des deux modules décrits ci-dessous, avec sa propre procédure de déballage.
Page 53
Renvoi de l'équipement Avant de renvoyer l'équipement à la société Branson Ultrasonics Corp., contacter le service après-vente pour obtenir l'autorisation de renvoyer les marchandises à Branson. Pour un renvoi en vue d'une réparation, consulter le chapitre 1.5 Renvoi du matériel pour réparation du présent manuel pour connaître la procédure appropriée.
Page 56
Caractéristiques techniques 4.1.1 Spécifications des exigences Le 2000Xc Series Actuator exige de l'air comprimé. La source d'air d'usine doit être « propre (5 microns) et sèche », c'est-à-dire exempte d'humidité et de lubrifiants. Le fonctionnement et le refroidissement de l'actionneur exigent une pression minimale de 70 psi, et jusqu'à...
Page 57
4.1.2 Spécifications des performances Les tableaux suivants comprennent des détails sur les spécifications de performance associées au 2000Xc Series Actuator. Tableau 4.2 Force de soudage maximale (à 100 psig et pour une course de 4,0") Pour l'actionneur 2000Xc AEC Vérin 1,5" 135 lb.
Page 58
Tableau 4.5 Vitesse de traverse maximale (en fonction de l'application) Pour l'actionneur 2000Xc AEC Vitesse de descente Jusqu'à 7 pouces/177,8 mm par sec. max à 3,5 pouces/ et de retour course de 88,9 mm, 90 psi (toutes les tailles de vérins) Pour le micro-actionneur 2000Xc Vitesse de descente Jusqu'à...
Page 59
Description physique Consulter le Chapitre 5: Installation et configuration pour en savoir plus sur les dimensions. 4.2.1 Éléments standard Support d'actionneur Le support d'actionneur est serré fermement sur la colonne. Avec le support d'actionneur, vous pouvez ajuster la hauteur du logement de l'actionneur au-dessus de la position de la fixation.
Page 60
Butée mécanique La butée mécanique limite la descente de la sonotrode. Pour éviter d'endommager l'équipement, régler la butée afin que la sonotrode n'entre pas en contact avec la fixation en l'absence de pièce. Pour l'actionneur 2000Xc AEC, un indicateur situé sur le côté droit montre le bloc d'arrêt.
Page 61
2000Xc Figure 4.1 Système pneumatique de l'actionneur série Système pneumatique de l'actionneur 2000Xc AEC ¨ Système pneumatique du micro-actionneur 2000Xc 9 9 9 & 9 ) 9 & 9 ¨ 9 100-412-233FR REV. 08...
Page 62
Tableau 4.7 Système pneumatique de l'actionneur série Série 2000Xc Position Description Vanne de refroidissement Réducteur de connexion de refroidissement pour harnais RF Pression d'alimentation Régulateur électronique Indicateur de pression Silencieux Vanne de traverse rapide Haut du vérin Fond du vérin Régulation du débit électronique Cellule de charge S Beam et suivi dynamique La cellule de charge S Beam mesure la force appliquée à...
Page 63
Chapitre 5: Installation et configuration 5.1 Informations concernant l'installation ......54 5.2 Manipulation et déballage........55 5.3 Dresser l'inventaire des petites pièces .
Page 64
Informations concernant l'installation Ce chapitre vise à faciliter la procédure de montage et de mise en service du système de soudage Série 2000Xc. ATTENTION L'actionneur et les composants liés sont lourds. Leur manipulation, déballage et montage peuvent exiger de l'aide ou l'emploi d'une plate-forme élévatrice ou d'engins de levage.
Page 65
Manipulation et déballage Si des dégâts sont visibles sur l'emballage ou sur le produit et si vous constatez des dommages cachés, contacter immédiatement le transporteur. Conserver le matériel d'emballage. 1. Déballer les composants de la série Série 2000Xc dès leur réception. Consulter les procédures suivantes.
Page 66
ATTENTION Le codeur linéaire (du côté gauche pour 2000Xc AEC et à l'intérieur de l'actionneur pour 2000Xc Micro) est très sensible. Ne pas utiliser le module de codeur linéaire comme unité à main, ne pas le soumettre à des chocs ni à des poids. Suivant l'option qui s'applique parmi les options suivantes, déballer le module d'actionneur Branson.
Page 67
ATTENTION La colonne et le support de colonne sont soumis à une tension de ressort depuis le ressort d'équilibrage. Ne PAS tenter de désassembler la colonne depuis le pied mais toujours conserver le support de colonne serré. En effectuant des réglages de la hauteur, relâcher les pinces avec attention et lentement pour contrôler le mouvement et maintenir le pied pour éviter des mouvements brutaux ou des blessures.
Page 68
Dresser l'inventaire des petites pièces Tableau 5.1 Petites pièces incluses (=x) avec alimentation électrique et/ou modules d'actionneur 2000Xc Series Actuator Actionneur Pièce ou kit Pied (seul) (base) Clé à béquille Kit de rondelles Mylar Graisse de silicone Mtg. de l'actionneur Boulons Tendeurs 20 kHz (2) Tendeurs 30 kHz (2)
Page 69
5.3.1 Câbles L'actionneur et l'alimentation électrique sont reliés par deux câbles : le câble d'interface d'actionneur et le câble RF. Un câble E/S utilisateur sera aussi nécessaire pour les autres exigences d'interface. Consulter la facture pour connaître les types et les longueurs de câbles.
Page 70
Exigences concernant l'installation Cette section couvre les options relatives au lieu, les dimensions des modules essentiels, les exigences environnementales, les exigences électriques et les exigences envers l'air de l'usine pour aider à planifier et exécuter l'installation avec succès. 5.4.1 Lieu L'actionneur ou le pied peuvent être montés dans plusieurs positions.
Page 71
Figure 5.4 Plan d'encombrement de l'alimentation électrique 5.0” (127mm) Desired Clearance Air Intake 20.5” 520.7mm 3.5” 88.9mm 0.45” 13.4” 11.4mm 340.1mm 17.6” 445.8mm 5. ” 5.8” 147.32mm Air Outlet is under front panel 100-412-233FR REV. 08...
Page 72
Figure 5.5 Plan d'encombrement de l'actionneur Série 2000Xc Actionneur 2000Xc AEC 100-412-233FR REV. 08...
Page 77
5.4.2 Spécifications environnementales Tableau 5.3 Spécifications environnementales Considérations d'ordre Plage admissible environnemental Humidité entre 30 % et 85 %, sans condensation Température de service ambiante de +5 °C à +40 °C (de 41 °F à 104 °F) Indice IP 5.4.3 Données de puissance de l'entrée électrique Brancher l'alimentation électrique à...
Page 78
5.4.5 Filtre à air L'utilisateur doit prévoir un filtre à air pour les actionneurs (seuls) qui retient les particules de 5 microns minimum. 5.4.6 Tubes pneumatiques et connecteurs Les modules d'actionneur ne sont pas équipés de tubes externes en usine. Ils disposent d'un raccord classique...
Page 79
5.4.8 Consommation du vérin pneumatique Tableau 5.4 Pieds cubes d'air par minute (CFM) par pouce de longueur de course (dans chaque direction) Cylindre Pression de l'air 1.5" 2" 2.5" 3" 32 mm 40 mm 0.00174 0.00317 0.00490 0.00680 0.00121 0.00189 0.00243 0.00437 0.00680...
Page 80
Étapes de l'installation AVERTISSEMENT Ce produit est lourd et présente un risque d'écrasement et de pincement au cours de son installation et de son ajustement. Rester à distance des pièces en mouvement et ne pas desserrer les pinces sauf instruction contraire. 5.5.1 Montage du pied (actionneur sur base) La base doit être boulonnée à...
Page 81
Figure 5.7 Centres de montage de base Actionneur 2000Xc AEC 28.0 in / 711 mm 7.37 in / 187 mm 16.5 in / 419 mm 14.75 in / 375 mm 21.31 in / 541 mm Trous de montage Accepte les vis imperdables 3/8 pouce ou M10 métrique Micro-actionneur 2000Xc 499 mm...
Page 82
5.5.2 Actionneur (seul) L'actionneur (seul) est destiné à être monté sur un support de montage personnalisé. Il est maintenu en place avec une goupille et sécurisé avec trois boulons métriques. ATTENTION Dans une installation personnalisée, l'actionneur doit être monté sur un double T ou une autre structure rigide.
Page 83
Figure 5.8 Vue arrière de l'actionneur, présentant la surface de montage et l'emplacement du boulon et du goujon de guidage Actionneur 2000Xc AEC MODEL Parent No. EDP: AIR INLET S/N: CAUTION 100 PSI MAX. IMPORTANT AIR SUPPLY MUST BE FREE OF OIL AND WATER MAX.
Page 84
Micro-actionneur 2000Xc 3. Soulever l'actionneur et le positionner en le sécurisant avec les boulons métriques fournis. ATTENTION Si des boulons de longueur différente sont utilisés, ces derniers ne doivent pas se prolonger de plus de 6 mm (0,25 pouce) dans les filetages du boîtier de l'actionneur, ni de moins de 10 mm (0,40 pouce).
Page 85
5.5.3 Fixation de l'alimentation électrique L'alimentation électrique se pose sur un poste de travail (pieds en caoutchouc au bas) dans les limites de la longueur du câble de l'actionneur ou se fixe dans une crémaillère standard de 19 pouces (avec un kit de montage pour crémaillère en option). Elle dispose de deux ventilateurs montés à...
Page 86
5.5.6 Interconnexion, alimentation électrique et actionneur Il existe deux raccordements entre l'actionneur Branson Série 2000Xcet l'alimentation électrique : le câble RF et le câble d'interface d'actionneur. Un câble d'interface de l'actionneur à 37 broches est utilisé pour l'alimentation électrique et les signaux de commande entre l'alimentation électrique et l'actionneur.
Page 87
Micro-actionneur 2000Xc Back Side Top Side MPS/GDS Actuator Interface Cable J931s RF Cable Actuator Power Supply rear view Alarm I/O, Optional Base, shown rotated 90° CCW Line Cord 100-412-233FR REV. 08...
Page 88
5.5.7 Raccordement de commutateur de démarrage Un actionneur Branson requiert deux commutateurs de démarrage et une connexion d'arrêt d'urgence. Les pieds sur une base incluent cette connexion (installée en usine et connectée depuis la base) alors que le pied sur des applications de levage et d'actionneur (seul) impose à...
Page 89
PB1 et PB2 sont deux interrupteurs de démarrage ouverts à actionner simultanément afin de démarrer le cycle de soudage. Ils doivent être fermés à un intervalle de 200 millisecondes ; à défaut, le message d'erreur « Start Sw Time » est affiché. Une réinitialisation n'est pas requise, mais pour le cycle suivant, les interrupteurs doivent respecter la limite de temps avant le réaffichage du message d'erreur.
Page 90
5.5.8 Interface E/S utilisateur L'E/S utilisateur est une interface utilisateur standard, fournie sur l'alimentation électrique. Elle octroie au client la capacité de réaliser sa propre interface pour des commandes spéciales ou les besoins de signalement. Le câble d'interface est assorti d'un raccord D-Shell femelle HD44 à...
Page 91
Tableau 5.5 Affectation de broche de câble E/S utilisateur Direction Couleurs Couleurs Broche Nom du signal Type de signal sur J3 IEC 60304 DIN 47100 J3_1_INPUT 24 V Logique 1 Vrai Entrée Blanc/noir Blanc ANNULATION_CYCLE 24 V Logique 1 Vrai Entrée rouge/noir Brun...
Page 92
Tableau 5.5 Affectation de broche de câble E/S utilisateur Direction Couleurs Couleurs Broche Nom du signal Type de signal sur J3 IEC 60304 DIN 47100 Blanc/rouge/ G_ALARM_RELAY_2 Contact de relais Sortie Rose/vert orange Orange/blanc/ WELD_ON_RELAY_1 Contact de relais Sortie Jaune/rose bleu Blanc/rouge/ J3_31_INPUT...
Page 93
AVIS Lors de la synchronisation de systèmes multiples, consulter le guide de l'automatisation de Branson (EDP 100-214-273) pour en savoir plus sur la sélection et l'utilisation des propriétés d'entrée et de sortie dans le tableau suivant. Tableau 5.6 Propriétés d'entrée et de sortie Entrée Sortie Désactivé...
Page 94
5.5.10 Commutateur DIP E/S utilisateur (SW1) Le commutateur DIP SW1 pour l'E/S utilisateur est situé à côté de J3 à l'arrière du 2000Xc Series Actuator comme présenté dans la figure 4.2 Vue arrière de l'alimentation électrique 2000Xc de votre manuel de l'alimentation électrique. Les réglages de ces commutateurs affectent les signaux E/S utilisateur.
Page 95
Protections et équipement de sécurité 5.6.1 Contrôle de l'arrêt d'urgence Si le bouton d'arrêt d'urgence est utilisé sur l'actionneur pour terminer un soudage, tourner le bouton pour le réinitialiser. (Le poste de soudage ne pourra pas fonctionner jusqu'à ce que le bouton soit réinitialisé). Il faut alors appuyer sur Réinitialiser sur l'alimentation électrique.
Page 96
Installation en baie de montage Si le système est monté dans une baie, il est nécessaire de commander le kit de traitement de montage en baie. Le kit inclut deux poignées de montage en baie et deux pièces de coin qui supportent les poignées et fournissent l'interface de montage en baie. ATTENTION Le kit de manipulation de montage en baie ne prend PAS en charge l'alimentation électrique dans la baie.
Page 97
Tableau 5.8 Installation en baie de montage Étape Procédure Noter qu'un côté de chaque support est enfoncé pour accepter les vis à tête plate fournies et assembler les poignées de montage en baie comme illustré dans la Figure 5.14 (la figure présente uniquement le support et la poignée droits ;...
Page 98
Assemblage de la pile acoustique ATTENTION Suivre la procédure suivante. Le cas échéant, sécuriser la grande partie d'une sonotrode carrée ou rectangulaire dans un étau à mâchoire souple (en laiton ou en aluminium). NE JAMAIS retirer ou assembler une sonotrode en maintenant le boîtier du convertisseur ou la bague de serrage du booster dans un étau.
Page 99
5.8.1 Pour un système de 20 kHz Tableau 5.10 Pour un système de 20 kHz Étape Action Nettoyer les surfaces d'appui du convertisseur, du booster et de la sonotrode. Retirer tous corps étrangers des trous filetés. Installer le goujon fileté dans le haut du booster. Couple de 450 in-lbs, 50,84 Nm.
Page 100
5.8.3 Pour un système de 40 kHz Tableau 5.12 Pour un système de 40 kHz Étape Action Nettoyer les surfaces d'appui du convertisseur, du booster et de la sonotrode. Retirer tous corps étrangers des trous filetés. Appliquer une goutte de bloque-vis Loctite® 290 (ou équivalent) sur les goujons du booster et de la sonotrode.
Page 101
5.8.4 Assemblage de la pile acoustique Figure 5.15 Assemblage de la pile acoustique de 20 kHz Convertisseur Booster Voir la procédure d'assemblage de pile Tendeur (fourni) Protecteurs de mâchoire d'étau (aluminium ou métal tendre) Sonotrode Étau AVIS Il est recommandé d'utiliser une clé dynamométrique Branson ou similaire.
Page 102
5.8.5 Connexion de la pointe à la sonotrode 1. Nettoyer les surfaces d'appui de la sonotrode et de la pointe. Retirer tous corps étrangers du goujon fileté et du trou. 2. Assembler à la main la pointe à la sonotrode. Laisser sécher l'ensemble. Ne pas utiliser de graisse de silicone.
Page 103
5.8.6 Insertion de la pile ultrasonique dans l'actionneur Piles de convertisseur 20 kHz et 30 kHz La pile ultrasonique doit d'abord être assemblée. Pour installer la pile : 1. S'assurer que l'alimentation électrique est coupée en retirant la fiche électrique. 2.
Page 104
Piles du convertisseur 40 kHz 1. S'assurer que l'alimentation électrique est coupée en retirant la fiche électrique. 2. Placer le convertisseur / le booster dans le manchon. 3. Desserrer les quatre vis de la porte du chariot. Figure 5.18 Insertion d'une pile de 40 kHz dans un actionneur 2000Xc AEC Manchon Porte de chariot d'adaptation...
Page 105
4. Enlever la porte d'un seul coup et la mettre de côté. ATTENTION Ne pas tenter de maintenir le manchon dans un étau. Il peut être facilement écrasé ou endommagé. 5. Prendre le manchon assemblé et aligner l'écrou à œil du booster juste au-dessus de la rondelle d'appui du chariot.
Page 106
Montage de la fixation sur la base Matériel et trous de montage La base est dotée de trous de montage pour votre fixation. Les trous de montage sont également fournis pour le kit de plaque de mise à niveau optionnel de Branson. La base est taraudée pour du matériel métrique M10-1,5.
Page 107
Micro-actionneur 2000Xc 364 mm 3 6 4 mm 260 mm 2 6 0 1/4-20UNC 1 / 4 - 2 0 U N C T HR E A D I N G HO L E S Threading Holes Mounting Holes Ø 56.5 mm Mo u n t i n g Ho l e s O 5 6 , 5 mm M10 Threading...
Page 108
5.10 Test de l'installation 1. Ouvrir les alimentations en air incluant le clapet de décharge pneumatique et vérifier que le témoin lumineux de pression d'air dans l'actionneur est allumé. 2. Vérifier que les connexions d'alimentations en air sont étanches. 3. Activer l'alimentation électrique. L'alimentation électrique démarre son auto-contrôle normal. 4.
Page 109
5.11 Besoin d'aide ? Branson vous remercie d'avoir choisi l'un de ses produits et se tient à votre disposition pour vous assister ! Si vous avez besoin de pièces détachées ou d'une assistance technique pour le système 2000Xc Series Actuator, contactez votre représentant Branson ou le SAV Branson en appelant le département compétent comme indiqué...
Page 111
Chapitre 6: Fonctionnement de l'actionneur 6.1 Commandes de l'actionneur ........102 6.2 Réglages initiaux de l'actionneur .
Page 112
Commandes de l'actionneur Ce paragraphe décrit comme effectuer un cycle de soudage à l'aide de l'actionneur Série 2000Xc. Pour en savoir plus sur la sélection et la modification des réglages, consulter le manuel de l'alimentation électrique de la série 2000Xc. AVERTISSEMENT Lors de la mise en service et de l'utilisation de l'actionneur, respecter les mises en garde suivantes :...
Page 113
Réglages initiaux de l'actionneur L'alimentation électrique commande l'actionneur. Toutefois, il y a plusieurs fonctions qui font directement partie de l'actionneur. Parmi elles : • Source d'air usine • Butée mécanique • Position et hauteur de l'actionneur au-dessus de la fixation (déplacement de la sonotrode) •...
Page 114
6.2.2 Source d'air d'usine L'air d'usine doit être activé afin de fournir la pression d'air au régulateur de pression d'air de l'actionneur. Si l'air d'usine est trop faible (maintenu à moins de 35 psi) , l'actionneur ne pourra ni souder ni fonctionner de manière fiable. L'air d'usine fournit aussi de l'air de refroidissement au convertisseur.
Page 115
6.2.5 Butée mécanique Pour l'actionneur 2000Xc AEC La butée mécanique affecte la distance de descente autorisée de l'actionneur, jusqu'à la longueur de course maximale de l'appareil. Le bouton moleté multi-tours situé à la droite de la pile, au bas de l'actionneur permet de régler la butée mécanique. La butée mécanique est assortie d'un indicateur sur le côté...
Page 116
Pour le micro-actionneur 2000Xc La butée mécanique affecte la distance de descente autorisée de l'actionneur, jusqu'à la longueur de course maximale de l'appareil. Le bouton moleté multi-tours situé derrière la pile, au bas de l'actionneur permet de régler la butée mécanique. Le bouton de la butée mécanique est doté...
Page 117
6.2.6 Arrêt d'urgence L'arrêt d'urgence est une commande de l'utilisateur qui empêche le fonctionnement de l'actionneur et de l'alimentation électrique et interrompt immédiatement un cycle de soudage, entraînant le retrait de la sonotrode. Il ne met pas le système hors tension. L'affichage sur la face avant de l'alimentation électrique indique que le système est en mode arrêt d'urgence.
Page 118
Fonctionnement de l'actionneur Pour en savoir plus sur les commandes de l'actionneur Série 2000Xc, consulter Commandes et indicateurs de l'actionneur. Pour utiliser l'actionneur Série 2000Xc : Tableau 6.3 Fonctionnement de l'actionneur Étape Action Si votre application a été analysée par les laboratoires d'application Branson, consulter le rapport de laboratoire Branson pour connaître les réglages adéquats.
Page 119
Alarmes de circuit de sécurité Le système de commande de sécurité au sein de l'actionneur surveille en permanence les composants liés à la sécurité du système au niveau de leur fonctionnement correct. Si ce système détecte une condition de défaut, le fonctionnement est interrompu et le système passe immédiatement dans un état sécurisé.
Page 122
Calibrage Ce produit n'exige pas un calibrage programmé du système complet. Toutefois, si les conditions d'exploitation exigent un calibrage régulier, comme le préconisent par exemple les Bonnes pratiques de fabrication de la FDA, il peut s'avérer nécessaire de calibrer l'équipement conformément à ce programme et aux définitions des normes. Contacter son représentant Branson pour des informations supplémentaires.
Page 123
Maintenance régulière et préventive AVERTISSEMENT Utiliser de préférence le recouvrement de fiche verrouillable LOTO (Lock Out Tag Out) plutôt que les fiches à ligne pendant la maintenance. AVERTISSEMENT Lors de la réalisation de la maintenance sur la soudeuse, s'assurer qu'aucun autre système automatisé n'est actif. AVIS Un journal pour enregistrer l'historique de maintenance de la machine doit être conservé...
Page 124
en air, ouvrir le filtre à air et nettoyer l'élément et la cuvette avec du savon doux et de l'eau. Les capots externes peuvent être nettoyés avec une éponge ou un chiffon humide imbibé(e) d'eau et de savon doux. Ne pas faire pénétrer la solution de nettoyage dans l'unité.
Page 125
7.2.2 Reconditionnement de la pile (convertisseur, booster et sonotrode) Les composants de la pile fonctionnent parfaitement lorsque les interfaces d'accouplement sont en bon état. Pour les produits 20 kHz et 30 kHz standard, il convient d'installer une rondelle Mylar de Branson entre la sonotrode et le booster et entre le booster et le convertisseur.
Page 126
5. Si les interfaces sont en bon état, passer à l'étape 13. 6. Si nécessaire, retirer les goujons d'accouplement. 7. Coller une feuille propre de papier émeri #400 (ou plus fine) sur une surface plane, lisse et propre. Une pièce en verre fera l'affaire. 8.
Page 127
7.2.3 Remplacement des composants courants La durée de vie de certaines pièces dépend du nombre de cycles effectués par l'unité ou des heures de fonctionnement (par ex. à 20.000 heures, remplacements des ventilateurs de refroidissement). Le Tableau 7.1 répertorie le nombre moyen d'heures ou de cycles à utiliser pour savoir quand remplacer les composants de l'actionneur.
Page 128
Nomenclature des pièces de rechange 7.3.1 Nomenclatures des pièces de rechange de l'actionneur Les tableaux suivants répertorient les accessoires et les pièces disponibles pour l'actionneur Série 2000Xc : Tableau 7.2 Liste des accessoires de l'actionneur série 2000Xc Description N° EDP 2000Xc Micro avec cylindre de diamètre de 32 mm 510-294-260 (Uniquement pour micro-actionneur 2000Xc)
Page 129
Tableau 7.2 Liste des accessoires de l'actionneur série 2000Xc Description N° EDP Plaque de nivellement métrique 1015704 Écrou CJ20 (dans l'actionneur) 101-135-059 Écrou CA30 101-135-114 Bague adaptatrice de booster 30 kHz 100-087-283 (pour une utilisation avec CA30) Écrou 4TJ (dans l'actionneur) 101-135-041 Module de manchon adaptateur 40 kHz (identique à...
Page 130
Tableau 7.2 Liste des accessoires de l'actionneur série 2000Xc Description N° EDP Argenté (Al), rapport 1:2 101-149-053 Doré (Al), rapport 1:1,5 101-149-052 Vert (Al), rapport 1:1 101-149-051 Violet (Al), rapport 1:0,6 101-149-055 Boosters à montage solide - 20 kHz - entrée 1/2-20, sortie 1/2-20 Noir (Ti), rapport 1:2,5 101-149-099 Vert (Ti), rapport 2:1...
Page 131
AVIS Lors de la commande de vérins de rechange, noter le diamètre du vérin qui se trouve sur le recouvrement de la porte de l'actionneur et/ou sur une étiquette au dos de l'actionneur. 100-412-233FR REV. 08...
Page 133
Index Numerics 21 CFR Partie 11 capacité 38 Acceptation telle quelle 28 Actionneur 19, 28 Affichage sonotrode baissée 22 Aide 99 Air d'usine 67 Ajustement de la vitesse de descente 28 Alarme avertisseur 28 Alarme générale 28 Alarme processus 22 Alarmes de circuit de sécurité...
Page 134
Capteur de charge S-Beam 18, 22, 29 Capteur de pression 22 Caractéristiques 22 Cellule de charge S-Beam 19 Chg Frq 29 Clavier membrane 22 Codeur 19, 22 Codeur linéaire 29 Commande de l'amplitude 29 Commandes de l'actionneur 27, 102 Commandes sur le panneau avant 26 Compatibilité...
Page 135
Échelle de soudage 31 Échelle test 31 Écran d'exécution 31 Écriture dans des champs 31 Émissions 6 Énergie de soudage 31 Énergie max. 31 Énergie min. 32 Entrée des paramètres 24 Étape @ E (J) 32 Étape @ Ext Sig 32 Étape @ flambage (in) 32 Étape @ puissance (%) 32 Étape @ T (S) 32...
Page 136
Heure du cycle 23 Historique de soudage 33 Historique des événements 33 Horodatage 23 Indicateur de pression d'air 103 Indicateur lumineux 27 Informations système 23 Installation et configuration 53 Interconnexion 76 Interface E/S utilisateur 80 Interrupteur de fin de course supérieur (ULS) 33 Interrupteur DIP 84 Introduction 15 Inventaire 58...
Page 137
Montage du pied 70 Mouvement rapide 24 Nom du préréglage 35 Nombre de soudages 35 Nomenclature des pièces de rechange 118 Onduleur 35 Onduleur numérique 24 Opérateur 35 Pas d'amplitude 24 Pièce manquante 35 Pied 56 Pile 35 Pile acoustique 88 Pile ultrasonique 20 Plage de paramètres 22, 35 Porte de chariot 27...
Page 138
Réglage automatique avec mémoire (AT/M) 18 Réglage numérique 24 Réglage pendant le fonctionnement 24 Réglages de l'actionneur 103 Régulateur de pression 27 Régulation de charge 18 Régulation de la ligne 18 Réinitialisation requise 36 Renvoi de l'équipement 43 Résultats du soudage 36 Retard AB 36 Retard décl.