Télécharger Imprimer la page
arjo Typhoon Instructions De Montage Et D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour Typhoon:

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D'INSTALLATION
Typhoon
06.TY.00_2FR • 2024-01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour arjo Typhoon

  • Page 1 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’INSTALLATION Typhoon 06.TY.00_2FR • 2024-01...
  • Page 2 Modèle de l’appareil : …………………………………………………… Politique conceptuelle et droits d’auteur ® et ™ sont des marques commerciales appartenant au groupe de sociétés Arjo. © Arjo 2024. Comme nous adoptons une politique d’amélioration continue, nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à nos modèles sans notification préalable. Il est interdit de copier, dans son intégralité...
  • Page 3 Contents PRÉFACE ...........................4 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .................5 1.1 Important ......................6 1.2 Assurez-vous que le montage et l’installation sont réalisés.........7 1.3 Interrupteur-sectionneur ..................7 1.4 En cas d’urgence ....................7 1.5 Responsabilité relative au produit ................7 1.6 Symboles de danger ....................7 2 INSTALLATION ......................8 2.1 Généralités ......................8 2.1.1 Assurez-vous que l’assemblage et l’installation sont réalisés ....8 2.1.2 Ordre d’installation ................8...
  • Page 4 Le guide rapide fourni doit être affiché au mur et être mis en évidence dans la zone d’installation. Arjo se réserve le droit de modifier les spécifications et le modèle sans préavis. Les informations contenues dans ce manuel étaient à jour au moment de leur publication.
  • Page 5 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil intègre plusieurs dispositifs de sécurité. Pour éviter toute blessure, il est essentiel de ne pas contourner ces dispositifs de sécurité. L’utilisation de l’équipement d’une façon non spécifiée par le fabricant risque de compromettre le système de sécurité de l’appareil.
  • Page 6 1.1 Important • Il convient d’être prudent lors de la manipulation des agents chimiques utilisés dans l’appareil. Lisez les instructions du récipient ou contactez le fabricant : ͦ en cas de pénétration de l’agent dans les yeux, de contact avec la peau ou d’inhalation de vapeurs, etc. ͦ...
  • Page 7 Marquage CE indiquant la conformité avec la législation harmonisée de la Communauté européenne. Toute modification ou mauvaise utilisation de l’équipement sans l’accord d’Arjo annule la responsabilité relative au produit d’Arjo. Marquage CE indiquant la conformité avec la législation harmonisée de la Communauté européenne Les chiffres indiquent la supervision de l’organisme notifié.
  • Page 8 2 INSTALLATION 2.1 Généralités 2.1.1 Assurez-vous que l’assemblage et l’installation sont réalisés Pour éviter les risques de blessures au dos, cet équipement doit être assemblé et installé par au moins deux personnes. • par un personnel qualifié. • conformément aux réglementations locales en vigueur. •...
  • Page 9 2.2 Déballage Remarque ! Avant l’installation, assurez-vous que le rinceur- désinfecteur n’a pas été endommagé pendant le transport. L’appareil de rinçage et de désinfection doit être livré avec les éléments suivants : • deux clés d’armoire • un dossier de documentation. L’appareil de rinçage et de désinfection est livré...
  • Page 10 2.3 Schéma indiquant les dimensions et les trous prévus 14(2X) 12(2X) 10(2X) 80-320 120-330 Figure 2. Schémas indiquant les dimensions et les trous prévus 1. EF, G3/4" femelle (L’APPAREIL EST 6. RACCORD D’ÉVACUATION, SIPHON P, LIVRÉ AVEC DEUX MÈTRES DE MUR, 110/90.
  • Page 11 2.4 Positionnement • Fixer le siphon à la sortie de vidange. Le siphon peut être raccordé à l’arrière ou vers le bas. Le diamètre du tuyau est de 90 ou 110 mm. • Positionnez l’appareil et mettez-le de niveau à l’aide d’un niveau à...
  • Page 12 Figure 4. Manipulation des panneaux • Libérez le panneau et verrouillez-le en position de service. • Mesurer et percer les trous pour fixer l’appareil au mur.
  • Page 13 Figure 5. Mesurez les trous sur le mur • Fixez l’appareil au mur. Utiliser des vis et des rondelles adaptées au matériau du mur. Remarque ! Lorsque le socle est retiré, le poids de l’appareil est entièrement supporté par les vis murales. •...
  • Page 14 2.5 Raccordement à l’eau • Les raccords doivent correspondre aux recommandations indiquées dans le tableau ci-dessous. Eau froide - Bleu Eau chaude - Rouge Raccord 15 mm (1/2") 15 mm (1/2") Pression 100-800 kPa 100-800 kPa Débit 20 l/min à une 20 l/min à...
  • Page 15 2.6.1 Alternative de raccord 3N+PE 1N+PE -X50 -X50 Figure 8. Connexions électriques 3+PE 2+PE -X50 -X50 Figure 9. Connexions électriques Tension Raccord Fréquence Fusible Puissance requise 400 V 3N+PE (TN) 60 Hz 3 × 15 A 5,71 kW 400 V 3N+PE (TN) 50 Hz 3 ×...
  • Page 16 2.7 Une fois l’installation terminée, vérifier que • Tous les éléments ont été installés conformément aux instructions d’installation. • Toutes les vis sont correctement serrées. • Les pièces ne comportent pas d’extrémités coupantes susceptibles de blesser les utilisateurs. • Tous les tuyaux, conduites et raccords sont intacts et exempts de défauts.
  • Page 17 2.8 Contrôle fonctionnel Remarque ! Vérifiez que le tuyau d’aspiration dans la pompe de dosage est rempli de détergent avant de commencer. Les pompes de dosage peuvent être actionnées séparément dans le programme de service pour remplir les tuyaux de détergent, ligne 82 (voir manuel technique). •...
  • Page 18 • Démarrez un programme à vide et vérifiez : ͦ qu’un témoin jaune clignote pendant 6 secondes. ͦ qu’un témoin jaune sur s’allume. ͦ - que la température augmente régulièrement jusqu’au début de la phase de refroidissement. ͦ que la pause de chauffage ne dépasse pas environ 10 minutes.
  • Page 19 3 DONNÉES TECHNIQUES 3.1 Dimensions et poids Dimensions et poids Poids 135 kg Largeur 600 mm Profondeur 600 mm Hauteur (avec socle de 200 mm) 1840 mm...
  • Page 20 3.2 Raccordements Consommation d’eau Programme standard 31 ± 10% l/procédé Eau froide Raccord 15 mm (1/2") Pression 100-800 kPa Débit 20 l/min Eau chaude Température 45-60 °C (113 - 140 °F) Raccord 15 mm (1/2") Pression 100-800 kPa Débit 20 l/min Eau adoucie Température 45-60 °C (113 - 140 °F)
  • Page 21 3.3 Divers Divers Volume mort <2,3 l (pompe principale et générateur de vapeur) Niveau sonore 60 dB (A) leq 3.4 Exigences environnementales Humidité de l’air, maximum 80 % à 31 °C (87 °F) Température ambiante 5 - 40 °C (41 - 104 °F) 3.5 Classe de protection Degré...
  • Page 22 3.6 Accessoires Numéro d’article Description 499631900 Vanne combinée (vanne de fermeture/ clapet anti-retour/filtre) 1 paire 502321001 Interrupteur-sectionneur JAA101090 Plateau pour instruments JAA101490 Plateau d’insertion 502391600 Siphon P, (diam. 110 mm) 502391700 Siphon S, (diam. 110 mm) 502391800 Siphon P, (diam. 90 mm) 502391900 Siphon S, (diam.
  • Page 23 4 QUALITÉ DE L’EAU Il incombe au client d’alimenter le laveur- désinfecteur avec de l’eau de bonne qualité. La qualité de l’eau utilisée à toutes les étapes du nettoyage est importante pour obtenir de bons résultats. L’eau utilisée à chaque étape doit être compatible avec : •...
  • Page 24 Arjo recommande que l’eau utilisée dans les phases de pré- rinçage, de lavage et de rinçage final soit de qualité potable conformément aux directives. Qualité recommandée de l’eau : eau potable à 5 °dH max. Des informations détaillées sur une qualité...
  • Page 25 5 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Les équipements équipés de composants électriques et électroniques doivent être démontés et recyclés conformément à la directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ou à la réglementation locale ou nationale en vigueur. Liquides de désinfection - en cas de surplus de liquide, il convient de l’évacuer avec de l’eau courante.
  • Page 26 Laissé volontairement vide...
  • Page 27 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Page 28 At Arjo, we believe that empowering movement within healthcare environments is essential to quality care. Our products and solutions are designed to promote a safe and dignified experience through patient handling, medical beds, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the prevention of pressure injuries and venous thromboembolism. With over 6500 people worldwide and 65 years caring for patients and healthcare professionals, we are committed to driving healthier outcomes for people facing mobility challenges.