Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
04.TY.00_3FR • 2024-01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour arjo Typhoon

  • Page 1 MODE D’EMPLOI 04.TY.00_3FR • 2024-01...
  • Page 2 Il est obligatoire de lire le mode d’emploi. Politique conceptuelle et droits d’auteur ® et ™ sont des marques commerciales appartenant au groupe de sociétés Arjo. © Arjo 2023. Comme nous adoptons une politique d’amélioration continue, nous nous réservons le droit d’apporter...
  • Page 3 Table des matières PRÉFACE ...........................5 ..............6 .................7 ......................7 ..................8 1.3 En cas d’urgence ....................8 ......................9 2.1 Domaine d’application prévu ................9 2.2 Composants du laveur-désinfecteur ..............9 2.3 Principes de nettoyage ..................9 2.4 Récipient ......................9 2.5 Panneau de commande ..................10 2.5.1. Composants ..................10 2.5.2.
  • Page 4 5 ALARME ........................19 5.1 Alarme ........................19 5.2 Validation d’un message d’erreur ..............19 5.3 Lors d’une panne de courant ................19 6 DÉPANNAGE ......................20 6.1 Liste des codes ....................20 6.2 Types de codes ....................20 ........21 7.1 Commentaires ....................21 7.2 Livraison ......................21 7.3 Utilisation ......................21 8 DETERGENT......................22 ..................22 ....................24...
  • Page 5 Les opérateurs et le sécurité dispensée par le réseau de commercialisation d’Arjo. Les informations contenues dans ce mode d’emploi décrivent La machine est accompagnée de la documentation suivante : •...
  • Page 6 Avertissement de sécurité. Le non-respect ou une mauvaise compréhension de cet avertissement peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Surface chaude. Risque de blessure. Tension dangereuse. Risque de blessure. Porte automatique. Risque de coincement. Par « remarque », on entend : Ces informations Remarque ! sont importantes pour utiliser correctement ce système ou ce dispositif.
  • Page 7 • • • Quelles que soient les circonstances, ne contournez jamais le contacteur de porte de l’appareil. • de porte usé, doit être réparée immédiatement. • qu’auprès des compagnies de vente Arjo. • dispositif médical. Dans l’Union européenne, l’utilisateur doit...
  • Page 8 1.2 Interrupteur-sectionneur l’alimentation électrique. Le sectionneur doit être facilement Aucun sectionneur n’est requis pour les appareils raccordés avec une prise électrique. 1.3 En cas d’urgence • Coupez l’interrupteur principal. • Fermez les vannes d’arrêt situées dans la conduite d’alimentation en eau.
  • Page 9 2 PRÉSENTATION 2.1 Domaine d’application prévu des performances avant la mise en service de l’appareil. 2.2 Composants du laveur-désinfecteur Le laveur-désinfecteur Typhoon fait partie de la gamme Arjo. Figure 1. Composants du laveur-désinfecteur Panneau de commande Porte Récipient pour le détartrant et/ou détergent 2.3 Principes de nettoyage...
  • Page 10 2.5 Panneau de commande 2.5.1. Composants Figure 2. Panneau de commande Jaune : Procédé en cours Vert : Procédé terminé Rouge : Désinfection interrompue ou autre code d’erreur F Écran Capteur pour ouvrir/fermer la porte et pour démarrer le programme présélectionné 2.5.2.
  • Page 11 2.6.1. • Température • Valeur A • Valeur A /Température • Durée restante • Température / Temps restant • Valeur A /Temps restant • Valeur A /Temps restant/Température reste toujours la température atteint 85 °C, la valeur A augmente en phase avec la température et le temps.
  • Page 12 2.7 Fonctionnement de la porte 2.7.1. Ouverture de la porte • Dirigez la main vers le capteur et arrêtez 3-4 cm avant le panneau. • • La porte s’ouvre automatiquement. Figure 3. Ouvrir la porte en utilisant le capteur Figure 4. La porte s’ouvre 2.7.2.
  • Page 13 3 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Pour éviter toute contamination, utiliser un équipement de protection individuelle, tel que des gants et des lunettes de protection, lors de la manipulation de conteneurs de déchets souillés et du chargement de produits dans le laveur-désinfecteur. 3.1 Vue d’ensemble du programme Programme Standard Degré...
  • Page 14 3.2.2. Pendant un programme en cours Si le témoin rouge s’allume, une erreur s’est produite. Le procédé est annulé et doit être recommencé. 3.2.3. du programme. Si la température des objets Le témoin vert s’allume lorsque le programme est terminé. La porte s’ouvre ensuite automatiquement.
  • Page 15 4 ENTRETIEN 4.1 Chambre de rinçage pendant le programme suivant. Figure 6. La cuve de lavage se nettoie à l’aide d’un détergent à base acide Ne lavez pas l’appareil à grande eau. Les parties avant et latérales ainsi que le panneau de commande 4.3 Maintenance préventive 4.3.1.
  • Page 16 4.3.2. Tableau d’entretien La machine est raccordée à l’alimentation électrique et certains composants sont sous tension. techniciens de maintenance agréés. à titre informatif. de maintenance recommandés. tests de nettoyage et de valider la température conformément Mesure Tous les ans/ Temps* 10 000 cycles 20 000 cycles (minutes) Généralités...
  • Page 17 Mesure Tous les ans/ Temps* 10 000 cycles 20 000 cycles (minutes) • Assurez-vous que le raccord d’évacuation • • Réservoir de produit Nettoyez si nécessaire. • • • et assurez-vous qu’aucun raccord ne fuit. Nettoyez si nécessaire. Générateurs de vapeur Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite •...
  • Page 18 Mesure Tous les ans/ Temps* 10 000 cycles 20 000 cycles (minutes) Porte automatique • automatique. Test de fonctionnement (à chaque entretien) 10.1 Lancez un procédé complet et assurez-vous que tout se déroule normalement 10.2 * Le temps requis estimé l’est avec le couvercle retiré et peut changer selon les paramètres d’installation, les conditions de fonctionnement et le niveau d’équipement.
  • Page 19 5 ALARME 5.1 Alarme s’allume, la désinfection a été 5.2 Validation d’un message d’erreur Certains messages d’erreur doivent être validés avant le message d’erreur comme suit : pendant 10 secondes. Figure 7. Validation d’un message d’erreur 5.3 Lors d’une panne de courant En cas d’interruption de l’alimentation électrique en cours de l’appareil recommence automatiquement le procédé...
  • Page 20 6 DÉPANNAGE 6.1 Liste des codes Code d’erreur Description de l’erreur Mesure Ajoutez de l’agent anticalcaire Ajoutez du produit de procédé Demande d’inspection Contactez un technicien agréé Avertissement de la température élevée des articles Contactez un technicien agréé Contactez un technicien agréé Contactez un technicien agréé...
  • Page 21 7 DÉCLARATION ENVIRONNEMENTALE DES PRODUITS Composant Poids en kg (total 135 kg) Pièces mécaniques Acier Vitrage Laiton Plastique Caoutchouc Autres pièces mécan. Composants électriques/électroniques Autres composants 7.1 Commentaires Les sections « Autres pièces mécan. » et « Autres composants » comprennent les pompes, les moteurs de porte, etc., qui les autres sections.
  • Page 22 Arjo peut endommager Suivez les instructions supplémentaires du récipient relatives à l’utilisation de l’agent. L’appareil a été testé avec du détergent Arjo. Nous vous recommandons d’utiliser des détergents Arjo. 8.1 Détergent de rinçage Les détergents suivants peuvent être commandés auprès des revendeurs Arjo.
  • Page 23 9 QUALITÉ DE L’EAU Il incombe au client d’alimenter le laveur- désinfecteur avec de l’eau de bonne qualité. • Le matériau composant l’appareil de lavage et de désinfection. • Les produits chimiques utilisés dans le procédé. • sont les suivants : Dureté...
  • Page 24 Arjo recommande que l’eau utilisée dans les phases de pré- Lorsque les normes locales sont plus strictes que les recommandations d’Arjo, elles doivent être respectées. En particulier, lorsque de l’eau traitée est utilisée pour la types pour l’eau traitée : Conductivité...
  • Page 25 10 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le produit peut être contaminé. Il doit donc être désinfecté avant son recyclage. Les équipements équipés de composants électriques et électroniques doivent être démontés et recyclés conformément ou nationale en vigueur. Liquides de désinfection - en cas de surplus de liquide, il convient utilisés pour le nettoyage.
  • Page 26 11 DESCRIPTION DES SYMBOLES Symbole Description Avertissement Avertissement, surface chaude Avertissement, risque de coincement Avertissement, tension électrique dangereuse Porter des gants de protection Porter une protection oculaire être lu Référence catalogue Numéro de série Marquage CE indiquant la conformité avec la législation harmonisée de IP21 contre la pénétration mécanique et la pénétration d’eau...
  • Page 27 Symbole Description WaterMark WMTS104 LicWMK26397 SAI Global LAU-LBP13042 américaines c e r t i f i e d BRL-K14011...
  • Page 28 12 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Environnement prévu : environnement électromagnétique industriel Recommandations et déclarations du fabricant – émission électromagnétique Essai d’émissions Conformité Recommandations Cet équipement n’utilise l’énergie RF que pour Groupe 1 Classe A Recommandations et déclarations du fabricant – immunité électromagnétique Essais d’immunité...
  • Page 29 Laissé vierge intentionnellement...
  • Page 30 Laissé vierge intentionnellement...
  • Page 31 AUSTRALIA FRANCE Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi 11 Talavera Road CS 70133 Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 691 119 999 Australia Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 E-mail: arjo@arjo.com...
  • Page 32 At Arjo, we believe that empowering movement within healthcare environments is essential to quality care. Our products and solutions are and the prevention of pressure injuries and venous thromboembolism. With over 6500 people worldwide and 65 years caring for patients and healthcare professionals, we are committed to driving healthier outcomes for people facing mobility challenges.