Sommaire des Matières pour Bauer Gear Motor BM Serie
Page 1
Veillez à ce que le mode d’emploi soit toujours disponible, dans un état lisible et complet, sur le lieu de montage ou d’utilisation. Lisez attentivement les instructions d’utilisation et respectez-en le contenu. En cas de questions, contactez Bauer Gear Motor avant de mettrel’entraînement en service. Une documentation complé- mentaire est disponible sur notre site Internet.
Page 2
Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 3
Montage de moteurs normalisés avec accouplement C (IEC et NEMA) ............ 76 Montage et démontage de la frette de serrage ..................77 Montage du réservoir d‘expansion d‘huile ....................78 Remarques sur l‘entreposage des moteurs à engrenages à cage ............81 P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 4
(Directeur exécutif) (Directeur de la qualité) Ce certifi cat ne contient aucune garantie des caractéristiques en matière de responsabilité de produits. La documentation technique est produite et gérée par Bauer Gear Motor GmbH. CERT-EG4-KonfErkl_NSR_ErP_ASM_B_010_0800_02_FR Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 5
(Directeur exécutif) (Directeur de la qualité) Ce certifi cat ne contient aucune garantie des caractéristiques en matière de responsabilité de produits. La documentation tech- nique est produite et gérée par Bauer Gear Motor GmbH CERT-EG3-KonfErkl_NSR_PMSM_B_010_0800_03_FR P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 6
Tous les travaux doivent être réalisés par du personnel compétent qualifié sur la machine à l‘arrêt mise hors tension et protégée contre une remise en route. Cette règle s‘applique également aux circuits auxiliaires (p. ex. chauffage stationnaire). Retirez les dispositifs de protection pendant le transport présents avant la mise en service. Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 7
Les obligations de garantie de Bauer découlent du contrat de livraison qui est, soit complété, soit limité dans le cadre de ces consignes de sécurité ou autres instructions. Conservez ces consignes de sécurité ! P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 8
Motoréducteurs en Prudence : Risque de blessures par contact avec des surfaces très chaudes version inox Blessures légères à moyennes N’effectuer des travaux qu’après refroidissement des entraînements Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 9
30 et 50 0 à - 16 entre 50 et 80 0 à - 19 entre 80 et 120 0 à - 22 entre 120 et 140 0 à - 25 P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 10
Sur les moteurs monophasés, procédez en général à un changement de sens de rotation uniquement lorsque l‘entraînement est à l‘arrêt conformé- ment au schéma suivant: Sens I Sens II Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22 La géométrie réelle peut varier par rapport à cette représentation. OTOR PECIALIST...
Page 11
Exemple Bobinage du moteur pour 230/400 V: Courants assignés 5,7/3,3 A Réglage du disjoncteur-protecteur en cas de Commutation à 230 V (triangle): 5,7 A Commutation à 400 V (étoile): 3,3 A P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 12
(par exemple, due à des copeaux de métal). Nettoyez soigneu- sement le rotor avant de le réinsérer. Danger : les objets et outils (clés, tournevis, etc.) attirés par le champ magnétique du rotor peuvent provoquer de graves blessures. Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 13
à cause d‘une sollicitation excessive, et le système. En cas de surcharge liée à l‘application, consultez Bauer Gear Motor. Lors du fonctionnement du générateur, le PMSM fonctionne comme une dynamo et génère une tension sur les bornes moteur ouvertes grâce au mouvement de l‘arbre du rotor ou des composants de transmission.
Page 14
« Remarques sur l‘entreposage des moteurs à engrenages à cage ». Les huiles pour engrenage EP anti-usure conformément au tableau des lubrifiants suivant ont déjà fait leurs preuves. Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 15
ISO VG 220 (SAE 90) et AGMA 5 EP en Amérique du Nord conformément à la classification inter- nationale de la viscosité à 40 °C selon la norme ISO 3448 et DIN 51519. P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 16
(-SN) des réducteurs BF80 • pour le montage de moteurs normalisés avec tailles de réducteurs jusqu‘à IEC180 ou NEMA286 inclus présente des roulements montés isolés, lubrifiés en usine. Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 17
à lubrification à renouveler. Selon le cas, il convient d‘interroger le fabricant du motoréducteur à ce sujet. P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 18
• défaillance du frein • le frein ne se • vérifier la pression d‘air relâche pas • remplacer les pièces de • usure des pièces friction de friction • contacter le service d‘entre- tien Bauer Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 19
11,0 11,0 22,5 15,0 BG90 19,0 19,0 19,0 19,0 40,0 26,0 BG100 35,0 35,0 55,0 50,0 66,0 50,0 * Carter sans pied ** Carter à patte Quantités de lubrifi ant en litres P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 20
Lubrifiants Quantité de lubrifiant pour BG20-01R Réducteur Type BG20R 1,65 Quantités de lubrifi ant en litres Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 23
Lubrifiants Quantité de lubrifiant pour série BK (HiflexDRIVE) Réducteur Type BK04 0,37 0,75 0,75 0,56 1,05 0,85 BK08 0,65 0,96 1,03 0,78 0,83 BK17 Quantités de lubrifi ant en litres P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 25
BM30/S2 1,9* BM40 3,2* BM40/S1 3,2* BM40/S2 3,3* * : avec le BM30Z/BM40Z, le lubrifi ant de pré-étape est rempli par la boîte de vitesses principale. Quantités de lubrifi ant en litres P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 26
B3/B5 V5/H5 V6/H6 Taille moteur D..04; E..04 D..05; E..05 D..06; E..06 D..07 graissé à vie D..08; S..08 D..09; S..09 D..11; S..11 D..13 D..16 D..18 D..20; D..22 Quantités de lubrifi ant en litres Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 28
BF70-C BG80-C jälkivoideltava BK80-C käytettävä rasva: KLÜBER Petamo GHY133N BF80-C Jälkivoitelun rasvamäärä: noin 40g (--> BA..) Rasvamäärä vaihdossa: noin 120g (--> BA..) BG90-BK90Z-C BK90-BK90Z-C BF90-C BG100-C Quantités de lubrifi ant en litres Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 29
BK70Z BS70Z BG80Z BF80Z BK80Z BS80Z BG90Z BK90Z * : avec le BM30Z/BM40Z, le lubrifi ant de pré-étape est rempli par la boîte de vitesses principale. Quantités de lubrifi ant en litres P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 31
En option, tous les freins peuvent être équipés d‘un déblocage manuel ver- rouillage ou non verrouillage qui permet de débloquer le frein mécanique- ment en cas de coupure de courant par exemple. P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 32
Ainsi le redresseur peut être alimenté directement par la plaque à bornes du moteur ou par le secteur. Cependant, dans les cas suivants, le redresseur ne doit pas être branché sur la plaque à bornes du moteur: Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 33
(N) et en surexcitation (Ü). : temps de surexcitation; t : temps de réponse en excitation normale Ü AÜ et en surexcitation P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 34
En outre, l‘énergie électro- magnétique de la bobine du frein est absorbée relativement lentement par le circuit de roue libre du redresseur. Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 35
Vitesse moteur Figure 3: Evolution du courant de la bobine et de la vitesse de rotation du moteur après coupure du circuit à courant alternatif (1, 2) et du circuit à courant continu (3). P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 36
En cas d‘exécution du moteur sans 2ème bout d‘arbre, monter le bouchon(11); et en cas d‘exécution avec un 2ème bout d‘arbre, monter le joint à lèvre (12). Une fois le branchement électrique terminé, le frein est prêt à fonctionner. Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 37
épaisseur. La valeur limite inférieure indiquée à cet effet au paragraphe 8 ne doit pas être dépassée. Marche à suivre pour le contrôle de l‘état d‘usure et pour le remplacement du disque de freinage (voir figure 1): P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 39
Selon la température de service et le niveau d‘usure du disque de freinage, les temps de réponse effectifs (t ) peuvent différer des valeurs indi- quées ici. Epaisseur minimale admissible du disque de freinage. Puissance absorbée de la bobine d‘électro-aimant à 20 °C P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 40
En termes de structure et de fonctionnement, les freins à ressort mono- disque de la série E.. correspondent aux freins à deux disques décrits ici. Il leur manque uniquement la plaque intermédiaire et un disque de freinage. Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 41
Ainsi le redresseur peut être alimenté directement par la plaque à bornes du moteur ou par le secteur. Cependant, dans les cas suivants, le redresseur ne doit pas être branché sur la plaque à bornes du moteur: P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 42
(N) et en surexcitation (S). : temps de surexcitation; t : temps de réponse en excitation normale Ü AÜ et en surexcitation Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 43
En outre, l‘énergie électro- magnétique de la bobine du frein est absorbée relativement lentement par le circuit de roue libre du redresseur. P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 44
Figure 3: Evolution de principe du courant de la bobine et de la vitesse de rotation du moteur après coupure du circuit à courant alternatif (1, 2) et du circuit à courant continu (3) Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 45
Au plus tard, changer les disques de freinage lorsque ces valeurs limites sont atteintes (voir paragraphe 8.2). P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 46
à une usure importante, qui réduit la durée de vie. Le nombre de en ressorts autorisé selon le type de frein est répertorié avec le couple de freinage correspondant au paragraphe 9. Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 47
Nettoyer le frein. Retirer les résidus d‘abrasion. Mesurer l‘épaisseur du ou des disques de freinage (1). Les disques de freinage doivent être remplacés au plus tard lorsque l‘épaisseur indiquée au paragraphe 9 est atteinte. (voir paragraphe 8.2) P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 50
Epaisseur minimale admissible des disques de freinage. Pour les freins à deux disques de la série Z.., cette valeur est valable pour chacun des deux disques. Puissance absorbée de la bobine d‘électro-aimant à 20 °C Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 51
Figure 8: Alimentation du redresseur à partir de la plaque à bornes du mo- teur Alimentation du redresseur provenant du bornier moteur KB (voir rac- cordement du redresseur au moteur KB) P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 52
Freins Raccordement frein: redresseur spécial ESG 1.460A armoire de commande moteur bleu Figure 8a: alimentation séparée du redresseur, p. ex. en cas d‘utilisation d‘un variateur de fréquence. Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 53
Freins Alimentation frein: Courant continu Si le frein est alimenté directement à partir d‘un circuit de commande CC. armoire de commande moteur Figure 4: alimentation en courant continu direct depuis le réseau P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 54
Température ambiante -20 °C à 40 °C Section de conducteur max. 1,5 mm réseau réseau réseau armoire de commande moteur Figure 10: Alimentation du redresseur provenant du bornier moteur KB (voir raccordement du redresseur au moteur KB) Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 55
Sinon le frein ne se desserrera jamais et peut même être détruit. Le diamètre du trou du capteur est 7 mm. Le diamètre maxi des fils est: 6,7 mm 1 passage / 3,2 mm 2 passages P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 56
V CC après la surexcitation Temps de surexcitation 0,3 s Courant de sortie max. 1,5 A CC Température ambiante -20 °C à 40 °C Section de conducteur max. 1,5 mm armoire de commande moteur Figure 9: Alimentation frein: Redresseur standard Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 57
KB (cf. Raccordement du redresseur au bornier du moteur ou au bor- nier KB). réseau réseau réseau armoire de commande moteur Figure 5: Coupure du circuit à courant alternatif Bornes A2 et A3 pon- tées P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 58
Alimentation frein: Redresseur standard SG 3.575A réseau réseau réseau armoire de commande moteur Figure 6 : Coupure du circuit à courant continu aux bornes A2 et A3 par ex. par un contact de contacteur. Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 59
à un convertisseur de fréquence.. armoire de commande moteur U V W Figure 7: Alimentation séparée du redresseur. Coupure du circuit à courant alternatif Bornes A2 et A3 pontées P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 60
Freins Alimentation frein: Redresseur standard SG 3.575A armoire de commande moteur Figure 7a: Alimentation séparée du frein. Coupure du circuit continu par contact aux bornes A2 et A3. Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 62
Après le montage du couvercle du ventilateur, mettre en place et visser la tige de desserrage manuel (14) dans le levier de desserrage manuel (13). Figure 12: Montage du dispositif de desserrage manuel Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 63
(14) dans le trou correspondant sur le boîtier du frein lorsque le frein est desserré. Pour désactiver le verrouillage, il faut de nouveau dévisser la tige. P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 64
Utiliser uniquement la vis à tête cylindrique d‘origine, sinon cela peut entraî- ner le dysfonctionnement du frein (attention à la longueur des vis). La bague de desserrage ne sert pas au réglage de l‘entrefer! Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 65
Figure 13: Frein de types E../Z..075 et Z..100 - avec desserrage manuel non verrouillable L‘étrier de desserrage manuel doit être retiré après utilisation pour le fonctionnement normal, afin d‘éviter la gêne du mouvement de desserrage et l‘actionnement non autorisé. P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 66
BF50 Position 3 21,5 BF60 Position 3 BF70 Position 4 123 61,5 25,5 BF80 Position 5 133 66,5 51,5 M20 BF90 Position 5 133 66,5 51,5 M20 29,5 Dimensions en millimètres (mm) Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 67
BK50 Position 3 21,5 BK60 Position 3 BK70 Position 4 123 61,5 25,5 BK80 Position 5 133 66,5 51,5 M20 BK90 Position 5 133 66,5 51,5 M20 29,5 Dimensions en millimètres (mm) P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 68
DIN EN ISO 4032-M10 hexagon nut DIN EN ISO 4032-M10 Écrou six pans DIN 982-M10 hexagon nut DIN 982-M10 Carter machine client customer machine stopper The actual gearbox design can vary from the geometry shown. Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 69
Le kit de fixation contient 6 vis inox destinées au montage du bras de réac- tion sur le carter de réducteur. Les couples de serrage des vis doivent être respectés. Couples de serrage des vis de fixation Taille Couples de serrage [Nm] P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 70
Rubber buffer Tope de caucho Cale élastique Резиновый буфер BS10 Position 1 BS20 Position 2 31,5 21,5 M10 17,5 BS30 Position 2 31,5 21,5 M10 BS40 Position 3 Dimensions en millimètres (mm) Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 71
Les consignes doivent être entièrement respectées afin d‘éviter un non- fonctionnement de la roue libre ou dysfonctionnement de la machine. En cas de non-respect de nos consignes, aucune responsabilité ne pourra incomber à la société STIEBER! P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 72
L‘inversion des pôles du moteur entraîne alors soit le résultat souhaité selon le point 1 soit les mesures selon le point 2 en cas de sens de rotation incorrect. Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 73
Monter le circlips retiré auparavant de telle sorte que ses extrémités entourent la vis de l‘entraîneur sur la face avant de la cage. • Rendre étanche le couvercle avec un produit d‘étanchéité liquide et le serrer. P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 74
Bague Filetage Quantité de max. roue libre roue libre Battement trage extérieure d‘extraction graisse [Nm] [min- [min- [mm] Ø intérieur de la cage [mm] (max.) [mm] min. max. F720D 10500 F721D 6600 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 75
4 Retén radial 10 Tornillos de fijación de la tapa 5 Cuerpo de la abrazadera con jaula 11 Sellado con junta líquida 6 Anillo interior 12 Tornillos de fijación del anillo exterior P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 76
Serrer la vis 2 VII. Serrer les vis de fixation du moteur 5 VIII. Remettre l’obturateur 1 Couples de serrage des vis NEMA Fils DIN 13 M [Nm] 12,3 12,3 12,3 29,8 29,8 29,8 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 77
Pour cela, utilisez un lubrifiant solide d‘un coefficient de friction de μ = 0,04 voir mieux. 1 Bague extérieure 4 Moyeu 2 Vis 5 Arbre 3 Bague intérieure 6 dégraissé P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 78
Ød Ringstutzen Raccord annulaire Image 1 : réservoir d‘expansion d‘huile Diamètre du réservoir d [mm] Position de hauteur h [mm] env. 100 env. 112 Tableau 1 : réglage en hauteur du réservoir d‘expansion d‘huile Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 79
Après avoir aligné et respecté la position de hauteur h correcte du réservoir (voir image 1 et tableau 1), resserrez les vis de serrage des colliers de serrage des tuyaux avec 5 + 2 Nm. P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 80
à l‘image 4, détail X avec de nouvelles rondelles d‘étanchéité et vis creuse du kit de fixation 3, en respectant la disposition des composants. Couple de serrage pour vis creuse : 27 Nm. Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 81
Mesurez la résistance d‘isolement du bobinage avec un appareil de mesure courant (p. ex avec un magnéto) entre toutes les pièces du bobinage ainsi qu‘entre le bobinage et le carter. Mesure supérieure à 50 mégaohms: pas de séchage, état neuf P-7117-BGM-FR-A5 11/22 Bauer Gear Motor +49 711 3518-0...
Page 82
• Clapets de purge Si un clapet de purge a été remplacé par une vis de blocage pour l‘entreposage, remontez-le à sa place. Bauer Gear Motor +49 711 3518-0 P-7117-BGM-FR-A5 11/22...
Page 84
(qu‘il s‘agisse d‘une perte de profit ou autre), directs ou indirects, y compris sans s‘y limiter les dommages consécutifs, spéciaux, directs ou corrélatifs résultant de ou liés à l‘utilisation de ce manuel. Photos/graphiques : Altra- und Bauer-Archiv, Chr. Mayr, Precima Bauer Gear Motor GmbH Eberhard-Bauer-Straße 37 73734 Esslingen Germany Tel.: +49 711 3518-0...