Télécharger Imprimer la page
Bpt LINEAKIT Serie Instructions Pour L'emploi Et L'installation
Bpt LINEAKIT Serie Instructions Pour L'emploi Et L'installation

Bpt LINEAKIT Serie Instructions Pour L'emploi Et L'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour LINEAKIT Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

1
09.2005/2408-3600
All manuals and user guides at all-guides.com
LINEAKIT/..
BPT S.p.A.
Via Roma 41
30020 Cinto Caomaggiore-Ve-Italy
www.bpt.it-info@bpt.it
ISTRUZIONI PER L'USO
I
E INSTALLAZIONE
1
AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
Queste istruzioni devono essere allegate all'ap-
parecchio.
SUPPORTO DA PARETE YKP/301
CON CORNETTA
Questo supporto è predisposto per l'inserimento
del modulo monitor YV o YVC e delle unità YP3 e
YPL negli impianti sistema X1.
È possibile anche inserire l'altoparlante YAL qualo-
2
ra fosse necessario potenziare la nota di chiamata.
VIDEOCITOFONO CON CORNETTA YKP/301+YV
Derivato interno compatibile con il sistema X1 (ali-
mentazione integrata nel BUS).
È munito dei seguenti comandi (fig. 1):
Apriporta (
1
)
Attivazione e selezione posto esterno (
Ausiliario 1(
1
2
Ausiliario 2/Chiamata al portiere
Luminosità
Contrasto
(
1
) Questi comandi sono utilizzabili solo se l'appa-
recchio è attivo.
Previo utilizzo di attuatori VLS/300 o personalizza-
zione dell'alimentatore XA/300LR tramite program-
matore MPP/300LR o PCS/300, il comando è sem-
pre disponibile.
(
2
) L'accensione dell'apparecchio, ed il conseguente
collegamento con il posto esterno, saranno possibi-
li solamente se l'impianto non è occupato da altre
comunicazioni.
AVVERTENZE PER L'UTENTE
- Non aprire o manomettere l'apparecchio;
all'interno è presente alta tensione.
- Evitare urti o colpi all'apparecchio che potreb-
bero provocare la rottura del cinescopio con
conseguente proiezione di frammenti di vetro.
3
- In caso di guasto, modifica o intervento sugli
apparecchi dell'impianto (alimentatore, ecc.)
avvalersi di personale specializzato.
VIDEOCITOFONO A COLORI CON
CORNETTA YKP/301+YVC
Di caratteristiche simili al YKP/301+YV, è munito del
comando saturazione colore
trasto (fig. 1).
Funzioni base
- Ingresso per chiamata dal pianerottolo.
- Memorizzazione fino a 3 pulsanti di chiamata dal
posto esterno.
- Chiamate differenziate a seconda della prove-
nienza (posto esterno, pianerottolo, centralino di
portineria, intercomunicante).
- Programmazione del tipo di nota di chiamata dal
posto esterno (4 melodie) e dal pianerottolo (4
melodie).
- Programmazione del numero di squilli di chiama-
ta dal posto esterno (la chiamata dal pianerottolo è
segnalata da uno squillo non programmabile).
- Deviazione di chiamata ad altro derivato interno.
4
In mancanza di risposta da parte dell'utente chia-
2
)
)
al posto del con-
mato, tramite programmazione con MPP/300LR o
PCS/300, è possibile deviare la chiamata ad un
altro derivato interno.
- Segnalazione acustica di impianto occupato.
Funzioni opzionali
Le unità YP3 e YPL e l'altoparlante YAL implemen-
tano le funzioni base del derivato interno.
• Con modulo YPL:
- esclusione della chiamata (Privacy) con segnala-
zione luminosa;
- attenuazione della chiamata;
- segnalazione luminosa dello stato di porta aperta;
- segnalazione di richiesta di comunicazione da
parte del centralino di portineria.
• Con modulo YP3:
- chiamate intercomunicanti (max. 6) con il seletto-
re VSE/301 o per attivazione di servizi ausiliari tra-
mite attuatori.
- trasferimento di chiamata in funzionamento inter-
comunicante.
Durante una conversazione interna una eventuale
chiamata dal posto esterno viene segnalata al deri-
vato interno da un segnale acustico breve ripetuto
ogni 5 s.
Premendo uno dei pulsanti di chiamata e riponendo
la cornetta è possibile trasferire la conversazione
ad un altro derivato interno.
Il derivato che ha ricevuto la chiamata trasferita può
a sua volta ritrasferire la chiamata.
• Con altoparlante YAL:
- potenziamento della nota di chiamata.
Funzione del ponticello SW1
(Attenuazione della chiamata e gestione di chia-
mate contemporanee in più derivati)
Normalmente viene fornito inserito. Togliere il ponti-
cello SW1 (fig. 10) qualora si voglia attenuare il
volume della nota di chiamata oppure nel caso di
più derivati attivati dalla stessa chiamata.
NOTA. Qualora il ponticello SW1 venga disinserito
l'eventuale accessorio YPL potrà solo escludere la
nota di chiamata.
Numero massimo di derivati attivati dalla stessa
chiamata:
- 3 con chiamata normale (ponticello SW1 inserito);
- 2 con chiamata normale e 6 con chiamata atte-
nuata (ponticello SW1 non inserito).
ATTENZIONE. L'altoparlante YAL è da considerare
come un derivato interno.
Funzione del ponticello SW3
(Resistenza di chiusura)
L'apparecchio dispone di un ponticello SW3 (fig.
10), per l'impedenza di chiusura di fine linea.
Togliere il ponticello se la linea prosegue verso altri
derivati interni videocitofonici.
Funzione del ponticello SW9
(Selezione sorgente di alimentazione)
Il videocitofono dispone di un ponticello SW9 (fig.
10) per la selezione del tipo di alimentazione (da
BUS o da alimentatore separato).
Per alimentazione da BUS X1 (max 1 solo videoci-
tofono attivo) posizionare il ponticello SW9 su BUS
(configurazione di default).
Per alimentazione separata posizionare il ponticello
SW9 su LOCAL (come derivato aggiuntivo in chia-
mata contemporanea, utilizzo in impianti X2 oppure
se il modulo video YV-YVC viene scollegato).
Selezione del posto esterno in impianti con più
ingressi
Per ottenere questo tipo di funzionamento premere
il pulsante attivazione posto esterno
censione del monitor e quindi ripremere lo stesso
per la selezione dei posti esterni.
PROGRAMMAZIONE BASE
(senza l'utilizzo di programmatori dedicati)
Per la programmazione della chiamata, negli
impianti sistema 300 o X1 (X2) vedere la documen-
tazione allegata all'alimentatore XA/300LR e posto
esterno X2.
Per la programmazione degli eventuali pulsanti di
chiamata 2 e 3 è sufficiente premere i tasti corrispon-
denti successivamente al primo pulsante di chiamata.
NOTA. Non uscire dalla programmazione del deriva-
to interno prima di aver associato tutte le chiamate
desiderate.
Per la programmazione delle chiamate intercomuni-
canti vedere le istruzioni allegate al selettore
VSE/301.
per l'ac-
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bpt LINEAKIT Serie

  • Page 1 - esclusione della chiamata (Privacy) con segnala- zione luminosa; - attenuazione della chiamata; - segnalazione luminosa dello stato di porta aperta; - segnalazione di richiesta di comunicazione da BPT S.p.A. parte del centralino di portineria. Via Roma 41 • Con modulo YP3: 30020 Cinto Caomaggiore-Ve-Italy - chiamate intercomunicanti (max.
  • Page 2 Dopo 3 s dall’ultima pressione del tasto si sente la Per i collegamenti con i derivati interni il posto chiamata selezionata per il numero di squilli pre- esterno utilizza il bus BPT X1 TECHNOLOGY, che scelto. consente di trasmettere in un unico doppino, twi-...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com I cablaggi in dotazione permettono un facile colle- dei posti esterni. Per ripristinare le condizioni di gamento alle varie apparecchiature che compon- default vedere capitolo dedicato. gono il posto esterno. Ripristino condizioni di default dal posto esterno 1 - Togliere il ponticello SW1.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com re introdotti attraverso uno dei punti a rottura pre- - Number of rings announcing the call can be pro- stabilita, situati nella parte inferiore della scatola grammed from the entry panel (one non-program- incasso (A di fig.
  • Page 5 In system 300 installations, you can increase the For connections to user extensions the entry panel number of rings to a maximum of 51 by customizing uses BPT X1 TECHNOLOGY bus connection, ena- control unit XA/300LR. bling all signals involved in installation to be sent 3 s after the button was last pressed, you will hear along a telephone-type single twisted pair line.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 3-green: to LEDs lighting the buttons. • Aux 1 command output: 3.5 V DC at 1 mA (avai- VIDEOSPRECHGARNITUR MIT HÖRER 4-yellow: to LEDs lighting the buttons. lable only with entry panel enabled, activation YKP/301+YV time same as timed solenoid door-lock release).
  • Page 7 Eingängen Die Außenstation benutzt für den Anschluss der Zur Speicherung der Einstellungen, ohne dabei Zur Einschaltung dieser Betriebsart ist die Taste Innensprechstellen den Bus BPT X1 TECHNO- weitere Programmierungen vornehmen zu möch- Einschaltung Außenstation zu betätigen, um den LOGY, der in einer einzigen verdrillten Telefonsch- ten: Hörer wieder auflegen.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Steckverbinder CN3 mit 3 Schaltstellungen: für den Anschlüsse vornehmen. Kärtchenhalter und somit • Stromaufnahme: Anschluss an die Tasten KHPS oder KHPD. Kärtchen herausnehmen und gewünschte Daten - Ruhestrom bei max. 14 V DC 230 mA; 1-rot: an die Taste Nr.2.
  • Page 9 Pour les branchements avec les postes intérieurs, YVC est déconnecté). sonneries choisi. le poste extérieur utilise le bus BPT X1 TECHNO- Pour enregistrer les paramètres sans programma- LOGY, qui permet de transmettre dans une seule et Sélection du poste extérieur dans des installa- tion supplémentaire, raccrocher;...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Le poste extérieur comprend un signal sonore d’in- tableaux joints appareils XA/300LR, Enlever le connecteur indiqué sur la figure 3. Le stallation occupée et une gâche électrique active. MPP/300LR et IPC/300LR. support mural peut être installé en suivant les Les câblages fournis permettent un raccordement instructions des figures 4÷7.
  • Page 11 Al cabo de 3 s desde la última presión del botón se Para alimentación separada, dirigir el puente SW9 placa exterior utiliza el bus BPT X1 TECHNOLOGY, oye la llamada seleccionada para el número de tim- a LOCAL (como derivado adjunto en llamada que permite transmitir por un único par, trenzado,...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com • Salida vídeo: 1Vpp compuesto en 75 Ω. emplear ulteriores aparatos (selectores, distribuido- 4 - Desde la placa exterior pulsar el botón de lla- res). mada con el cual asociar el derivado interno. •...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com gramador MPP/300LR o PCS/300, o comando está Tirar a ponte se a linha continua para outros deri- mente premir o botão de abertura da porta para ter sempre disponível. vados internos de vídeo porteiros. acesso à...
  • Page 14 Para as ligações com os derivados internos a placa até 1/100.000 s. quer. botoneira utiliza o bus BPT X1 TECHNOLOGY, que • Objectiva: de focal fixa f 3.7 F 4.5. 2 - Levantar o auscultador do derivado interno a consente transmitir num único fio bifilar, twistato de Características câmara de vídeo da placa botoneira...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com HEV/301+ …KHPS (…KHPD) (+KHSO)+ …HEP/306 (…HEP/312D) HEV/301 HEV/301 (HEVC/301) (HEVC/301) (HET/301) (HET/301) B OUT B IN B OUT B OUT B IN VLS/101 B IN HEP/306 (HEP/312D) VAS/100 KHSO HEV/301 (HEVC/301) (HET/301) Fig.21 - Schema di collegamento Fig.22 - Colore dei conduttori rela- del pulsante ausiliario apriporta tivi ai cablaggi CN3-CN4-CN5.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com LYNEAKIT/.. YKP/301+YV(YVC) ATTENZIONE! Gli apparecchi che compongono il kit possono essere utilizzati singolarmente per realizzare impianti plurifamiliari. Per la sezione dei conduttori vedere le istruzioni del posto esterno. WARNING! The units included in this kit can also be used individually to realize multi-family LOCAL installations.