Page 1
Manuale di Installazione Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d’Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador LVKIT 28-11-11/24801971...
LYNEABASIC 14-18VDC LOCAL SW10 LOCAL - KLEMMENBRETTER - MORSETTIERE - TERMINAL BOARDS – Ingresso .chiamata .dal .pianerottolo Doorbell .input Rufeingang .vom . T reppenhaus Ingresso . l inea . B US BUS .line .input Eingang .BUS-Leitung 14÷18 . V cc Power .supply .local Stromversorgung .örtlich –...
LYNEABASIC - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMATION - PROGRAMACIÓN PROGRAMAÇÃO y Per la programmazione della chiamata, vedere la docu� y Für die Rufprogrammierung, siehe Unterlagen der Außen� y Para la programación de la llamada, consulte la documen� mentazione dei posti esterni. stationen.
OPHERA LOCAL 12-16VAC 14-18VDC - KLEMMENBRETTER - MORSETTIERE - TERMINAL BOARDS ~ ..Da .12÷16 . V ca .o .14÷18 . V cc Power .supply .local Stromversorgung .örtlich ..alimentazione .locale From .12÷16 .
OPHERA - CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES - TECHNISCHE MERKMALE - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentazione locale-Supply voltage local-Stromversorgung örtlich- 12-16 . V AC;14-18 . V DC Alimentation local-Alimentación local-Alimentação local Alimentazione da BUS-Power supply from BUS-Stromversorgung über BUS-Alimentation depuis BUS-Alimentación de- 15÷20 .
OPHERA - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMATION - PROGRAMACIÓN PROGRAMAÇÃO y Per la programmazione della chiamata, vedere la docu� y Für die Rufprogrammierung, siehe Unterlagen der Außen� y Para la programación de la llamada, consulte la documen� Para la programación de la llamada, consulte la documen� mentazione dei posti esterni.
PERLA PERLA - INSTALLAZIONE - INSTALLATION Sganciare . l’apparecchio . dal . supporto . metallico, . Retirer .l’appareil .du .support .métallique, .en .le .fai- facendolo . s correre . s u . d i . e sso . d opo . a ver . p remuto . sant .glisser .sur .lui-même .après .avoir .appuyé...
PERLA - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - TECHNISCHE MERKMALE - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentazione da BUS - Power supply from BUS - Stromversorgung über BUS 15÷20 . V DC Alimentation depuis BUS - Alimentación desde BUS - Alimentação de BUS Assorbimento - Absorption - Stromaufnahme - Absorption - Consumo - Consumo 200 .
PERLA - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMATION - PROGRAMACIÓN PROGRAMAÇÃO y Per la programmazione della chiamata, vedere la docu� y Für die Rufprogrammierung, siehe Unterlagen der Außen� y Para la programación de la llamada, consulte la documen� Para la programación de la llamada, consulte la documen� mentazione dei posti esterni.
VAS/101 VAS/101 - INSTALLAZIONE - INSTALLATION • L’alimentatore deve essere installato SEM- • L’alimentateur doit TOUJOURS être installé PRE in orizzontale. à l’horizontale. 43,5 • . L’apparecchio . è . installabile . su . guida . DIN . (EN . •...
LVC/01 LVC/01 - INSTALLAZIONE DA PARETE • . .Une . fois . les . branchement . terminés, . réinsérer . les .cache-bornes • . Tramite . la . chiave . a . brugola . svitare . le . viti . di . •...
LVC/01 - INSTALLAZIONE DA INCASSO - INSTALLATION À ENCASTRER • . Murare . la . scatola . d’incasso . all’altezza . desi- • . Murer . l e . b oîtier . à . e ncastrer . à . l a . h auteur . s ouhai- derata .
LVC/01 - REGOLAZIONI E FUNZIONI - LED FUNCTIONS AND - EINSTELLUNGEN UND DEI LED ADJUSTMENTS FUNKTIONEN DER LEDS - RÉGLAGES ET FONCTIONS - AJUSTES Y FUNCIONES DE LOS - REGULAÇÕES E FUNÇÕES DOS DES LEDS LEDS LEDS Regolazioni Adjustments Einstellungen Réglages Regulaciones Regulações...
Page 28
LVC/01 Prima Programmazione con un posto esterno Première Programmation avec un poste Programmazione di un gruppo intercomunicante Programmation d’un groupe d’intercommunication Initial programming with an entry panel extérieur Programming an intercom group Programación de un grupo intercomunicante Erstprogrammierung mit einer Außenstation Primera programación con una placa exterior Programmierung einer Teilnehmergruppe Programação de um grupo intercomunicador...
LVC/01 - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMATION - PROGRAMMING - PROGRAMACIÓN - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMAÇÃO Prima programmazione Première programmation Initial programming Primera programación Erstprogrammierung Primeira programação Ingresso in Programmazione. Premere per almeno 3 s il tasto PROG a e rilasciarlo (entro 6 s) non appena il led PROG si accende e la retroilluminazione dei tasti lampeggia come illustrato in fi gura b.
Page 30
LVC/01 Programmazione dei tasti chiamata. Sollevare la cornetta (se presente) del derivato che si desidera programmare e e premere i pulsanti apriporta ed AUX2 f. Premere sul posto esterno il tasto di chiamata da associare al derivato interno g: seguirà un’indicazione acustica di avvenuta memorizzazione.
Page 31
LVC/01 Procedura di Riprogrammazione Procédure de Reprogrammation Reprogramming procedure Procedimiento de Reprogramación Neuprogrammierung Processo de Reprogramação Ingresso in Programmazione. Premere per almeno 3 s il tasto PROG a e rilasciarlo (entro 6 s) non appena il led PROG lampeggia e la retroilluminazione dei tasti si accende come illustrato in fi gura b.
Page 32
LVC/01 Programmazione del Tipo dei Tasti. In fase di “Programmazione Tasti di Chiamata”, premere per almeno 3 s il tasto PROG h e rilasciarlo >3’’ (entro 6 s) non appena il led PROG si accende e la retroilluminazione dei tasti lampeggia come illustrato in fi gura i, entrando nella procedura PROG <6’’...
LVC/01 - PROGRAMMAZIONE DI UN GRUPPO INTERCOMUNI- - PROGRAMMATION D’UN GROUPE CANTE D’INTERCOMMUNICATION - PROGRAMMING AN INTERCOM GROUP - PROGRAMACIÓN DE UN GRUPO INTERCOMUNICANTE - PROGRAMMIERUNG EINER TEILNEHMERGRUPPE - PROGRAMAÇÃO DE UM GRUPO INTERCOMUNICADOR La programmazione del gruppo intercomunicante deve essere eff ettuata SOLO SUCCES� La programmation du groupe d’intercommunication doit être eff...
Page 34
LVC/01 Disabilitazione della funzione intercomunicante Désactivation de la fonction d’intercommunication Disabling the intercom function Deshabilitación de la función intercomunicante PROG Abschaltung der Teilnehmerfunktion Desabilitação da função intercomunicador - Per disabilitare la funzione intercomunicante è suffi ciente disinserire il jumper SW3 a; in questo modo si inibisce anche la programmazione del gruppo intercomunicante.
Page 35
LVC/01 Esempi di utilizzo della funzione intercomunicante con OPHERA e PERLA Exemples d’utilisation de la fonction d’intercommunication avec OPHERA et PERLA Examples of use of the intercom function with OPHERA and PERLA Ejemplos de uso de la función de intercomunicación con OPHERA y PERLA Benutzungsbeispiele der Teilnehmerfunktion mit OPHERA und PERLA Exemplos de utilização da função intercomunicante com OPHERA e PERLA VSE/301...
Page 36
BPT . S p A Via .Cornia, .1 33079 .Sesto .al .Reghena-PN-Italy www bpt it-info@bpt it .