Télécharger Imprimer la page
Trix 218 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 218 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Modell der BR 218
22217

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trix 218 Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Modell der BR 218 22217...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Inhoudsopgave:...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Indice de contenido: Innehållsförteckning: Página Sida Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Pagina Side Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Information zum Vorbild: Information about the Prototype: Ausgehend von der Baureihe V 160 führte die Entwicklung Starting with the class V 160, the development of the class über einen Zeitraum von 15 Jahren und mehreren Varianten 218 regular production locomotives proceeded over a time zum Bau der Serienlokomotiven der Baureihe 218.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Informations concernant la locomotive réelle : Informatie van het voorbeeld: Après 15 ans et de nombreuses variantes, le développement de De BR V 160 leidde over een periode van 15 jaar en meerde- la série V 160 finit par aboutir à...
  • Page 6 (Gleisen nach NEM) mit herkömmlichen Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen. • Analog 15 Volt=, digital 22 Volt~. • Diese Lokomotive ist mit einer Trix-Schnitt- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. stelle für Digitalbetrieb ausgestattet und kann • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der mit dem Trix-Fahrzeug-Decoder 60942/60946 Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. (Märklin) nachgerüstet werden. • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das An- • Trix-Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nicht ohne schlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset eingebauten Lokdecoder betrieben werden (Beschädi- 611 655 zu verwenden.
  • Page 7 DC power packs. • Analog 15 volts DC, digital 22 volts AC. • This locomotive comes equipped with a Trix • This locomotive must not be supplied with power from connector for digital operation and can have more than one power pack. the Trix locomotive decoder 60942/60946 • Please make note of the safety notes in the instructions for (Märklin) installed in it. your operating system. • Trix motor vehicles must not be operated on digital • The feeder track must be equipped to prevent interference systems without an built-in engine decoder (Motor can be with radio and television reception, when the locomotive damaged!).
  • Page 8 à deux rails à courant continu (voies selon normes NEM) avec des transformateurs-régulateurs traditionnels • Analogique 15 volts=, digital 22 volts ~. délivrant du courant continu. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement • Cette locomotive est équipée d’une interface par plus d‘une source de courant à la fois. Trix pour l’exploitation numérique et peut être • Il est impératif de tenir compte des remarques sur la équipée ultérieurement des décodeurs de sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système véhicule Trix (60942/60946 Märklin). d‘exploitation. • Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur des • Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventi-...
  • Page 9 (rails volgens NEM) en kan met gebruikelijke rijregelaars bestuurd worden. • Analoog 15 Volt=, digitaal 22 Volt~. • Deze locomotief is uitgerust met een • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening Trix-stekkerbus voor digitaalbedrijf en kan gelijktijdig gevoed worden. voorzien worden van een Trix-locdecoder • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de (60942/60946 Märklin). gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
  • Page 10 íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro. • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • http://www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Page 11 Trix per funzionamento • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avver- digitale è può venire in seguito equipaggiata tenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro con i Decoder Trix da motrici (60942/60946 sistema di funzionamento. Märklin). • Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il • I mezzi di trazione Trix non devono essore impiegati sugli binario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi.
  • Page 12 • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Dessa lok är utrustade med ett Trix-gränssnitt • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen för digitaldrift och kan i efterhand förses med som hör till respektive driftsystemet. Trix-fordonsdekodrar (60942/60946 Märklin). • När den motorförsedda lokdelen ska köras med konven- • Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes tionell drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta i drift på digitalanlæg uden indbygget lokomotiv-decoder använder man anslutningsgarnityr 611 655 med avstörning (Beskadigelse af motor er mulig!).
  • Page 13 611 655. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift. • ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen. • Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store tempe- raturudsving eller høj luftfugtighed. Vigtige bemærkninger • Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til andre. • Angående reparationer eller reservedele bedes De hen- vende Dem til Deres Trix-forhandler. • Garanti ifølge vedlagte garantibevis. • http://www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Trix...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Abgashutze E101 982 2 Puffer E761 860 3 Steckteile Pufferbohle E113 120 4 Schraube E786 430 5 Stirnbeleuchtung E131 118 6 Brückenstecker E132 806 7 Schraube E786 330 8 Schraube E786 750 9 Motor E162 120 10 Kardanwelle...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 185285/0712/Ha1Ef Deutschland Änderungen vorbehalten www.trix.de © by Gebr. Märklin & Cie. GmbH http://www.maerklin.com/en/imprint.html...

Ce manuel est également adapté pour:

22217