Page 1
User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWF 71443W NL Gebruiksaanwijzing Wasautomaat FR Notice d'utilisation Lave-linge DE Benutzerinformation Waschmaschine...
Page 2
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en...
Page 3
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van toepassing) • mogen niet worden afgedekt door tapijt, een mat of andere soorten vloerbedekking. Het apparaat moet op de waterleiding worden aangesloten met • de nieuwe meegeleverde slangsets, of andere nieuwe slangsets geleverd door het geautoriseerd servicecentrum. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.
Page 4
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los • Was geen stoffen die zwaarbevuild zijn met olie, te koppelen. Trek altijd aan de stekker. vet of andere vettige substanties. Dit kan • Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen. rubberen onderdelen van de wasmachine beschadigen.
Page 5
KINDERBEVEILIGING Dit voorkomt dat kinderen of huisdieren in de trommel worden opgesloten. • Draai het draaigedeel- te rechtsom totdat de groef horizontaal staat. U kunt de deur niet sluiten. • Om de deur te sluiten draait u het draaige- deelte linksom totdat de groef weer verti- caal staat.
Page 6
EENVOUDIGE START BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL Startuitstel Katoen/Coton 90° 1400 Jeans Katoen/Coton 60° Départ différé Opfrissen Synthetica 40° Synthétiques Rafraîchir 20’ 30° Antikreuk Fijne was/Délicats Repassage facile Centrifugeren Wol/Handwas Essorage Laine/Lavage à la main Pompen Donkere kleding Vidange Couleurs foncées Spoelen Mix/Mixtes 20° Rinçage Programmaknop Toets Extra kort (Snel/Rapide)
Page 7
– U het programma wijzigt als het in • De display toont het bericht enkele werking is. seconden als: – U een functie instelt die niet van toepassing is op het programma. PROGRAMMATABEL Maximale bela- Programma ding Programmabeschrijving Temperatuurbereik Maximale centri- (Type lading en vervuiling) fugeersnelheid Katoen/Coton...
Page 8
Maximale bela- Programma ding Programmabeschrijving Temperatuurbereik Maximale centri- (Type lading en vervuiling) fugeersnelheid Opfrissen/Rafraî- 1 kg Synthetische en delicate stoffen. Lichte vervuiling of chir 20' 900 tpm op te frissen kleding. 30°C Jeans 3 kg Jeans en kleding van tricot. Normale vervuiling. 60°C - Koud 900 tpm 30'@ 30°...
Page 10
Bij de start van het programma toont het display de duur van het programma voor de maximale beladingscapaciteit. Tijdens de wasfase wordt de programmaduur automatisch berekend en deze kan aan- zienlijk worden verkort als er minder wasgoed in de trommel is dan de maximale bela- dingscapaciteit (bijv.
Page 11
OPTIES TEMP. EXTRA SPOELEN/RINÇAGE PLUS Met deze optie kunt u de standaardtemperatuur Met deze optie kunt u spoelingen toevoegen aan wijzigen. een wasprogramma. Gebruik deze optie voor personen die allergisch zijn Aanduiding = koud water. voor wasmiddelen en in gebieden waar het water Het controlelampje van de ingestelde temperatuur erg zacht is.
Page 12
VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Doe een klein beetje wasmiddel in het Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de trommel en doseervakje voor de wasfase. de kuip. 2. Stel het programma voor katoen in op de hoogste temperatuur zonder wasgoed en start het programma.
Page 13
2. Zet de klep in stand B. Bij het begin van een wascyclus kan 3. Plaats de wasmiddel- de afvoerpomp een tijdje werken. doseerlade terug in de ruimte. EEN PROGRAMMA STARTEN MET EEN UITGESTELDE START 1. Druk nogmaals op de toets Startuitstel/Départ différé...
Page 14
2. Druk opnieuw op de programmatoets om het • Haal het wasgoed uit het apparaat. Zorg ervoor apparaat in te schakelen. U kunt nu een nieuw dat de trommel leeg is. wasprogramma kiezen. • Draai de waterkraan dicht. • Laat de deur iets open staan om de vorming van Het apparaat voert het water af schimmel en onaangename luchtjes te voordat u een nieuw programma start.
Page 15
• Draai meerlagige stoffen, wollen en kleding met °C max.) voor alle soorten weefsels, of geverfde opdrukken binnenstebuiten. speciaal voor alleen wol. • Verwijder ingedroogde vlekken met een speciaal • Vermeng geen verschillende soorten wasmiddel wasmiddel. met elkaar. • Zwaar bevuilde was met vlekken moet •...
Page 16
ONDERHOUDSWASBEURT DEURRUBBER Bij programma's met lage temperaturen is het Controleer het deurrub- mogelijk dat er wat wasmiddel achterblijft in de ber regelmatig en verwij- trommel. Voer regelmatig een onderhoudswasbeurt der voorwerpen uit de uit. Ga als volgt te werk: binnenkant. •...
Page 17
PROBLEEMOPLOSSING • - Het apparaat wordt niet goed gevuld WAARSCHUWING! Raadpleeg de met water. hoofdstukken Veiligheid. • - Het apparaat pompt geen water weg. INTRODUCTIE • - De deur is open of niet goed gesloten. Controleer de deur! Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie •...
Page 18
Probleem Mogelijke oplossing De centrifugeerfase werkt • Stel het centrifugeerprogramma in. niet of de wascyclus duurt • Verdeel het wasgoed handmatig in de trommel en start de centrifu- langer dan normaal. geerfase opnieuw. Dit probleem wordt mogelijk veroorzaakt door problemen met de balans. •...
Page 19
Aansluiting op het elektri- Spanning 230 V citeitsnet Totaal vermogen 2200 W Zekering 10 A Frequentie 50 Hz Niveau van bescherming tegen het binnendringen van IPX4 vaste deeltjes en vocht gewaarborgd door het bescherm- deksel, behalve wanneer de laagspanningsapparatuur geen bescherming tegen vocht heeft Druk watertoevoer Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Page 20
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
Page 21
Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne doivent • pas être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de revêtement de sol. L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide des tuyaux • neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par le service après-vente agréé.
Page 22
• Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la • Veillez à retirer tout objet métallique du linge. fiche avec des mains mouillées. • Ne lavez pas les textiles très tachés par de • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour l'huile, de la graisse ou une autre substance débrancher l'appareil.
Page 23
SÉCURITÉ ENFANTS Ce dispositif évite d'enfermer un enfant ou un animal dans l'appareil par accident. • Tournez le dispositif vers la droite, jusqu'à ce que la rainure soit horizontale. Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'appareil. • Pour fermer le couver- cle, tournez le disposi- tif vers la gauche jus- qu’à...
Page 24
DÉMARRAGE FACILE DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE Startuitstel Katoen/Coton 90° 1400 Jeans Katoen/Coton 60° Départ différé Opfrissen Synthetica 40° Rafraîchir 20’ Synthétiques 30° Antikreuk Fijne was/Délicats Repassage facile Centrifugeren Wol/Handwas Essorage Laine/Lavage à la main Pompen Donkere kleding Vidange Couleurs foncées Spoelen Mix/Mixtes 20°...
Page 25
• La durée du programme. – Vous avez sélectionné une option qui • Les codes d'alarme. n'est pas compatible pour ce En cas d'anomalie de fonctionnement de programme. l'appareil, les codes d'alarme s'affichent. – Vous avez modifié le programme Reportez-vous au chapitre « En cas pendant le fonctionnement de d'anomalie de fonctionnement ».
Page 26
Programme Charge maximale Description du programme Plage de tempéra- Vitesse d'essora- (Type de charge et degré de salissure) tures ge maximale Antikreuk/Repas- 1 kg Textiles synthétiques à laver en douceur. Légèrement sage facile 900 tr/min et normalement sales. 60 °C - Froid Opfrissen/Rafraî- 1 kg Articles en textiles synthétiques et délicats.
Page 27
Compatibilité des options avec les programmes Programme ■ ■ ■ ■ ■ Katoen/Coton ■ ■ ■ ■ Katoen/Coton ECO ■ ■ ■ ■ ■ Synthetica/Synthétiques ■ ■ ■ ■ Fijne was/Délicats Wol-Laine/Handwas-Lavage à la ■ ■ ■ main ■ ■ ■...
Page 28
Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du programme pour la charge maximale. Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automatiquement. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la capacité maximale (par exemple, pour le programme Coton 60 °C, dont la capacité...
Page 29
OPTIONS TEMP. Utilisez cette option pour le linge légèrement sale ou à rafraîchir. Cette option vous permet de modifier la température par défaut. EXTRA SPOELEN/RINÇAGE PLUS Voyant = eau froide. Cette option vous permet d'ajouter des rinçages à Le voyant de la température réglée s'allume. un programme de lavage.
Page 30
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Versez une petite quantité de détergent dans le Cela élimine toute salissure éventuelle du tambour compartiment de la phase de lavage. et de la cuve. 2. Sélectionnez et faites démarrer, à vide, un programme pour le coton à la température la plus élevée possible.
Page 31
DÉMARRAGE D'UN PROGRAMME SANS Pour utiliser une lessive DÉPART DIFFÉRÉ liquide : 1. Retirez la boîte à pro- Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ/Pause. duits. Poussez le bord de • Le voyant de la touche Start/Pauze Départ/ la boîte au niveau de la Pause cesse de clignoter et reste allumé.
Page 32
2. Modifiez les options. • Le voyant de verrouillage du hublot s'éteint. 3. Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ/ Tournez le sélecteur de programme sur pour Pause de nouveau. éteindre l'appareil. Le programme se poursuit. • Vous pouvez ouvrir le hublot. •...
Page 33
CONSEILS CHARGEMENT DU LINGE – lessives en poudre pour tous les types de textiles, • Répartissez le linge entre articles : blancs, de – lessives en poudre pour les textiles délicats couleurs, synthétiques, délicats et en laine. (40 °C max.) et les lainages, •...
Page 34
NETTOYAGE EXTÉRIEUR dans le tambour. Effectuez régulièrement un lavage d'entretien. Pour ce faire : Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau savonneuse chaude. Séchez complètement toutes les surfaces. • Retirez le linge du tambour. • Sélectionnez le programme pour le coton à ATTENTION! N'utilisez pas d'alcool, température maximale avec une petite quantité...
Page 35
3. Retirez le tuyau de vidange du support arrière 5. Une fois toute l'eau évacuée, réinstallez le tuyau et décrochez-le de l'évier ou du siphon. d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange. 4. Placez les extrémités du tuyau de vidange et du AVERTISSEMENT! Assurez-vous tuyau d'arrivée d'eau dans un récipient.
Page 36
Problème Solution possible L'appareil ne se remplit pas • Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. d'eau correctement. • Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop bas- se. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux. •...
Page 37
Problème Solution possible Les résultats de lavage ne • Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un autre. sont pas satisfaisants. • Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches tenaces avant de laver le linge. • Veillez à sélectionner la bonne température. •...
Page 38
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
Page 39
Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der • Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen. Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel (falls vorhanden) darf • nicht von einem Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert werden. Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-Sets oder •...
Page 40
Kundendienst, wenn Sie Fragen zur • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung Verwendung möglicher Zubehörteile haben. im Haushalt bestimmt. • Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf ELEKTRISCHER ANSCHLUSS der Waschmittelverpackung. • Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder • Das Gerät muss geerdet sein. Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten •...
Page 41
GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEÜBERSICHT Arbeitsplatte Waschmittelschublade Bedienfeld Türgriff Typenschild Füße für die Ausrichtung des Geräts KINDERSICHERUNG Diese Vorrichtung sorgt dafür, dass Kinder oder Haustiere nicht in der Trommel eingeschlossen werden können. • Drehen Sie die Vor- richtung im Uhrzeiger- sinn, bis sich die Ein- kerbung in waage- rechter Lage befindet.
Page 42
EINFACHES STARTEN BEDIENFELDBESCHREIBUNG Startuitstel Katoen/Coton 90° 1400 Jeans Katoen/Coton 60° Départ différé Opfrissen Synthetica 40° Rafraîchir 20’ Synthétiques 30° Antikreuk Fijne was/Délicats Repassage facile Centrifugeren Wol/Handwas Essorage Laine/Lavage à la main Pompen Donkere kleding Vidange Couleurs foncées Spoelen Mix/Mixtes 20° Rinçage Programmwahlschalter Taste Extra Kurz (Snel/Rapide)
Page 43
Bei einer Störung des Geräts erscheinen im – Sie eine Option auswählen, die nicht Display Alarmcodes. Siehe Abschnitt mit dem eingestellten Programm „Fehlersuche“. kombinierbar ist. – Sie das laufende Programm ändern. • erscheint einige Sekunden lang im Display, wenn: PROGRAMMÜBERSICHT Maximale Bela- Programm dung...
Page 44
Maximale Bela- Programm dung Programmbeschreibung Temperaturbereich Maximale Schleu- (Beladung und Verschmutzungsgrad) derdrehzahl Antikreuk/Repas- 1 kg Pflegeleichte Textilien, die sanft gewaschen wer- sage facile 900 U/min den sollen. Normal und leicht verschmutzt. 60 °C – kalt Opfrissen/Rafraî- 1 kg Pflegeleichte und Feinwäsche. Leicht verschmutzte chir 20' 900 U/min oder aufzufrischende Wäschestücke.
Page 46
Zu Beginn des Programms zeigt das Display die Programmdauer für die maximale Bela- dung an. Während der Waschphase wird die Programmdauer automatisch berechnet und verrin- gert sich möglicherweise beträchtlich, wenn die Wäsche weniger wiegt als die maximal zulässige Beladung. (Zum Beispiel beträgt die maximale Beladung bei Baumwolle 60 °C 7 kg und die Programmdauer für dieses Programm beträgt mehr als 2 Stunden.
Page 47
OPTIONEN TEMP. EXTRA SPOELEN/RINÇAGE PLUS Mit dieser Option können Sie die Standard- Mit dieser Option können Sie dem Temperatur ändern. Waschprogramm Spülgänge hinzufügen. Diese Option empfiehlt sich für Menschen, die Anzeige = kaltes Wasser. unter Waschmittelallergien leiden, und in Gebieten Die Kontrolllampe der eingestellten Temperatur mit weichem Wasser.
Page 48
REINIGEN SIE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Geben Sie eine kleine Waschmittelmenge in So werden alle eventuellen Verunreinigungen aus das Waschmittelfach für die Hauptwäsche. Trommel und Bottich entfernt. 2. Stellen Sie ein Koch-/Buntwäsche-Programm mit der höchsten Temperatur ein und starten Sie das Programm mit leerer Trommel.
Page 49
Für Flüssigwaschmittel: Wenn Sie einen Fehler machen, 1. Ziehen Sie die Schub- erscheint im Display die Meldung lade heraus. Drücken Sie die Kante der Schublade beim Pfeilsymbol (PUSH), um sie zu entfer- STARTEN EINES PROGRAMMS OHNE nen. ZEITVORWAHL Drücken Sie die Taste Start/Pauze Départ/Pause. •...
Page 50
UNTERBRECHEN EINES PROGRAMMS UND AM PROGRAMMENDE ÄNDERN DER OPTIONEN • Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet. Einige Optionen können nur geändert werden, • Falls Signaltöne aktiviert sind, ertönt ein bevor sie durchgeführt werden. Signalton. 1. Drücken Sie die Taste Start/Pauze Départ/ •...
Page 51
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Energiesparmodus auszuschalten. TIPPS UND HINWEISE BELADUNG WASCH- UND PFLEGEMITTEL • Teilen Sie die Wäsche auf, und zwar in: • Verwenden Sie nur speziell für Kochwäsche, Buntwäsche, Synthetik, Waschmaschinen bestimmte Wasch- und Feinwäsche und Wolle. Pflegemittel: •...
Page 52
REINIGUNG UND PFLEGE WASCHGANG ZUR PFLEGE DER MASCHINE WARNUNG! Siehe Kapitel Bei Waschprogrammen mit niedrigen Sicherheitshinweise. Temperaturen kann etwas Waschmittel in der Trommel zurückbleiben. Führen Sie regelmäßig REINIGEN DER AUSSENSEITEN einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch. Vorgehensweise: Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser •...
Page 53
FROSTSCHUTZMASSNAHMEN Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser. Führen Sie diese Schritte auch aus, wenn Sie eine Notentleerung durchführen müssen. 5.
Page 54
Störung Mögliche Abhilfe Der Wassereinlauf in das • Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet ist. Gerät funktioniert nicht • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserversor- ordnungsgemäß. gung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie von Ih- rem lokalen Wasserversorger.
Page 55
Störung Mögliche Abhilfe Das Programm ist kürzer Das Gerät berechnet eine neue Programmdauer entsprechend der Be- als die angezeigte Zeit. ladung. Siehe Abschnitt „Verbrauchswerte“. Das Programm ist länger Wenn die Wäsche ungleich in der Trommel verteilt ist, verlängert sich als die angezeigte Zeit. die Programmdauer.
Page 56
UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Entsorgen Sie die Verpackung in den Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie Gemeindeamt. zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.