Page 1
Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding...
Page 2
ÍNDICE 1. Piezas y componentes 2. Advertencias 3. Instrucciones de seguridad 4. Montaje del producto 5. Funcionamiento 6. Limpieza y mantenimiento 7. Resolución de problemas 8. Especificaciones técnicas 9. Reciclaje de electrodomésticos 10. Garantía y SAT...
Page 3
INDEX INDICE 1. Parts and components 1. Parti e componenti 2. Warning 2. Avvertenze 3. Safety instructions 3. Istruzioni di sicurezza Product assembly 4. Montaggio del prodotto 5. Operation 5. Funzionamento 6. Cleaning and maintenance 6. Pulizia e manutenzione 7. Troubleshooting 7.
Page 4
1. PIEZAS Y COMPONENTES Parts and components/Pièces et composants/Ersatzteile und Komponenten/ Parti e componenti/Peças e componentes/Onderdelen en componenten Acelerador Throttle Freno Brake Faro delantero Headlight Barra Stem Anillo de plegado Fixing ring Motor Motor Caballete Kickstand Disco de freno Disc brake Manillar Handlebar Pantalla LCD...
Page 5
Manubrio Accélérateur Display Frein Pannello di controllo Frein avant Gancio di chiusura Barre Presa caricabatterie Anneau de fixation Gancio di piegamento Moteur Appoggia piedi antiscivolo Béquille Parafanghi posteriori Disque de frein Luce posteriore Guidon Écran LCD Acelerador Panneau de contrôle Travão Crochet de fermeture Farol frontal...
Page 6
Freno del manillar Handlebar brake Pantalla LCD LCD display Pulsador de función Function push button Pulsador de potencia Power push button Palanca de aceleración Throttle lever Indicador de error Fault indicator Indicador bluetooth Bluetooth indicator Batería Battery Velocidad Speed Indicador de sobrecalentamiento Overheat indicator Marcha gear...
Page 7
Frein du guidon Travão do volante Écran LCD Ecrã LCD Bouton de fonction Botão de funções Bouton de puissance Ligar/Desligar Gâchette d’accélération Acelerador Indicateur d’erreur Indicador de erro Indicateur Bluetooth Bluetooth Batterie Bateria Indicateur de surchauffe Velocidade Blocage Indicador de aquecimento excessivo Rapport de vitesse Mudanças Km/h...
Page 8
2. ADVERTENCIAS Warning /Avertissements /Warnung / Avvertenze/Advertência/Waarschuwing ES • Debe seguir precauciones de seguridad antes de conducir el patinete. Utilice elementos homologados de seguridad como cascos o rodilleras. EN • Safety measures should be taken before riding. Wear approved safety elements such as a helmet or kneecaps. FR • Vous devez suivre des précautions de sécurité...
Page 9
ES • Las personas menores de 14 años, mayores de 60 y las mujeres embarazadas no pueden utilizar este producto. EN • People below 14 years old, above 60 and pregnant women may not use the product. FR • Les personnes de moins de 14 ans, de plus de 60 ans et les femmes enceintes ne peuvent pas utilisés ce produit.
Page 10
ES • No utilice el teléfono ni escuche música mientras conduce el patinete. EN • Do not use the phone or listen to music while riding the scooter. FR • N’utilisez pas votre téléphone et n’écoutez pas de musique pendant que vous conduisez la trottinette. DE • Verwenden Sie während des Betriebs kein Handy und hören Sie keine Musik.
Page 11
ES • Este patinete no está diseñado para ser conducido por carreteras, autovías o autopistas. Consulte la legislación vigente de su municipio sobre dónde está permitido circular en patinete. EN • This scooter is not designed to ride on vehicle roads or highways. Check your local current legislation about where it is allowed to ride the scooter.
Page 12
ES • Circule siempre con las dos manos sobre el manillar. EN • Always drive the scooter holding the handlebar with both hands. FR • Lorsque vous circulez, vos deux mains doivent toujours se trouver sur le guidon. DE • Fahren Sie immer mit den zwei Händen auf der Lenkstange. IT • Circolare sempre con le due mani sul manubrio.
Page 13
ES • No conduzca sobre charcos ni superficies mojadas. EN • Do not ride through puddles or other wet surfaces. FR • Ne conduisez pas sur des flaques ni sur des surfaces mouillées. DE • Fahren Sie nicht durch Pfützen oder nasse Oberflächen. IT • Non condurre su pozzanghere né superfici bagnate.
Page 14
ES • Modere la velocidad en caso de descender por pendientes y utilice ambos frenos. EN • Watch your speed when travelling downhill. Use both brakes at a time when travelling at high speed. FR • Modérez la vitesse si vous descendez des pentes et utilisez les deux freins. DE • Mäßigen Sie die Geschwindigkeit bei Abhängen und benutzen Sie die zwei Bremsen.
Page 15
ES • No toque el motor del buje inmediatamente después de circular, podría estar a alta temperatura. EN • Do not touch the product’s motor immediately after riding it, it could burn. FR • Ne touchez pas le moteur immédiatement après avoir conduit, sa température pourrait être très élevée.
Page 16
Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. • Cecotec no asumirá ninguna responsabilidad derivada del mal uso del producto o del incumplimiento tanto de las normas de tráfico como de las instrucciones de este manual. •...
Page 17
• No intente cargar una batería defectuosa, si no funciona correctamente, deséchela. ADVERTENCIA: utilice únicamente el material de carga proporcionado por Cecotec. 4. MONTAJE DEL PRODUCTO Desdoblar Tire de la barra hacia arriba mientras presiona hacia abajo el guardabarros trasero.
Page 18
Ajuste el freno con una llave hexagonal M6. Apriete y ajuste el manillar prestando atención al sentido de rotación. Doblar Gire el anillo de sujeción para aflojarlo. Abra la pestaña de plegado. Baje la pestaña de plegado y luego la barra. Alinee el gancho de cierre con el hueco en el guardabarros trasero y presione hacia abajo para asegurarse de que queda cerrado...
Page 19
5. FUNCIONAMIENTO BOTONES • Interruptor de encendido: mantenga pulsado este botón para encender o apagar el patinete. • Acelerador: utilícelo para arrancar el patinete y para acelerar. • Freno: manténgalo presionado para parar. Pise suavemente el guardabarros trasero para reforzar el proceso de frenado. •...
Page 20
NOTA: este modo no está activado en la configuración inicial. AVISO: al frenar, la luz trasera parpadeará. CÓMO CONDUCIR EL PATINETE 1_Pulse el botón de encendido durante 2 segundos. 2_Súbase al apoyapiés con un pie y con el otro impúlsese para comenzar a deslizarse. 3_Coloque ambos pies en el apoyapiés.
Page 21
5_Pulse la palanca de aceleración para aumentar la velocidad. ADVERTENCIA: no conduzca demasiado rápido. 6_Pulse el freno para parar o para decelerar. Pise el guardabarros trasero para reforzar el proceso de frenado. 7_Bájese del patinete únicamente cuando esté conduciendo a velocidad muy baja o cuando esté...
Page 22
AVISO: deje de cargarlo cuando cambie el color del indicador. No permita que se sobrecargue la batería durante mucho tiempo para evitar que se vea afectada su vida útil. ADVERTENCIA: cubra el puerto de carga con el tapón antisuciedad para evitar que cualquier elemento metálico entre en contacto e impedir cortocircuitos.
Page 23
• No intente reparar el patinete por su propia cuenta. En caso de que presente algún daño o no funcione bien, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. ALMACENAMIENTO •...
Page 24
AVISO: si el patinete le avisa de alguno de estos errores, tendrá que reparar o cambiar las piezas correspondientes. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. 8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Outsider Evolution Phoenix 8,5” Modelo No.: 07024 220-240 V ~ 50/60 Hz Batería: 36 V, 6400 mAh...
Page 25
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Page 26
Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. • Cecotec will not assume any responsibility resulting from product misuse or from not complying with traffic regulations and with this instruction manual.
Page 27
Do not try to charge a faulty battery. If the battery does not operate properly, dispose it off. WARNING: only use the original charging equipment provided by Cecotec. 4. PRODUCT ASSEMBLY Unfold Pull up the stem while pressing down the rear fender.
Page 28
Fix the brake with an M6 hex wrench. Paying attention to the rotation direction, tighten the handlebar. Fold Turn the fixing ring to loosen it. Open the folding tab. Lower the folding tab and then the stem. Align the closing hook with the gap on the rear fender and press it down to ensure it is locked.
Page 29
5. OPERATION PUSH BUTTONS • Power switch: long press this push push button to turn the scooter on or off. • Throttle: use it to start de scooter the up and to accelerate. • Brake: hold it pressed to stop. Gently step on the rear fender to assist the braking process. •...
Page 30
HOW TO RIDE THE SCOOTER 1_Press the power push button for 2 seconds. 2_ Stand on the footrest with one foot and push off with the other one to start gliding. 3_Place both foot on the footrest. 4_Press the throttle push button with your right hand and rotate the handle towards your body.
Page 31
Press the throttle push button to speed up. WARNING: do not ride too fast. 6_Press the brake to stop or decrease speed. Press the rear fender with the foot to assist the braking process. 7_Only get off the scooter when riding at very low speed or when it is stopped.
Page 32
NOTE: Once the colour has changed, stop charging it. If the battery is left to overcharge for long time the battery service life can be affected. WARNING: cover the charge port with the anti-dust cap to avoid any metallic element from touching it to prevent short-circuits.
Page 33
• Do not try to repair the scooter by yourself. If it presents any damage or fault, contact the Technical Support Service of Cecotec. STORAGE • Make sure the scooter is charged before being stored for long periods of time. Charge it at least once a month.
Page 34
• The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by the official Technical Support Service of Cecotec.
Page 35
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
Page 36
Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. • Cecotec n’assumera aucune responsabilité dérivant d’une mauvaise utilisation du produit ou du non-respect du code de la route et/ou des instructions de ce manuel.
Page 37
N’essayez pas de recharger une batterie défectueuse, si elle ne fonctionne pas correctement, jetez-la. AVERTISSEMENT : utilisez uniquement le matériel de charge fournis par Cecotec. 4. MONTAGE Déplier Tirez la barre vers le haut pendant que vous appuyez sur le garde-boue arrière.
Page 38
Ajustez le frein avec une clé hexagonale M6. Serrez et ajustez le guidon en faisant attention au sens de rotation. Plier Tournez l’anneau de fixation pour le desserrer. Ouvrez la languette de pliage. Abaissez la languette de pliage puis la barre. Alignez le crochet de fermeture avec l’espace prévu dans le garde-boue arrière et appuyez vers le bas pour vous assurer que la trottinette soit bien fermée.
Page 39
5. FONCTIONNEMENT BOUTONS • Interrupteur de connexion : maintenez appuyé ce bouton pour allumer ou éteindre la trottinette. • Accélérateur : utilisez-le pour démarrer la trottinette et pour accélérer. • Frein : maintenez-le appuyé pour arrêter la trottinette. Appuyez doucement sur le garde- boue arrière pour renforcer le processus de freinage.
Page 40
Pour le désactiver, appuyez sur l’accélérateur ou sur le frein. Note : en configuration initiale, ce mode n’est pas activé. Note : lorsque vous freinez, la lumière arrière clignote. COMMENT CONDUIRE LA TROTTINETTE 1_Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton de connexion.
Page 41
5_ Appuyez sur la gâchette d’accélération pour augmenter la vitesse. AVERTISSEMENT : ne conduisez pas trop vite. 6_ Appuyez sur le frein pour arrêter la trottinette ou pour décélérer. Appuyez sur le garde-boue arrière pour renforcer le freinage. 7_Descendez de la trottinette uniquement lorsque vous conduisez à...
Page 42
NOTE : laissez la trottinette charger jusqu’à ce que l’indicateur change de couleur. Ne laissez pas la batterie surcharger pendant longtemps pour éviter que sa durée de vie s’en voit affectée. AVERTISSEMENT : recouvrez le port de charge avec le bouchon anti-saleté pour éviter un court-circuit et pour empêcher que des éléments métalliques n’entrent en contact.
Page 43
électroniques. • N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Si le robot ne fonctionne pas, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. STOCKAGE • Assurez-vous que le produit soit bien chargé avant de le ranger pour une longue période.
Page 44
NOTE : selon le témoin d’alarme qui apparaît, il faudra réparer la pièce correspondante. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. 8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Outsider Evolution Phoenix 8,5” Modèle No. : 07024 220-240 V ~ 50/60 Hz Batterie : 36 V, 6400 mAh...
Page 45
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
Page 46
3. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftigen Benutzer auf. • Cecotec wird keine Haftung unsachgemäßige Verwendung des Produktes oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen oder der Verkehrsregeln. • Achten Sie darauf, die Verkehrsmitteln bei Verwendung der elektronischen Rolle zu befolgen.
Page 47
Verwenden Sie keinen fehlerhaften Akku. Falls der Akku nicht richtig funktioniert, werfen Sie ihn ab. HINWEIS: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Material von Cecotec. 4. MONTAGE Ausklappen Ziehen Sie die Stange nach oben während Sie den Schutzblech nach unten gedrückt halten.
Page 48
Benutzen Sie einen Innensechskantschlüssel M6. Drücken Sie die Lenkstange und achten Sie auf die Umdrehung. Klappen Schwenken Sie die Festhaltungsring, um ihn zu lockern. Öffnen Sie die Klapplasche.
Page 49
Schieben Sie erst die Klapplasche und dann die Stange nach unten. Stecken Sie Verriegelungshaken in den Loch des hinteres Schutzblech hinein und schie- ben Sie nach unten, um sicher zu stellen, dass er geschlossen ist.
Page 50
5. BETRIEB TASTEN • On-Schalter: Halten Sie diesen Schalter gedrückt, um den Roller an- oder ausschalten. • Gasgriff: Verwenden Sie ihn, um den Roller anzuspringen und zu beschleunigen. • Bremse: Halten Sie sie gedrückt, um zu stoppen. Treten Sie das Schutzblech leicht, um die Bremsung zu verstärken.
Page 51
3_Legen Sie beide Füße auf der Fußstütze. 4_Drücken Sie den Gasgriff mit der rechten Hand und schwenken Sie den Lenkstange nach Ihnen. 5_Drücken Gasgriff, Geschwindigkeit zu steigen. Warnung: Fahren Sie nicht zu schnell. 6_Drücken Sie die Bremse, um den Roller zu stoppen oder langsamer fahren.
Page 52
WIE DEN ROLLER LADEN Öffnen Sie die Abdeckung des Akkuladegerätes Vergewissern Sie sich, dass es trocknet und sauber ist. Schließen Sie das Ladegerät mit dem Akku und das Kabel mit der Steckdose ein. Überprüfen Sie, dass den Akku-Anzeiger sich angeschaltet wurde. Der Beleuchtung-Anzeige des Ladegerätes wird die Färbe ändern, sobald der Akku 99% geladen wird.
Page 53
HINWEIS: Laden Sie den Akku nicht mehr, wenn die Farbe der Anzeige ändert. Lassen Sie den Akku nicht überladen, um seine Lebensdauer nicht zu schädigen. HINWEIS: Decken sie das Akkuladegerät mit der Anti-Schmutz-Abdeckung ab, um das Kontakt mit Metall-Elementen und Kurzschlüsse zu verhindern. LADEN METHODE 1 LADEN METHODE 2 Akku-Interface...
Page 54
Teile sich beschädigen können. • Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren. Falls der Roboter nicht funktioniert, kontaktieren Sie mit unseren Technische Kundendienst von Cecotec. LAGERUNG • Vergewissern Sie sich, dass den Roller geladene ist, bevor Sie ihn es für eine lange Weile verstauen.
Page 55
Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
Page 56
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utenti. • Cecotec non si assumerà nessuna responsabilità derivata dal mal utilizzo del prodotto o inadempienze tanto relative alle norme stradali quanto alle istruzioni di questo manuale. •...
Page 57
Non tentare di caricare una batteria difettosa, se non funziona correttamente, gettarla. AVVERTENZE: utilizzare unicamente il materiale di ricarica fornito da Cecotec. 4. MONTAGGIO DEL PRODOTTO Richiudere Tirare dalla barra del manubrio mentre si preme verso il basso il parafango posteriore.
Page 58
Regolare il freno con una chiave esagonale M6. Stringere e regolare il manubrio tenendo conto del senso di rotazione. Piegare Girare l’anello per allentarlo. Aprire la linguetta di chiusura. Abbassare la linguetta di chiusura e poi la barra. Allineare il gancio di chiusura con la fessura nel parafango posteriore e premere verso il basso per assicurarsi che sia chiuso.
Page 59
5. FUNZIONAMENTO PULSANTI • Interruttore di accensione: mantenere premuto questo tasto per accendere o spegnere il monopattino. • Accelleratore: utilizzarlo per far partire il monopattino e per accellerare. • Freno: mantenerlo premuto per frenare. Schiacciare il parafango posteriore per accellerare il processo di frrenata. •...
Page 60
• Modalità crociera: per attivare questa modalità mantenere la stessa velocità per 6 secondi. Per disattivarlo, premere l’accelleratore o il freno. NOTA: questa modalità non è attiva nella configurazione iniziale. AVVISO: al momento di frenare, la luce posteriore lampeggerà. COME GUIDARE IL MONOPATTINO 1_Azionare il pulsante di accensione per 2 secondi.
Page 61
5_Premere la leva di accellerazione per aumentare la velocità. AVVERTENZE: non guidare troppo velocemente. 6_Premere il freno per fermarsi o per diminuire la velocità. Schiacciare il parafango posteriore per accellerare il processo di frenata. 7_Scendere dal monopattino unicamente in caso di guida a velocità molto bassa o quando è...
Page 62
AVVISO: Termirare la ricarica quando cambia il colore dell’indicatore. Evitare di sovracaricare la batteria per molto tempo per evitare di intaccare la sua vita utile. AVVERTENZE: coprire la presa di ricarica con la placca antisporco per evitare che qualsiasi elemento metallico entri a contatto ed evitare cortocircuiti. METODO DI RICARICA 1...
Page 63
• Non cercare di riparare il monopattino per conto proprio. Nel caso di danno o di mal funzionamento, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. DEPOSITO • Verificare che il monopattino sia carico prima di riporlo per lunghi periodi di tempo.
Page 64
AVVISO: dipendendo dall’indicatore dell’allarme si dovrà riparare la parte corrispondente. La preghiamo cortesemente di contattare il SAT 8. SPECIFICHE TECNICHE Outsider Evolution Phoenix 8,5” Modello No.: 07024 220-240 V ~ 50/60 Hz Batteria: 36 V, 6400 mAh Potenza nominale: 350 W...
Page 65
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
Page 66
Leia as seguintes instruções de segurança antes de usar o produto. Guarde este manual para referências futuras ou novos usuários. • Cecotec não assumirá nenhuma responsabilidade derivada do mau uso do producto ou do incumprimento tanto das normas de tráfico como das instruções deste manual. •...
Page 67
• Não tente carregar uma bateria defeituosa, se não funciona, deite fora adequadamente. ADVERTÊNCIA: utilize unicamente o material de carga proporcionado por Cecotec. 4. MONTAGEM DO PRODUTO Desdobrar Puxe a barra para cima enquanto pressiona para baixo o guarda-lamas traseiro.
Page 68
Ajuste o travão com uma chave hexagonal M6. Aperte e ajuste as barras do volante tendo em conta o sentido de rotação. Dobrar Gire o anel de sujeição no sentido contrário, para desapertar. Abra a lingueta de dobragem. Baixe a lingueta de dobragem e depois baixe a barra. Alinhe o gancho de bloqueio com o espaço no guarda-lamas traseiro e pressione para baixo para garantir que está...
Page 69
5. FUNCIONAMENTO BOTÕES • Interruptor de ligar: mantenha pressionado este botão para ligar ou desligar a trotineta. • Acelerador: utilize para arrancar a trotineta e para acelerar. • Travão: mantenha pressionado para parar. Pise suavemente no guarda-lamas traseiro para reforçar o processo de travagem. •...
Page 70
modo. Para desativar, pressione o acelerador ou o travão. NOTA: este modo não está activado na configuração inicial. AVISO: ao travar, a luz traseira piscará. COMO CONDUZIR A TROTINETA 1_Pressione o botão de ligar durante 2 segundos. 2_Suba para a trotineta com um pé e o com o outro impulsione para começar a deslizar.
Page 71
5_Gire ainda mais o acelerador para aumentar a velocidade. ADVERTÊNCIA: não conduza demasiado rápido. 6_Use o travão para parar ou diminuir a velocidade. Pise no guarda-lamas traseiro para reforçar o processo de travagem. 7_Desça da trotineta unicamente quando estiver completamente parada ou a velocidade muito baixa.
Page 72
AVISO: Deixe de carregar quando o indicador mude de cor. Não sobrecarregue da bateria durante muito tempo para evitar que se veja afetada a sua vida útil. ADVERTÊNCIA: cubra o porto de carga com a tampa anti sujidade para evitar qualquer elemento metálico entre em contacto e evitar curto-circuitos.
Page 73
• Não tente reparar o dispositivo por si mesmo. Em caso de que apresente algum dano ou não funcione bem, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. ARMAZENAMENTO • Certifique-se de que a trotineta está a carregar antes de guardar durante longos períodos de tempo.
Page 74
AVISO: se notar os sinais que avisam de algum destes erros, as peças terão de ser reparadas ou substituidas. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. 8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Outsider Evolution Phoenix 8,5” Modelo No.: 07024 220-240 V ~ 50/60 Hz Bateria: 36 V, 6400 mAh Potência nominal: 350 W...
Page 75
Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
Page 76
Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadplegingen of nieuwe gebruikers. • Cecotec zal geen enkele verantwoordelijkheid nemen in het geval van slecht gebruik van het product of het niet naleven van zowel de verkeersregels als de instructies in deze handleiding.
Page 77
Probeer niet om een beschadigde batterij op te laden. Als de batterij niet correct werkt, gooi hem dan weg. WAARSCHUWING: gebruik enkel het oplaadmateriaal verstrekt door Cecotec. 4. HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN Ontvouwen Trek het stuur naar boven en druk tegelijkertijd het achterste spatbord naar beneden.
Page 78
Pas de rem aan met een M6 steeksleutel. Maak de handvaten vast en pas ze aan. Let op de draairichting. Opvouwen Draai de bevestigingsring om de hefboom van het vouwscharnier los te maken. Open de hefboom van het vouwscharnier.
Page 79
Open het vouwscharnier en laat het stuur naar beneden zakken. Lijn het sluitingspunt en de opening in het achterste spatbord uit en druk het stuur naar beneden om te verzekeren dat het gesloten blijft. 5. WERKING KNOPPEN • Aan/uit knop: houd deze knop ingedrukt om de step in of uit te schakelen. •...
Page 80
is altijd ingeschakeld. Als de lichten zijn ingeschakeld, druk dan opnieuw twee keer op de functieknop om ze uit te zetten. • Cruising modus: houd dezelfde snelheid aan gedurende 6 seconden om deze modus te activeren. Druk de versneller in of rem om deze modus te desactiveren. OPMERKING: in deze modus wordt niet geactiveerd in de initiële configuratie.
Page 81
5_Druk op de versnellingshendel om de snelheid te verhogen. WAARSCHUWING: rijd niet te snel. 6_Knijp de rem in om te stoppen of om te vertragen. Zet uw voet zachtjes op het achterste spatbord om het remproces te versterken. 7_Stap alleen van de step af als u zeer langzaam rijdt of als u stil staat.
Page 82
OPMERKING: Stop het opladen als het indicatorlampje van kleur verandert. Laat de batterij niet overladen gedurende een langere tijd om te voorkomen dat de levensduur van de batterij aangetast wordt. WAARSCHUWING: sluit de oplaadpoort af met het anti-vuiligheid deksel om te voorkomen dat metalen objecten ermee in contact komen en om kortsluiting te vermijden.
Page 83
• Probeer niet zelf de step te repareren. In het geval dat de step beschadigingen vertoont of niet goed werkt, neem dan contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. OPSLAG • Zorg ervoor dat de step opgeladen is voordat hij opgeborgen wordt voor een langere tijd.
Page 84
OPMERKING: Afhankelijk van het alarm dat af gaat, zal het nodig zijn om het overeenkomstige onderdeel te repareren. Neem contact op met de Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. 8. TECHNISCHE SPECIFICATIES Outsider Evolution Phoenix 8,5” Model No.: 07024 220-240 V ~ 50/60 Hz Batterij: 36 V, 6400 mAh...
Page 85
Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
Page 88
Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain www.cecotec.es LI01190726...