Télécharger Imprimer la page
Sime SOLO 25 EV Manuel Pour L'utilisation, L'installation Et L'entretien
Sime SOLO 25 EV Manuel Pour L'utilisation, L'installation Et L'entretien

Sime SOLO 25 EV Manuel Pour L'utilisation, L'installation Et L'entretien

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Groupes thermiques au fioul, en fonte
Thermische Groepen op gasolie, van gietijzer
SOLO 25-35 EV
MANUEL POUR L'UTILISATION, L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN
GEBRUIKS-, INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
FR
NL
Pour consulter la documentation, visitez notre site web www.sime.it
Ga voor het raadplegen van de documentatie naar onze site www.sime.it
Fonderie SIME S.p.A.
6333576 - 07/2023 - R0
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sime SOLO 25 EV

  • Page 1 MANUEL POUR L’UTILISATION, L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN GEBRUIKS-, INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Pour consulter la documentation, visitez notre site web www.sime.it Ga voor het raadplegen van de documentatie naar onze site www.sime.it Fonderie SIME S.p.A. 6333576 - 07/2023 - R0 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES...
  • Page 3 « OFF-éteint »; - fermez les robinets du combustible et – se réserve le droit Fonderie SIME S.p.A. de l'eau de l'installation hydrique. de modifier à tout moment et sans pré- avis ses propres produits afin de les –...
  • Page 4 INTERDICTIONS IL EST INTERDIT IL EST INTERDIT – L’usage de l'appareil par des enfants – Modifier les dispositifs de sécurité ou d'âge inférieur à 8 ans. L’appareil peut de réglage sans l'autorisation et les in- être utilisé par enfants d'un âge non dications du constructeur de l'appareil.
  • Page 5 Cher client, STRUCTURE DU MANUEL Nous vous remercions d'avoir acheté le groupe thermique Sime Ce manuel est organisé de la façon indiquée ci-dessous. , un appareil, avec des caractéristiques techniques et SOLO EV des performances susceptibles de satisfaire vos exigences de chauffage, en toute sécurité...
  • Page 7 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION SOMMAIRE FONCTIONNEMENT DU GROUPE THERMIQUE SOLO 25- ARRÊT 35 EV Arrêt temporaire ....... 10 Extinction à...
  • Page 8 – refermez le robinet de remplissage (B). Tableau de commandes Le tableau de commandes permet à tous les opérateurs d'ef- fectuer les réglages nécessaires pour gérer les groupes ther- miques Sime SOLO EV et les installations connectées. Fig. 3 Fig. 1 Allumage ;...
  • Page 9 Le brûleur préchauffera le combustible, suivi de la pré-ventila- 1.5.2 Verrouillage du brûleur tion, après quoi il allumera la flamme et fonctionnera à la puis- En cas d'anomalie d'allumage ou de fonctionnement, le groupe sance réglée jusqu'à ce que la température configurée sur le thermique effectue un verrouillage et le voyant rouge (7) du ta- thermostat de la pièce soit atteinte.
  • Page 10 ARRÊT 1.5.4 Pompe en panne : La LED signale l'état de la pompe en fonction de la cou- LED (D) leur qu'elle prend, comme indiqué ci-dessous. Arrêt temporaire – Verte allumée : fonctionnement régulier – Éteinte : demandez l'intervention de personnel professionnel- En cas d'absences temporaires, week-ends, brefs séjours, etc.
  • Page 11 ENTRETIEN ÉLIMINATION Règlementations Élimination de l'appareil (Directive Euro- péenne 2012/19/UE) Pour un fonctionnement efficace et régulier de l'appareil, il est préférable que l'Utilisateur emploie un Technicien Profession- L'appareil et les équipements électriques et nellement Qualifié afin que ce dernier se charge, avec une pé- électroniques, provenant de contextes profes- riodicité...
  • Page 13 DESCRIPTION DE L'APPAREIL SOMMAIRE 5.12 Réglage de la pompe de circulation ....20 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 5.12.1 Sélection du mode de fonctionnement et de Caractéristiques ....... 14 la courbe caractéristique .
  • Page 14 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Caractéristiques Les groupes thermiques en fonte Sime SOLO EV sont des systèmes intégrés avec brûleur à fuel, à air soufflé. Ils sont destinés à ceux qui apprécient la performance, un fonctionnement silencieux et un encombrement réduit. – Le groupe thermique SOLO EV est la version pour le chauffage des locaux uniquement. Il peut être de TYPE B23P (ouvert), lorsqu'il aspire l'air de combustion de la pièce où...
  • Page 15 Le remplacement des dispositifs de sécurité doit être exclusivement effectué par du personnel profession- nellement qualifié qui utilisera uniquement des com- posants originaux Sime . Identification Les chaudières SOLO EV sont identifiables à travers : elle est appliquée à l'extérieur de l'emballage et indique le code, le numéro de série de la chaudière et le Étiquette de l'emballage:...
  • Page 16 Structure Puisard à sondes Raccord évacuation des fumées Manomètre Robinet de remplissage de l'ins- Retour de l'installation (R) Pompe de l'installation (PI) tallation Robinet d’évacuation de l'instal- Panneaux latéraux Purgeur automatique lation Brûleur (BR) Pressostat minimum d’eau Cadre de support de l’appareil Viseur de flamme sanitaire Panneau avant...
  • Page 17 14 15 18 17 Équipement électrique de com- Vis de réglage de l'air Prise à 7 pôles mande et de contrôle Corps de logement de la turbine Pied d'appui au sol LED de demande de chaleur Capteur détecteur de flamme Moteur électrique pour la pompe (verte) Bouton de déverrouillage et...
  • Page 18 - NOx (ppm) - indice de Bacharach - température des fumées de combustion. ATTENTION Toutes les opérations doivent être effectuées exclusivement par le service technique Sime ou par du personnel profession- nellement qualifié, en suivant les instructions de ce manuel.
  • Page 19 Circuit hydraulique principal LÉGENDE : Départ de l'installation Retour de l'installation Chargement de l'installation Structure groupe thermique Robinet de remplissage de l'ins- tallation Vanne de sécurité (VS) Purgeur automatique Vase d'expansion (VE) Brûleur fuel (BR) Pompe de l’installation à haut rendement (PI) Manomètre Robinet d’évacuation de l'instal-...
  • Page 20 5.12 Réglage de la pompe de circulation 5.11 Pompe de l’installation à haut rendement La pompe à haut rendement est équipée des LED de signalisa- 5.12.1 Sélection du mode de fonctionnement et de la tion (1), (2), (3) et du bouton de commande (4). courbe caractéristique La sélection du mode de réglage et les courbes caractéristiques correspondantes sont sélectionnés comme suit:...
  • Page 21 Pression différentielle variable Δp-v (I, II, III) 5.13.3 Verrouiller/déverrouiller le bouton Recommandé dans le cas d’installa- Le verrouillage du clavier est activé en appuyant longuement tions de chauffage à double refoulement (8 secondes) sur le bouton de commande (4) et il bloque les ré- avec radiateurs, pour la réduction des glages de la pompe.
  • Page 22 5.14 Schéma électrique 5.14.1 Groupe thermique 230 V - 50 Hz SPAC Brûleur Pompe de l’installation (haut Thermostat de sécurité Chronothermostat program- rendement) Brun mateur Voyant présence de tension Noir Fusible (2AT - 250V) Voyant verrouillage du brûleur Rouge Interrupteur général Voyant d'intervention du pres- Gris SPAC...
  • Page 23 5.14.2 Brûleur Capteur flamme Moteur du ventilateur Transformateur Réchauffeur du combustible Électrovanne du fuel prise 7 pôles pour connexion au tableau de commandes du groupe thermique Fig. 27...
  • Page 25 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN SOMMAIRE INSTALLATION ENTRETIEN Réception du produit ......26 Règlementations .
  • Page 26 Réception du produit Les appareils Sime SOLO EV sont fournis dans un seul colis, pro- tégés par un sac en nylon, positionnés sur une palette en bois. Fig. 29...
  • Page 27 ATTENTION Nouvelle installation ou installation à la Utiliser des équipements et des protections de sécu- place d'un autre appareil rité opportunes pour retirer l'emballage, et déplacer Lorsque les groupes thermiques SOLO EV sont installés sur de l'appareil. Respectez le poids maximum soulevable vieilles installations ou installations à...
  • Page 28 H = x-y Raccordements hydrauliques Fig. 33 Les dimensions des raccords hydrauliques des Groupes Ther- miques Sime SOLO EV sont indiquées ci-dessous. Longueur du tuyau (m) H (m) Ø6 mm Ø8 mm Ø10 mm ATTENTION –...
  • Page 29 Longueur du tuyau (m) H (m) Ø6 mm Ø8 mm Ø10 mm ATTENTION – L’installation d'alimentation en combustible doit être adaptée à la portée du brûleur et doit être équi- pé de tous les dispositifs de sécurité et de contrôle prescrits par les normes en vigueur dans le pays où...
  • Page 30 Les groupes thermiques Sime SOLO EV sont classés comme ments du brûleur, une amplification du bruit, la formation de « Type B » (B23P) et « Type C » (C23P), l’installation d'évacua- suie, de la condensation et des incrustations.
  • Page 31 Ø80 mm ne doit pas dépas- ser 7,0 mètres + n°2 coudes à 90°. AVERTISSEMENTS Utilisez uniquement des accessoires originaux Sime et veillez à ce que le raccord soit correctement effectué, comme indiqué dans les instructions fournies avec les...
  • Page 32 électriques. 6.12 Remplissage et vidage Les groupes thermiques Sime SOLO EV sont équipés du disposi- tif de remplissage de l’installation. 6.12.1 Opérations de REMPLISSAGE DU SYSTÈME Avant d'effectuer les opérations de remplissage: –...
  • Page 33 MISE EN SERVICE AVERTISSEMENTS – réglez le thermostat de chauffage (1) à environ 3/4 du champ de réglage (circa 75°C) Les opérations de mise en service et de premier al- – mettez l'interrupteur principal (2) de l'appareil sur "1" (al- lumage doivent être effectuées SEULEMENT par du lumé) et vérifiez que la LED de signalisation verte (3) sur le Personnel Professionnellement Qualifié...
  • Page 34 7.3.3 Contrôle de la dépression de la pompe Réglage du brûleur Le vacuomètre permettant de vérifier la dépression de la pompe 7.3.1 Position du clapet d'air doit être connecté au point (5). La dépression maximale autori- sée est de 0,4 bar. Le réglage du clapet d'air se fait en tournant la vis (1) avec la clé...
  • Page 35 7.3.5 Réglage de la combustion Les brûleurs quittent l'usine réglés selon le paragraphe « Réglage du brûleur à différentes altitudes d'installation ». Si les conditions de température extérieure sont telles qu'elles peuvent affecter la combustion, il est conseillé de régler le CO selon le schéma suivant.
  • Page 36 ENTRETIEN Règlementations Pour un fonctionnement efficace et régulier de l'appareil, il est préférable que l'Utilisateur emploie un Technicien Profession- nellement Qualifié afin que ce dernier se charge, avec une pé- riodicité ANNUELLE , de son entretien. AVERTISSEMENTS – Les opérations décrites ci-dessous doivent être effectuées SEULEMENT par du personnel profes- sionnellement qualifié...
  • Page 37 Si le diffuseur (21) doit être retiré de son logement, il doit alors être repositionné, en s'assurant que la fiche – sortez les turbulateurs (13) (n°5 par modèle SOLO 25 EV , n°2 (23) est insérée dans le trou (22).
  • Page 38 8.2.5 Vérification de la position du groupe hélice de 8.2.6 Vérification de la position du bec turbulence Vérifiez que la distance (A), entre le bec (26) et la buse (20), est Pour vérifier la position du groupe hélice de turbulence: la même que celle fournie par le gabarit (25), comme indiqué...
  • Page 39 8.2.8 Remplacement de la bobine 8.2.10 Nettoyage de la turbine Pour remplacer la bobine: Pour nettoyer la turbine du ventilateur: – retirez le connecteur (1); – dévissez les vis (1) et retirez le conduit d'aspiration d'air (2) – retirez l'écrou (2) à l'aide de la clé fournie; –...
  • Page 40 8.2.13 Remplacement programmé des composants usés Le tableau ci-dessous indique les composants soumis à l'usure et leur cycle de vie, au terme duquel ils doivent être remplacés exclusivement par le service technique Sime ou par du person- nel professionnellement qualifié Cycle de vie Composants (année)
  • Page 41 Éventuelles anomalies et remèdes 8.3.1 Brûleur Consentement Le moteur Demande élément chauffant démarre de chaleur (dans les 400s) Vérifiez que Pompe Moteur Remplacez le la LED verte bloquée bloqué condensateur est allumée du moteur Vérifiez que Élément la LED verte chauffant en est allumée panne...
  • Page 42 Demande de chaleur Blocage Supprimez Un faux signal Démarrage Phase de pendant la la cause du de flamme est du moteur chauffage phase de pré- faux signal de présent ventilation flamme Vérifiez le fonctionnement du capteur de flamme Remplacez Le capteur de l’équipement de flamme fonctionne-t- commandement...
  • Page 43 8.3.2 Pompe Couleur LED État de la pompe Éventuelle anomalie Remède possible Le système hydraulique de la Fonctionnement de la turbine pompe est alimenté, mais la pompe - Vérifier la tension de réseau n'a pas de tension de ligne Rouge-Verte Fonctionnement à...
  • Page 44 8.3.3 Installation Type d'anomalie ou panne Cause Remède - Vérifiez la propreté du corps du brûleur Dispersion des fumées dans - Vérifiez la propreté et l'étanchéité d'évacuation des fumées et Odeur des produits non brûlés l'environnement du générateur - Vérifiez la qualité de la combustion Brûleur mal réglé...
  • Page 47 – Teneinde een optimale efficiëntie van – behoudt zich Fonderie SIME S.p.A. het apparaat te garanderen, raadt Sime het recht voor om op elk moment en aan om het te laten contro-...
  • Page 48 VERBOD HET IS VERBODEN HET IS VERBODEN – Het apparaat te laten gebruiken door – Wijzigingen aan te brengen aan de kinderen die jonger zijn dan 8 jaar. Het veiligheids- of afstellingsinrichtingen apparaat mag gebruikt worden door zonder toestemming en aanwijzingen kinderen die ouder zijn dan 8 jaar en van de fabrikant van het apparaat.
  • Page 49 Geachte klant, STRUCTUUR VAN DE HANDLEIDING Dank u voor de aanschaf van de Thermische Groep Sime SOLO Deze handleiding is gestructureerd zoals hieronder afgebeeld. , een apparaat met technische kenmerken en prestatieken- merken die aan uw verwarmingsbehoeften voldoet, in maximale veiligheid en met lage bedrijfskosten.
  • Page 51 GEBRUIKSAANWIJZING INHOUDSOPGAVE WERKEN MET DE THERMISCHE GROEP SOLO 25-35 EV UITSCHAKELEN Tijdelijke uitschakeling ......54 Uitschakelen voor lange periodes .
  • Page 52 – sluit de toevoerkraan opnieuw (B). Besturingspaneel Via het besturingspaneel kunnen alle technici de nodige afre- gelingen uitvoeren die nodig zijn voor het afstellen van de Ther- mische Groepen Sime SOLO EV alsmede de erop aangesloten installaties. Afb. 3 Afb. 1...
  • Page 53 De brander voert de voorverwarming van de brandstof uit, ge- 1.5.2 Blokkering brander volgd door de voorventilatie, waarna de vlam wordt ontstoken In het geval er zich storingen voordoen tijdens de ontsteking en de installatie op het ingestelde vermogen werkt, tot aan het of de werking, zal de Thermische Groep een blokkeringsstop moment dat de temperatuur wordt bereikt die is ingesteld op de uitvoeren en zal de rode signaleringsled (7) op het bestu-...
  • Page 54 UITSCHAKELEN 1.5.4 Storing pomp : De LED geeft de status van de pomp aan, aan de hand LED (D) van de kleur van het lampje, zoals onder aangegeven. Tijdelijke uitschakeling – Groen aan : normale werking – Uit : een ingreep van de technische servicedienst is noodza- In geval van tijdelijke afwezigheid, weekends, korte reizen enz.
  • Page 55 ONDERHOUD AFDANKING Voorschriften Afdanken van het toestel (Europese Richt- lijn 2012/19/EU) Voor een efficiënte en regelmatige werking van het apparaat is het raadzaam dat de gebruiker een gekwalificeerde technicus Het apparaat en de elektrische en elektroni- belast met het JAARLIJKSE onderhoud. sche onderdelen, die afkomstig zijn uit huis- houdelijke apparatuur of die te classificeren zijn als huishoudelijk afval, moeten aan het...
  • Page 57 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT INHOUDSOPGAVE 5.12 Regeling circulatiepomp......64 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 5.12.1 Selectie van de werkmodus en van de Kenmerken .
  • Page 58 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Kenmerken De Thermische Groepen, van gietijzer, Sime SOLO EV zijn geïntegreerde systemen met een gasoliebrander met geblazen lucht. Ze zijn speciaal bestemd voor gebruikers die veel belang hechten aan prestaties, een geruisloze werking en kleinere afmetingen.
  • Page 59 – drukschakelaar water. De veiligheidsinrichtingen mogen uitsluitend vervan- gen worden door bevoegde technici en met behulp van originele vervangingsonderdelen van Sime . Identificatie De ketels SOLO EV kunnen geïdentificeerd worden door: bevindt zich aan de buitenkant van de verpakking en bevat een code, het serienummer van de ketel en de streep- Etiket verpakking: jescode.
  • Page 60 Structuur Putje voor opslag sondes Aansluiting rookgasafvoer Drukmeter Toevoerkraan van de installatie Afvoer installatie (R) Pomp installatie (PI) Automatische verluchtingsklep Afvoerkraan van de installatie Zijpanelen Drukschakelaar minimum water- Ondersteuningsframe apparaat Brander (BR) debiet Voorpaneel Vlamkijker Expansievat (VE) Besturingspaneel Gietijzeren centrale gedeelte Aansluiting om te vullen Paneel boven Veiligheidskleppen (VS)
  • Page 61 14 15 18 17 Elektrische besturings- en con- Schroef luchtregeling 7-polige contactdoos troleapparatuur Behuizing rotor Steunvoet voor op de grond LED warmteverzoek (groen) Sensor vlamdetector Elektrische motor voor pomp en Aansluiting tussen apparatuur en Deblokkeringstoets en controle- ventilator ontstekingstransformator lampje blokkering (rood) Condensator Rooster afzuiging Verbrandingskop...
  • Page 62 – regel de luchtklep door de volgende metingen uit te voeren: - CO - CO (ppm) - NOx (ppm) - Bacharach-index - rookgastemperatuur. LET OP Alle handelingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de technische servicedienst Sime of door gekwalificeerde be- roepstechnici die de instructies in deze handleiding opvolgen.
  • Page 63 Hydraulische circuit LEGENDE: Toevoer installatie Afvoer installatie De installatie vullen Centraal gedeelte Thermische Groep Toevoerkraan van de installatie Veiligheidsklep (VS) Automatische verluchtingsklep Expansievat (VE) Brander gasolie (BR) Pomp installatie hoge efficiëntie (PI) Drukmeter Afvoerkraan van de installatie Drukschakelaar water installatie Afb.
  • Page 64 5.12 Regeling circulatiepomp 5.11 Pomp installatie hoge efficiëntie De hoge-efficiëntiepomp beschikt over de signaleringsleds (1), 5.12.1 Selectie van de werkmodus en van de karakte- (2), (3) en over een bedieningstoets (4). ristieke curve De selectie van de werkmodus en van de overeenkomende ka- rakteristieke curves bereikt u op de volgende wijze: –...
  • Page 65 Variabel drukverschil Δp-v (I, II, III) 5.13.3 De toets blokkeren/deblokkeren Aangeraden voor verwarmingssyste- De toetsblokkering wordt geactiveerd door langere tijd (8 se- men met dubbele toevoer met radia- conden) te drukken op de bedieningstoets (4). Dit blokkeert de toren, voor verminderde stromingsge- instellingen van de pomp.
  • Page 66 5.14 Schema elektrische installatie 5.14.1 Thermische Groep 230 V - 50 Hz SPAC Brander Pomp installatie (hoge efficiëntie) Ketelthermostaat Chronothermostaat voor pro- Controlelampje aanwezigheid Veiligheidsthermostaat grammering spanning Bruin Zekering (2AT - 250V) Controlelampje blokkering Zwart Hoofdschakelaar Rood brander Lijn Controlelampje ingreep druk- Grijs SPAC schakelaar water...
  • Page 67 5.14.2 Brander Vlamsensor Motor ventilator Transformator Verwarmer van de brandstof Magneetklep gasolie 7-polige contactdoos voor aansluiting op het besturing- spaneel van de Thermische Groep Afb. 27...
  • Page 69 INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES INHOUDSOPGAVE INSTALLATIE ONDERHOUD Ontvangst van het product ..... . . 70 Voorschriften ........80 Interne reiniging .
  • Page 70 VERPLICHT zijn pas- sende beschermingsmiddelen te dragen. Ontvangst van het product De toestellen Sime SOLO EV worden geleverd in één enkele ver- pakking, beschermd door een plastic zak, op een houten pallet. Afb. 29 SOLO EV...
  • Page 71 LET OP Nieuwe installatie of installatie ter vervan- Gebruik gereedschap en beschermingen tegen onge- ging van een ander apparaat vallen die geschikt zijn om de verpakking te verwijde- Wanneer de thermische groepen SOLO EV geïnstalleerd worden ren en om het apparaat te verplaatsen. Houdt max. op oude installaties of installaties die hernieuwd moeten wor- gewicht in acht dat een persoon kan optillen.
  • Page 72 H = x-y Hydraulische aansluitingen Afb. 33 De afmetingen van de hydraulische aansluitingen van de Ther- mische Groepen Sime SOLO EV worden hieronder vermeld. Lengte buis (m) H (m) Ø6 mm Ø8 mm Ø10 mm...
  • Page 73 Lengte buis (m) H (m) Ø6 mm Ø8 mm Ø10 mm LET OP – De installatie voor de voeding van de brandstof moet geschikt zijn voor de brandstoftoevoer en moet be- schikken over alle veiligheids- en controlemecha- nismen die zijn voorgeschreven door de normen die gelden in het land waar het apparaat geplaatst Aansluiting manometer wordt.
  • Page 74 Als de installatie niet correct wordt uit- lucht gevoerd, kunnen er storingen plaatsvinden in de brander, zoals De Thermische Groepen Sime SOLO EV zijn van de klasse "Type geluidsversterking, roetvorming, condensatie en aanslag. B" (B23P) en "Type C" (C23P). De rookgasafvoerinstallatie en de Een rookgaskanaal moet dus aan de volgende eisen voldoen: verbrandingsluchttoevoer moet als volgt worden uitgevoerd.
  • Page 75 Ø80 mm, mag niet meer zijn dan 7,0 meter + n°2 bochten aan 90°. WAARSCHUWING Gebruik uitsluitend originele accessoires Sime en con- troleer dat de aansluiting op juiste wijze is uitgevoerd, zoals aangegeven in de instructies die bij de accessoi-...
  • Page 76 6.12 Vullen en leegmaken De Thermische Groepen Sime SOLO EV beschikken over een vul- mechanisme van de installatie. 6.12.1 SYSTEEM VULLEN operaties Voordat u de vulhandelingen uitvoert: –...
  • Page 77 INGEBRUIKNAME WAARSCHUWING – regel de verwarmingsthermostaat (1) op circa 3/4 van het af- stellingsveld (circa 75°C) De handelingen voor de ingebruikname en eerste ont- – plaats de hoofdschakelaar (2) van het apparaat op "1" (aan) steking mogen UITSLUITEND uitgevoerd worden door en controleer of de groene signaleringsled (3) op het bestu- gekwalificeerde technici die de voorschriften van de ringspaneel aan is.
  • Page 78 7.3.3 Controle onderdruk pomp Regeling brander De vacuümmeter, voor de regeling van de onderdruk van de 7.3.1 Stand van de luchtklep pomp moet worden aangesloten op het punt (5). De maximaal toegestane onderdruk is 0,4 bar. De luchtklep kan worden geregeld door te draaien aan de Bij een hogere onderdruk zal de gasolie vergassen, wat een ca- schroef (1) m.b.v.
  • Page 79 7.3.5 Regeling van de verbranding De branders verlaten de fabriek met de instellingen aangegeven in de paragraaf “Regeling van de brander op de verschillende hoog- ten van de installatie”. Als de buitentemperaturen zodanig zijn dat ze de verbranding kunnen beïnvloeden, raden we aan de CO volgens onderstaand schema af te stellen.
  • Page 80 ONDERHOUD Voorschriften Voor een efficiënte en regelmatige werking van het apparaat is het raadzaam dat de gebruiker een gekwalificeerde technicus belast met het JAARLIJKSE onderhoud. WAARSCHUWING – De onderstaande operaties mogen ALLEEN uit- gevoerd worden door gekwalificeerde technici, die passende beschermingsmiddelen te VERPLICHT zijn dragen.
  • Page 81 WAARSCHUWING Als u de vlamverdeler (21) uit zijn plaats verwijdert, – verwijder de turbulatoren (13) (nr. 5 voor model SOLO 25 EV ; moet hij daarna weer correct worden teruggezet; con- nr. 2 voor model SOLO 35 EV ) en borstel ze af om het roet te...
  • Page 82 8.2.5 Controleer de positie van de turbulentiepropel- 8.2.6 Controleer de positie van de vlambuis ler-groep Meet de afstand (A), tussen de vlambuis (26) en het brander- Om de positie van de turbulentiepropeller-groep te controleren: mondstuk (20); deze moet overeenkomen met de sjabloon (25), –...
  • Page 83 8.2.8 Vervanging van de ketelspoel 8.2.10 Reiniging van de rotor Om de ketelspoel te vervangen: Om de rotor van de ventilator te reinigen: – verwijder de connector (1); – draai de schroeven los (1) en verwijder het kanaal voor de –...
  • Page 84 In onderstaande tabel worden de onderdelen weergegeven die onderhevig zijn aan slijtage, alsmede hun levenscyclus, aan het einde waarvan het aan te raden is ze te vervangen, uitsluitend door de technische servicedienst van Sime of door gekwalifi- ceerde technici Levenscyclus...
  • Page 85 Eventuele storingen en oplossingen 8.3.1 Brander Toestemming Motor Warmteverzoek verwarmer start (binnen 400s) Controleer Motor Pomp Vervang of de groene geblokkeerd geblokkeerd condensator LED aan is motor Controleer Verwarmer of de groene beschadigd LED aan is Vervang Controleer Reinig de Vuil Verifieer motor...
  • Page 86 Warmteverzoek Blokkering Er is Verwijder de Start motor Verwarmingsfase tijdens de een vals oorzaak van preventilatiefase vlamsignaal het valse vlamsignaal Controleer de werking van de vlamsensor Vervang de Werkt de besturings- en vlamsensor controleapparatuur goed? Vervang de vlamsensor Afb. 75 (**) CONTROLEER DE WERKING VAN DE VLAMSENSOR Controleer procedure...
  • Page 87 8.3.2 Pomp Kleur lampje Staat van de pomp Eventuele storing Mogelijke oplossing Het hydraulische systeem van de Werking turbine pomp wordt gevoed, maar de pomp - Controleer de voedingsspanning heeft geen netspanning Rood-groen Drooglopen Lucht in de pomp - Controleer of de installatie geen lekken vertoont knipperend - Controleer de voedingsspanning De motor draait moeizaam.
  • Page 88 8.3.3 Installatie Type storing of defect Oorzaak Oplossing - Controleer reiniging van de branderbehuizing - Controleer reiniging en hermetische afsluiting van Geur van onverbrande producten Rookverspreiding in het milieu rookgasafvoer en generator - Controleer kwaliteit van de verbranding Brander niet goed afgesteld - Controleer regeling van de brander (rookgasanalyse) De generator wordt heel snel vuil Rookgaskanaaal verstopt...
  • Page 90 ANNEXES - BIJLAGEN Fiche du produit - Informatieblad product SOLO EV Classe efficacité énergétique saisonnière de chauffage Energieklasse verwarming Pouvoir Calorifique (kW) Thermisch vermogen (kW) Consommation annuel d’énergie de chauffage (GJ) Jaarlijks energieverbruik verwarming (GJ) Efficacité énergétique saisonnière de chauffage (%) Energie-efficiëntie verwarming (%) Puissance sonore dB(A) Geluidsvermogen dB(A)
  • Page 91 Dagelijks energieverbruik Dagelijks brandstofverbruik Coordonnées Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Contactgegevens a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Page 92 Dagelijks energieverbruik Dagelijks brandstofverbruik Coordonnées Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Contactgegevens a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Page 96 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Solo 35 ev81030338103133