MCZ PHILO Comfort Air Manuel D'installation Et D'utilisation
MCZ PHILO Comfort Air Manuel D'installation Et D'utilisation

MCZ PHILO Comfort Air Manuel D'installation Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour PHILO Comfort Air:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
POÊLE À PELLETS
PHILO
Comfort Air
Traduction des instructions rédigées dans la langue originale

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MCZ PHILO Comfort Air

  • Page 1 MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION POÊLE À PELLETS PHILO Comfort Air Traduction des instructions rédigées dans la langue originale...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX INDEX ........................II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION ......................8 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............19 4- DÉBALLAGE ......................21 5-RACCORDEMENT DU TUYAU DE SORTIE DES FUMÉES ............24 6-RACCORDEMENT DES CANALISATIONS D’AIR ............25 7-MONTAGE ......................28 8-BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ..................30 9-CHARGEMENT DES PELLETS ..................31 10-PREMIER ALLUMAGE ....................32 11-TÉLÉCOMMANDE MAX ..................34...
  • Page 3: Introduction

    RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, appartient à l’ e ntreprise MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite même de façon partielle sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par des photocopies, enregistrements ou autre, sans une autorisation préalable...
  • Page 4: Mises En Garde Pour La Sécurité

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et la maintenance doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et selon les Normes en vigueur à...
  • Page 5: 1-Mises En Garde Et Conditions De Garantie

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs à linge ou les produits similaires éventuels doivent être placés à une distance appropriée du produit. Risque d’incendie. • Toute responsabilité pour une utilisation incorrecte du produit est entièrement à la charge de l’utilisateur et dégage le fabricant de toute responsabilité...
  • Page 6: Débrancher Le Produit De L'alimentation À 230 V Avant Toute Opération

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE des évacuations pour les fumées. • En cas d’incendie de la cheminée, éteindre l’appareil, le débrancher du réseau et ne jamais ouvrir la porte. Ensuite, appeler les autorités compétentes. • Le stockage du produit et de son revêtement doit être effectué dans des locaux exempts d’humidité...
  • Page 7: Utilisation Prévue

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : pour tout type de problème, veuillez vous adresser au revendeur ou au personnel qualifié et autorisé par l’ e ntreprise. • Il faut utiliser exclusivement le combustible préconisé par le producteur. • Lors du premier allumage, il est normal que le produit émette de la fumée due au premier chauffage de la peinture.
  • Page 8 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE fabricant, annulent la garantie du produit. La garantie est valable à condition que les indications et les mises en garde contenues dans le manuel d’utilisation et d’ e ntretien qui accompagne l’appareil pour permettre l’utilisation la plus correcte, soient respectées. Le remplacement de l’...
  • Page 9: Pièces De Rechange

    également vous tenir au courant des évolutios sur votre type d’appareil. L’ e nregistrement est uniquement possible sur les appareils à pellet de la marque MCZ/RED/CADEL/SERGIO LEONI et devrait être enregistré dans les 6 semaines successives à l’achat.
  • Page 10: 2-Installation

    2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, respecter toujours les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l’usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériel est garanti par la lignine contenue dans le bois même qui permet la production des pellets sans utiliser de colle ni de liants.
  • Page 11: Distances Minimales

    2-INSTALLATION PRÉAMBULE La position du montage de votre poêle doit être choisie en fonction de la pièce, de l’ é vacuation, du conduit de fumée. Vérifier auprès des autorités locales s’il y a des consignes plus strictes qui concernent la prise d’air comburant, le système d’ é vacuation des fumées y compris le conduit de fumée et le terminal de cheminée.
  • Page 12: Conduit De Fumée

    2-INSTALLATION PRÉAMBULE Le présent chapitre « Conduit de fumée » a été rédigé en référence aux prescriptions des normes européennes (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Il fournit quelques indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumée mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le constructeur qualifié...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    2-INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Faire vérifier l’ e fficience du conduit de fumée par un technicien autorisé. Le conduit de fumée doit être étanche aux fumées, avoir un tracé vertical sans goulets d’ é tranglement, être réalisé avec des matériaux imperméables aux fumées, à la condensation, thermiquement isolés et adaptés pour résister dans le temps aux sollicitations mécaniques normales (il est conseillé...
  • Page 14 2-INSTALLATION TOIT À 60° TOIT À 45 45° 60° A = MIN. 2,60 mètres A = MIN. 2,00 mètres FIGURE 5 FIGURE 6 B = DISTANCE > 1,20 mètre B = DISTANCE > 1,30 mètre C = DISTANCE < 1,20 mètre C = DISTANCE <...
  • Page 15: Terminal De Cheminée

    2-INSTALLATION MAINTENANCE Le conduit de fumée doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d’huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement de la chaudière et, s’ils sont présents en grandes quantités, ils peuvent s’incendier. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler les conduits de cheminée et la cheminée par un ramoneur qualifié...
  • Page 16: Prise D'air Externe

    2-INSTALLATION PRISE D’AIR EXTERNE Il est obligatoire de prévoir une prise d’air externe adéquate qui permette l’apport de l’air comburant nécessaire au fonctionnement correct du produit. L’afflux de l’air entre l’ e xtérieur et le local d’installation peut se produire par voie directe, au moyen d’une ouverture sur une paroi extérieure de la pièce (solution préférable voir Figure 9 a) ;...
  • Page 17: Raccordement Au Conduit De Fumée

    2-INSTALLATION DISTANCE (mètres) La prise d'air doit être éloignée de : 1,5 m EN-DESSOUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m HORIZONTALEMENT Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 0,3 m AU-DESSUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m LOIN de la sortie des fumées...
  • Page 18 été approuvés par DTA (téléchargeable sur le site http://evaluation.cstb.fr) en vérifiant à l’aide du code du produit sur la page dédiée à l’avis technique du site internet (http://www.mcz.it/fr).
  • Page 19 2-INSTALLATION Pour le positionement des terminaux en zones 1-2-3 voir les préscriptions dans le Cahier des Prescriptions Techniques Communes n° 3708 V2. Pour éviter un excessif surchauffe de l’air comburant nous conseillons de ne pas utiliser plus de 8 métres linéaires de tube concentrique. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 20: Exemples D'installation Correcte

    2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE 1. Installation du conduit de fumée Ø120 mm avec un trou pour le passage du tube de plus de : 100 mm minimum autour du tube s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc.
  • Page 21: 3-Dessins Et Caractéristiques Techniques

    3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS DU POÊLE PHILO COMFORT AIR 189 522 20 270 Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 22 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PHILO COMFORT AIR Puissance utile nominale 9,0 kW (7740 kcal/h) Puissance utile minimale 3,2 kW (2752 kcal/h) Rendement au Max. 87,8 % Rendement au Min. 93,6% Température des fumées sortantes au Max 170 °C Température des fumées sortantes au Min.
  • Page 23: 4- Déballage

    4- DÉBALLAGE PRÉPARATION ET DÉBALLAGE L’ e mballage est constitué d’une boîte en carton recyclable selon les norme RESY, d’une palette en bois. Tous les matériaux d’ e mballage peuvent être réutilisés pour un usage similaire ou être éventuellement éliminés comme des déchets assimilables aux solides urbains, dans le respect des normes en vigueur.
  • Page 24 4- DÉBALLAGE Le poêle Philo est distribué en plusieurs emballages : • Le premier contient le poêle (fig. 1) • Le deuxième contient le panneau frontal en acier peint (2 • pièces) (fig. 2) • Le troisième contient les grilles (fig. 4) •...
  • Page 25 4- DÉBALLAGE Placer le poêle sans l’habillage et procéder au raccordement au conduit de fumée. Une fois les opérations de raccordement terminées, monter l’habillage (céramiques ou côtés en acier). Si le poêle doit être raccordé à un tuyau d’ é chappement qui traverse le mur postérieur (pour rejoindre le conduit de fumée), veiller tout particulièrement à...
  • Page 26: 5-Raccordement Du Tuyau De Sortie Des Fumées

    5-RACCORDEMENT DU TUYAU DE SORTIE DES FUMÉES RACCORDEMENT DU TUYAU DE SORTIE DES FUMÉES Il est possible d’ é vacuer les fumées par l’arrière ou par le haut du poêle. Dans le cas où la sortie des fumées se fait par le haut du poêle, retirer sous la partie supérieure le couvercle avec les trois vis. Puis, insérer le tuyau jusqu’à...
  • Page 27: 6-Raccordement Des Canalisations D'air

    6-RACCORDEMENT DES CANALISATIONS D’AIR Après avoir positionné correctement le poêle, il est possible de commencer la procédure d’installation des tuyaux d’air chaud. Il est possible de canaliser l’air en fixant deux tuyaux flexibles à l’arrière du poêle au niveau des ouvertures sur la partie haute. Pour relier le tuyau, retirer la partie supérieure, enfiler le tuyau et le serrer avec un collier.
  • Page 28 6-RACCORDEMENT DES CANALISATIONS D’AIR Ensuite et ce à tout moment, il est possible de changer la direction de la sortie de l’air même si une canalisation a été effectuée. Sur la partie supérieure, deux poignées permettent de faire sortir l’air chaud dans la direction choisie: POSITION 1 AIR LATÉRAL GAUCHE POSITION 2 AIR LATÉRAL DROIT POSITION 3 AIR FRONTAL...
  • Page 29 6-RACCORDEMENT DES CANALISATIONS D’AIR La ventilation de la pièce peut être réglée en direction du mur postérieur seulement en présence d’une canalisation calorifugée adéquate du flux d’air chaud. Le tuyau de l’air en sortie peut atteindre des températures très élevées, de l’ordre de 200 °C. Ainsi, il est nécessaire de l’isoler de manière appropriée et avec des matériaux conçus à...
  • Page 30: 7-Montage

    7-MONTAGE MONTAGE DES PANNEAUX FONTAUX ET DES GRILLES Le poêle est livré avec la partie supérieure, les grilles et les panneaux frontaux emballés séparément. Avant de continuer, désemballer tous les éléments. Pour monter les panneaux frontaux, procéder comme suit : Prendre le panneau A, l’encastrer dans les broches présentes sur la partie basse du poêle.
  • Page 31: Montage De La Partie Supérieure

    7-MONTAGE MONTAGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE La partie supérieure se positionne simplement en l’appuyant sur la structure du poêle. Pour assurer un positionnement régulier et le fonctionnement des poignées, il est nécessaire durant cette étape que le talon sur la poignée coïncide avec le «...
  • Page 32: 8-Branchement Électrique

    Ôter le filtre, le nettoyer puis le bloquer en serrant le bouton. ATTENTION ! Ne jamais faire fonctionner le poêle sans filtre à air. MCZ ne répond pas des éventuels dommages qui peuvent être causés aux composants internes si cette directive n’est pas respectée.
  • Page 33: 9-Chargement Des Pellets

    9-CHARGEMENT DES PELLETS CHARGEMENT DES PELLETS Le chargement du combustible s’ e ffectue à travers un volet situé sur l’un des côtés du poêle. Verser les pellets dans le réservoir ; vide, il peut en contenir près de 18 kg. En cas de chargement de pellet avec le poêle en fonctionnement, ouvrir la porte du réservoir en utilisant la main froide fournie avec le poêle.
  • Page 34: 10-Premier Allumage

    10-PREMIER ALLUMAGE MISES EN GARDE AVANT L’ALLUMAGE MISES EN GARDE GÉNÉRALES Enlever du brasier et de la vitre tous les composants qui pourraient brûler (manuel, étiquettes adhésives diverses et le polystyrène éventuel). Contrôler que le brasier soit positionné correctement et qu’il repose bien sur la base. Le premier allumage pourrait échouer, étant donné...
  • Page 35: Le Produit Nécessite Quelques

    10-PREMIER ALLUMAGE Après avoir restauré le fonctionnement de la télécommande, ne pas oublier de replacer le sélecteur « D » sur « REMOTE » sinon le poêle ignorera les entrées de la télécommande. ENLEVER LES PELLETS DU BRASIER ET DEMANDER L’INTERVENTION D’UN TECHNICIEN AUTORISÉ. S’assurer que le brasier ne contiennent ni cendre, ni pellets accumulés en raison d’un allumage raté.
  • Page 36: 11-Télécommande Max

    11-TÉLÉCOMMANDE MAX CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE LA TÉLÉCOMMANDE LCD La télécommande fonctionne à une fréquence de transmission de 434,5MHz. Alimenter le produit avec 3 piles AAA comme suit : enlever le couvercle du compartiment piles en appuyant et en soulevant au niveau de la flèche. Insérer les piles en respectant la polarité...
  • Page 37: Fonctionnement De La Télécommande

    11-TÉLÉCOMMANDE MAX FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE Règles générales Avec la touche A enfoncée pendant 1 seconde, le produit s’allume et s’ é teint. Avec la touche C , il est possible d’ e ffectuer toutes les modifications. La touche E sert à confirmer ces modifications. En appuyant sur la touche B, on sélectionne le mode de fonctionnement du produit. La touche D permet de naviguer dans la configuration de la VENTILATION et du SLEEP.
  • Page 38: Mode Éco (Mention Éco)

    11-TÉLÉCOMMANDE MAX MODE TIMER (mention TIMER) : En sélectionnant ce mode de fonctionnement, il est possible d’allumer et d’ é teindre le produit en automatique, selon 6 plages horaires personnalisables (P1 – P6). Dans chaque plage horaire, il est possible de configurer : •...
  • Page 39: Réglages Divers

    Le tableau indique la liste des ventilateurs présents : MODÈLE DE POÊLE NOMBRE DE VENTILATEURS PHILO COMFORT AIR FONCTION SLEEP Le sleep permet de configurer rapidement un horaire auquel le produit doit s’ é teindre. Cette fonction est disponible uniquement en mode MAN et AUTO.
  • Page 40 11-TÉLÉCOMMANDE MAX Configurations TIMER Affichage des plages horaires du TIMER En mode TIMER, pour entrer dans l’affichage des plages horaires, il suffit d’appuyer sur la touche D pendant 2 secondes. Avec la touche C , on peut faire défiler librement les 6 plages horaires, en vérifiant rapidement toutes les configurations sauvegardées figure 8. Appuyer sur la touche D ou A pour revenir à...
  • Page 41: Synchronisation De La Télécommande

    11-TÉLÉCOMMANDE MAX Activation des plages horaires du TIMER-ÉCO : En mode ÉCO, il est possible d’activer 6 plages horaires d’allumage et d’arrêt personnalisables (E1 – E6): appuyer sur la touche D pendant 2 secondes pour faire apparaître la fonction d’activation/désactivation du TIMER (figure 9). Si l’ o ption ON est confirmée, on entre dans l’affichage/modification des 6 plages horaires du TIMER-ÉCO avec les mêmes modalités décrites précédemment pour le TIMER.
  • Page 42: 12-Panneau D'urgence

    12-PANNEAU D'URGENCE Dans la partie latérale-postérieure du poêle, il y a un panneau d’urgence conçu pour effectuer le diagnostic des anomalies de fonctionnement éventuelles et pour le contrôle du poêle dans le cas où la télécommande ne fonctionnerait pas. LÉGENDE A - ÉCRAN ;...
  • Page 43: 13-Dispositifs De Sécurité

    13-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Le produit est livré avec les dispositifs de sécurité suivants : SONDE DE LA TEMPÉRATURE DES FUMÉES Elle relève la température des fumées en permettant le démarrage ou bien en arrêtant le produit lorsque la température des fumées descend en-dessous de la valeur configurée.
  • Page 44: Chargement Vis Sans Fin

    13-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ CHARGEMENT VIS SANS FIN Cette fonction, activable uniquement avec le poêle éteint, permet de charger les pellets dans le système de chargement (vis sans fin) et on peut l’utiliser à chaque fois qu’il y a épuisement de pellets dans le réservoir (voir alarme A02). Il est utile pour éviter des défauts d’allumage (alarme A01) dus précisément à...
  • Page 45: 14-Alarmes

    14-ALARMES SIGNALISATION DES ALARMES Si une anomalie de fonctionnement se produit, le poêle entre dans la phase d’arrêt et informe l’utilisateur du type de panne qui s’ e st manifestée au moyen d’un code à 3 chiffres qui reste affiché sur le panneau postérieur d’urgence. L’alarme est signalée de façon permanente par le code relatif à...
  • Page 46: Sortie De La Condition D'alarme

    14-ALARMES La sonde fumées s'est endommagée et ne relève Contacter un centre d'assistance agréé pour effectuer le pas correctement la température des fumées remplacement du composant. d'évacuation. La bougie est défectueuse Contattare un centro assistenza autorizzato per eseguire la sostituzione del componente. Alimentation de pellets défectueuse.
  • Page 47: Blocage Mécanique Du Poêle

    Si l’alarme n’ e st pas due à ces facteurs, contrôler et éventuellement nettoyer le conduit de fumée et la cheminée. (il est conseillé de faire exécuter cette opération par un technicien spécialisé MCZ). Seulement après avoir éliminé définitivement la cause du blocage, il est possible d’effectuer un nouvel allumage.
  • Page 48: 15-Conseils Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    15-CONSEILS POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ SEULS UNE INSTALLATION CORRECTE AINSI QU’UN ENTRETIEN ET UN NETTOYAGE APPROPRIÉS DE L’APPAREIL PEUVENT GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT ET UNE UTILISATION SÛRE DU PRODUIT. Nous souhaitons vous informer que nous connaissons des cas de dysfonctionnement de produits de chauffage domestique à pellets, principalement dus à...
  • Page 49: 16-Nettoyages

    16-NETTOYAGES EXEMPLE DE BRASIER SALE EXEMPLE DE BRASIER PROPRE Seuls un entretien et un nettoyage appropriés du produit permettent de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de celui-ci. ATTENTION ! Toutes les opérations de nettoyage de toutes les parties doivent être exécutées lorsque le produit est complètement froid et avec la prise électrique débranchée.
  • Page 50: Nettoyage De La Vitre

    à ne pas l’écraser ou l’endommager. En cas de rupture, il doit être remplacé. ATTENTION ! Ne jamais faire fonctionner le poêle sans le filtre à air. MCZ ne répond pas des éventuels dommages des composants internes si cette consigne n’est pas respectée.
  • Page 51: Nettoyages Périodiques Par Le Technicien Qualifié

    16-NETTOYAGES NETTOYAGES PÉRIODIQUES PAR LE TECHNICIEN QUALIFIÉ NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR ET DU COMPARTIMENT INFÉRIEUR Dans le milieu de l’hiver mais surtout à la fin, il est nécessaire de nettoyer le compartiment où les fumées d’ é vacuation passent. Ce nettoyage doit être obligatoirement exécuté...
  • Page 52: Contrôle Des Composants Internes

    16-NETTOYAGES MISE EN HORS SERVICE (fin de saison) À la fin de chaque saison, avant d’ é teindre le produit, il est conseillé d’ e nlever tous les pellets du réservoir à l’aide d’un aspirateur à long tube. Durant la période d’inutilisation, l’appareil doit être débranché du réseau électrique. Pour une plus grande sécurité, surtout en présence d’enfants, nous conseillons d’enlever le câble d’alimentation.
  • Page 53: 17-Pannes/Causes/Solutions

    17-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ATTENTION ! •  Toutes les réparations doivent être effectuées exclusivement par un technicien spécialisé, lorsque le produit est à l’arrêt et la prise électrique débranchée. ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Les pellets ne sont pas émis dans la Le réservoir à pellets est vide. Remplir le réservoir de pellets.
  • Page 54 17-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le produit fonctionne pendant Phase d’allumage non terminée. Refaire la phase d’allumage. quelques minutes et puis d’éteint. Défaut temporaire d’ é nergie électrique. Attendre le redémarrage automatique. Tuyau de fumée obstrué. Nettoyer le tuyau de fumée. Sondes de températures défectueuses ou Vérification et remplacement des sondes.
  • Page 55 17-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS En position automatique le produit Thermostat ambiant position Configurer à nouveau la température du fonctionne toujours à la puissance maximale. thermostat. maximale. Sonde de détection température en panne. Vérification sonde et remplacement éventuel. Panneau commandes défectueux ou Vérification du panneau et remplacement endommagé.
  • Page 56: 18-Carte Électronique

    18-CARTE ÉLECTRONIQUE LÉGENDE CÂBLES CARTE MÈRE PANNEAU D’URGENCE MOTORÉDUCTEUR SONDE FUMÉES THERMOSTAT À CONTACT CONNEXION MODEM VENTILATEUR AIR INTERRUPTEUR CONTRÔLE TOUR VENTILATEUR EXPULSION FUMÉES BOUGIE DE PRÉCHAUFFAGE CAPTEUR PORTÉE AIR VENTILATEUR EXPULSION FUMÉES N.B.: les câbles électriques de chaque composant sont munis de connecteurs précâblés dont la mesure diffère l’une de l’autre.
  • Page 60 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : 0434/599599 r.a. Fax : 0434/599598 Internet : www.mcz.it e-mail : mcz@mcz.it 8901167700 RÉV.4 09/05/18...

Table des Matières