Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
POÊLE À PELLETS ÉTANCHE
RAY COMFORT AIR 8 M1
RAY COMFORT AIR 8 UP! M1
PARTIE 1 - NORMES ET ASSEMBLAGE
Traductions des instructions en langue originale

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MCZ RAY COMFORT AIR 8 M1

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POÊLE À PELLETS ÉTANCHE RAY COMFORT AIR 8 M1 RAY COMFORT AIR 8 UP! M1 PARTIE 1 - NORMES ET ASSEMBLAGE Traductions des instructions en langue originale...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE SOMMAIRE ........................ II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION ......................9 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............21 4- DÉBALLAGE ......................24 5-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES .......27 6-RACCORDEMENT DU TUYAU ARRIÈRE DE SORTIE DES FUMÉES ........29 7-COMFORT AIR ......................30 8-MONTAGE / DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT ...............34 9-OUVERTURE DES PORTES ..................52...
  • Page 3: Introduction

    RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, est la propriété de MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite même partiellement sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable...
  • Page 4: Mises En Garde Pour La Sécurité

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l’entretien doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et selon les Normes en vigueur à...
  • Page 5: 1-Mises En Garde Et Conditions De Garantie

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs à linge ou les produits similaires éventuels doivent être placés à une distance appropriée du produit. Danger d’incendie. • Toute responsabilité pour une utilisation incorrecte du produit incombe entièrement à...
  • Page 6 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE et des évacuations pour les fumées. • En cas d’incendie de la cheminée, éteindre l’appareil, le débrancher du réseau et ne jamais ouvrir la porte. Ensuite, appeler les autorités compétentes. • Le stockage du produit et de son revêtement doit être effectué dans des locaux exempts d’humidité...
  • Page 7: Utilisation Prévue

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : Pour tout type de problème, veuillez vous adresser au revendeur ou au personnel qualifié et autorisé par l’ e ntreprise. • Il faut utiliser exclusivement le combustible préconisé par le producteur. • Lors du premier allumage, il est normal que le produit émette de la fumée due au premier chauffage de la peinture.
  • Page 8 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE Les installations qui ne sont pas conformes aux normes en vigueur, ainsi que l’usage impropre et l’ o mission de l’ e ntretien comme prévu par le Fabricant, annulent la garantie du produit. La garantie est valable à...
  • Page 9: Pièces De Rechange

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE PIÈCES DE RECHANGE En cas de dysfonctionnement du produit, veuillez contacter votre revendeur qui transmettra votre appel au service d’assistance technique. Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales. Le revendeur ou une station technique peut vous fournir toutes les indications utiles pour les pièces de rechange.
  • Page 10: Exclusivement Pour Le Benelux

    également vous tenir au courant des évolutios sur votre type d’appareil. L’ e nregistrement est uniquement possible sur les appareils à pellet de la marque MCZ/RED/CADEL/SERGIO LEONI et devrait être enregistré dans les 6 semaines successives à l’achat.
  • Page 11: 2-Installation

    2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, respecter toujours les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l’usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériau est garanti par la lignine contenue dans le bois et permet la production des pellets sans utiliser de colles ni de liants.
  • Page 12: Distances Minimales

    En présence d’un plancher en bois, il est conseillé de monter le plan de protection du sol et, quoi qu’il en soit, de suivre les normes en vigueur dans le pays. Parois non inflammables Parois inflammables RAY COMFORT AIR 8 M1 A = 2 cm A = 3 cm RAY COMFORT AIR 8 UP! M1 B = 5 cm...
  • Page 13: Conduit De Fumées

    2-INSTALLATION PRÉAMBULE Le présent chapitre « Conduit de fumées » a été rédigé en référence aux prescriptions des normes européennes (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Il fournit quelques indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumées mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le constructeur qualifié...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    2-INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Faire vérifier l’ e fficience du conduit de fumées par un technicien autorisé. Le conduit de fumées doit être étanche aux fumées, avoir un tracé vertical sans goulets d’ é tranglement, être réalisé avec des matériaux imperméables aux fumées, à la condensation, thermiquement isolés et adaptés pour résister dans le temps aux contraintes mécaniques normales (il est conseillé...
  • Page 15 2-INSTALLATION TOIT À 60° TOIT À 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 mètres A = MIN. 2,00 mètres FIGURE 5 FIGURE 6 B = DISTANCE > 1,20 mètre B = DISTANCE > 1,30 mètre C = DISTANCE < 1,20 mètre C = DISTANCE <...
  • Page 16: Entretien

    2-INSTALLATION ENTRETIEN Le conduit de fumées doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d’huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement du poêle et, s’ils sont présents en grandes quantités, ils peuvent s’ e nflammer. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler le conduit de fumées et le terminal de cheminée par un ramoneur qualifié...
  • Page 17: Prise D'air Externe

    2-INSTALLATION PRISE D’AIR EXTERNE Il est obligatoire de prévoir une prise d’air extérieur adéquate qui permette l’apport de l’air comburant nécessaire au fonctionnement correct du produit. L’afflux de l’air entre l’ e xtérieur et le local d’installation peut se produire par voie directe, au moyen d’une ouverture dans une paroi extérieure de la pièce (solution préférable voir Figure 9 a) ;...
  • Page 18: Raccordement Au Conduit De Fumées

    2-INSTALLATION DISTANCE (mètres) La prise d'air doit être éloignée de : 1,5 m EN-DESSOUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m HORIZONTALEMENT Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 0,3 m AU-DESSUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m LOIN de la sortie des fumées...
  • Page 19 été approuvés par DTA (téléchargeable sur le site http://evaluation.cstb.fr) en vérifiant à l’aide du code du produit sur la page dédiée à l’avis technique du site internet (http://www.mcz.it/fr). Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 20 2-INSTALLATION L’installation devra être conforme aux préconisations du D.T.U 24.1 En cas d’installation du terminal en zone 2 ou 3, se référer au DTA du système d’amenée d’air comburant et d’ é vacuation des produits de combustion correspondant : Configurations d'installation du terminal d’évacuation Configurations d’intallation des systèmes à...
  • Page 21 2-INSTALLATION Configuration Zone 1 - Conduit de raccordement au départ du poêle sortie horizontale sortie verticale Longueur minimale verticale 1,5 mètre 0,5 mètre Longuer maximale 6,5 mètres 5,5 mètres Longuer maximale (avec 2 coudes à 90° pouvant être inspectées 4,5 mètres 3,5 mètres Nombre maximal de courbes à...
  • Page 22: Exemples D'installation Correcte

    2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE 1. Installation du conduit de fumées Ø120 mm avec un trou pour le passage du tuyau augmenté de : 100 mm minimum autour du tuyau s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc. ou 300 mm minimum autour du tuyau (ou ce qui est prescrit dans les données nominales) s’il communique avec des parties inflammables comme du bois, etc.
  • Page 23: 3-Dessins Et Caractéristiques Techniques

    3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS DU POÊLE RAY COMFORT AIR 8 M1 Ø60 Ø80 Ø50 Ø80 Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 24 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS DU POÊLE RAY COMFORT AIR 8 UP! M1 Ø60 Ø50 Ø80...
  • Page 25 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RAY COMFORT AIR 8 M1 / RAY COMFORT AIR 8 UP! M1 Classe d’Efficacité Énergétique Puissance utile nominale 7,8 kW (6708 kcal/h) Puissance utile minimale 2,3 kW (1978 kcal/h) Rendement au Max. 90,2 % Rendement au Min.
  • Page 26: 4- Déballage

    4- DÉBALLAGE PRÉPARATION ET DÉBALLAGE L’ e mballage est constitué d’une boîte en carton recyclable selon les normes RESY, avec une palette en bois. Tous les matériaux d’ e mballage peuvent être réutilisés pour un usage similaire ou être éventuellement éliminés comme des déchets assimilables aux déchets solides urbains, dans le respect des normes en vigueur.
  • Page 27 4- DÉBALLAGE SUPPRESSION DES ÉTRIERS DE FIXATION Pour ôter le poêle de la palette, il est nécessaire d’ e nlever les deux vis « u » et la plaque « s » du pied du poêle. Les étriers « s » sont au nombre de quatre.
  • Page 28 4- DÉBALLAGE Positionner le poêle et raccorder le conduit de fumées. Trouver, en réglant les 4 pieds (J), le bon niveau afin que l’ é vacuation des fumées et le tube soient coaxiaux. S’il faut raccorder le poêle à un tuyau d’ é vacuation qui traverse la paroi arrière (pour entrer dans le conduit de fumées), faire très attention à...
  • Page 29: 5-Raccordement Du Tuyau Supérieur De Sortie Des Fumées

    5-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES SORTIE SUPÉRIEURE (CODE 7118038 - POÊLE RAY COMFORT AIR 8 UP! M1) Pour achever l’installation, procéder de la façon suivante : • retirer le couvercle supérieur (comme indiqué aux pages suivantes) • retirer le flanc latéral droit (conformément aux indications fournies dans les pages suivantes) •...
  • Page 30 5-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES serrer les deux vis « x » sur la bride « F » en restant collé au tuyau « V » pour éviter toute vibration du tuyau. • • procéder au montage du poêle Attention ! Insérer avec précaution la bride « F » dans le tuyau « V » de manière à ne pas érafler le tuyau.
  • Page 31: 6-Raccordement Du Tuyau Arrière De Sortie Des Fumées

    6-RACCORDEMENT DU TUYAU ARRIÈRE DE SORTIE DES FUMÉES SORTIE ARRIÈRE (CODE 7118004 - POÊLE RAY COMFORT AIR 8 M1) Le poêle Ray à évacuation arrière est fourni en ayant déjà le coude « H » installé comme d’après la photo ; il est donc possible de procéder au raccordement avec le tuyau des fumées à...
  • Page 32: 7-Comfort Air

    7-COMFORT AIR Canalisation Comfort air Les poêles Comfort Air peuvent canaliser l’air dans d’autres pièces à travers le raccordement avec des tubes accessoires. Il est possible de canaliser une sortie. Si vous ne souhaitez pas canaliser l’air chaud, il est émis dans la pièce à travers la grille supérieure du poêle. Le tuyau d’air de sortie peut atteindre des températures très élevées, même de l’ordre de 150 °C : il est donc nécessaire de l’isoler correctement et avec des matériaux appropriés, sur les parties susceptibles d’être en contact avec des surfaces inflammables ou qui craignent la température (ex.
  • Page 33 7-COMFORT AIR • percer l’ o percule semi-découpé pour faire sortir le tuyau de canalisation de l’air ôter la vis « x » et la patte de fixation « s » du tuyau • Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 34 7-COMFORT AIR faire pivoter le tuyau « T » pour le faire sortir par le trou au dos du poêle • fixer le tuyau « T » avec la vis « x » et la patte de fixation « s » •...
  • Page 35 7-COMFORT AIR • avec les vis fournies, fixer l’ o percule semi-découpé en miroir, de manière à utiliser, pour la fixation, les deux trous prévus sur le dos près de l’ o percule semi-découpé « U » fixer la plaque « U » (figure 1) comme décrit ci-dessus •...
  • Page 36: 8-Montage / Démontage Du Revêtement

    Pièces électriques sous tension : n’alimenter le produit qu’après l’avoir assemblé complètement. POÊLE RAY COMFORT AIR 8 UP! M1 (VERSION AVEC ÉVACUATION SUPÉRIEURE) POÊLE RAY COMFORT AIR 8 M1 (VERSION ÉVACUATION ARRIÈRE)
  • Page 37: Revêtement En Pierre Serpentine Pour Les Deux Versions De Structure

    Le système de montage du revêtement est identique pour la céramique et la pierre serpentine ainsi que pour la version de poêle (RAY COMFORT AIR 8 IP! M1/POÊLE RAY COMFORT AIR 8 M1). Attention ! Les parties esthétiques sont délicates : les manipuler avec soin.
  • Page 38: Panneau Inférieur

    8-MONTAGE / DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT REVÊTEMENT EN PIERRE SERPENTINE POUR LES DEUX VERSIONS DE STRUCTURE POS. DESCRIPTION POS. DESCRIPTION PANNEAU INFÉRIEUR PANNEAU SUPÉRIEUR PANNEAU LATÉRAL DROIT VIS M5X16 PANNEAU LATÉRAL GAUCHE...
  • Page 39: Démontage Du Couvercle

    8-MONTAGE / DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU COUVERCLE Soulever le couvercle supérieure « J » et ôter les deux vis « x » qui bloquent l’ e nsemble du couvercle « E » à la structure du poêle. Soulever le couvercle « E » et le mettre en sécurité jusqu’à la prochaine utilisation. Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 40: Démontage Du Panneau Latéral Droit

    8-MONTAGE / DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL DROIT Pour démonter le panneau latéral droit « F », procéder comme suit : • desserrer les deux vis « p » de manière à ce que les trous « t » du panneau « F » puissent sortir de la structure Soulever le panneau «...
  • Page 41: Démontage Du Panneau Latéral Gauche

    8-MONTAGE / DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL GAUCHE Pour démonter le panneau latéral gauche « G », procéder comme suit : desserrer les deux vis « p » de manière à ce que les trous « t » du panneau « G » puissent sortir de la structure •...
  • Page 42: Démontage De La Porte

    8-MONTAGE / DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DE LA PORTE Ouvrir la porte du foyer « Q » avec la main froide fournie en équipement. Soulever la porte « Q » de manière à ce qu’ e lle se décroche de la structure du poêle.
  • Page 43: Démontage Du Profil Sous La Porte

    8-MONTAGE / DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU PROFIL SOUS LA PORTE Enlever les deux vis « x » et ôter le profil sous la porte « R ». Il est désormais possible de commencer à monter les revêtements du poêle. Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 44: Montage Du Panneau Inférieur

    8-MONTAGE / DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU PANNEAU INFÉRIEUR Dans le colis du revêtement choisi, prendre le panneau inférieure en céramique ou en pierre serpentine « A » et 6 vis « z » fournies en équipement et procéder au montage. •...
  • Page 45 8-MONTAGE / DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT Bloquer le panneau « A » en bas avec les vis « z » (une à droite et une à gauche). Ce trou sur le panneau est fendu et il permet de • régler le panneau « A ». Fixer deux vis «...
  • Page 46 8-MONTAGE / DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT Prendre à présent le profil « R » qui avait été ôté aux cours des opérations précédentes et le fixer à nouveau à la structure avec les vis « x ».
  • Page 47: Montage Du Panneau Latéral Droit

    8-MONTAGE / DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL DROIT Prendre le panneau latéral droit « B » et 4 vis « z » et procéder au montage. • À droite et à gauche, fixer les deux vis supérieures « z » • accrocher le panneau «...
  • Page 48: Montage Du Panneau Latéral Gauche

    8-MONTAGE / DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL GAUCHE Prendre le panneau latéral gauche « C » et quatre vis « z » et procéder au montage comme pour le panneau droit « B » qui vient d’ ê tre monté.
  • Page 49: Montage Du Panneau Supérieur

    8-MONTAGE / DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU PANNEAU SUPÉRIEUR Prendre le panneau supérieur « D » et six vis « z » fournies en équipement et procéder au montage Fixer la vis « z » dans le trou en haut, à droite et à gauche du poêle. •...
  • Page 50 8-MONTAGE / DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT Accrocher le panneau « D » à la vis « z » comme sur l’image. • Bloquer le panneau « D » en bas avec les vis « z » (une à droite et une à gauche). Ce trou sur le panneau est fendu et il permet de •...
  • Page 51: Montage Du Panneau Droit

    8-MONTAGE / DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT Fixer deux vis « z » dans la partie inférieure du panneau « D ». • Le revêtement en céramique ou en pierre serpentine est, à ce stade, complètement assemblé. MONTAGE DU PANNEAU DROIT Prendre le panneau « F » et le remonter sur le poêle comme d’après les indications des pages précédentes (accrocher dans la partie inférieure et fixer la partie supérieure avec les vis).
  • Page 52: Montage Du Panneau Gauche

    8-MONTAGE / DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU PANNEAU GAUCHE En suivant la même procédure, remonter aussi le panneau gauche « G ». MONTAGE DU COUVERCLE Positionner le couvercle « E » sur la structure. Soulever le couvercle « J », fixer les deux vis pour bloquer le couvercle «...
  • Page 53: Montage De La Porte

    8-MONTAGE / DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DE LA PORTE Prendre la porte du foyer « Q » et faire en sorte que le trou « s » entre dans le goujon « v » aussi bien dans la partie supérieure qu’inférieure. La porte est désormais montée ;...
  • Page 54: 9-Ouverture Des Portes

    9-OUVERTURE DES PORTES Pour ouvrir la porte du foyer « Q », enfiler la main froide « Z » dans la fente prévue à cet effet et tirer vers soi. Attention ! Les portes ne doivent être ouvertes que lorsque le poêle est éteint et froid.
  • Page 55: 10-Raccordements Aux Dispositifs Supplémentaires

    10-RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d’alimentation d’abord à l’arrière du poêle puis à une prise électrique murale. L’interrupteur général doit être activé uniquement pour allumer le poêle ; sinon, il est conseillé de le laisser éteint. Pendant la période d’inutilisation du poêle, il est conseillé d’enlever le câble d’alimentation du poêle. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DU POÊLE Le câble ne doit jamais être en contact avec le tuyau d’évacuation des fumées, ni avec toute autre partie du poêle.
  • Page 56: 11-Chargement Des Pellets

    11-CHARGEMENT DES PELLETS CHARGEMENT DES PELLETS Le chargement du combustible s’ e ffectue dans la partie supérieure du poêle,. Ouvrir la porte « J » et la porte de chargement du pellet « K ». Verser lentement les pellets pour que ceux-ci se déposent jusqu’au fond du réservoir. En cas de chargement de pellets avec le poêle en marche, ouvrir la porte du réservoir en utilisant le gant fourni avec le poêle.
  • Page 60 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : +39 0434/599599 Fax : +39 0434/599598 www.mcz.it e-mail : mcz@mcz.it 8901837300 RÉV.2 10/12/2018...

Table des Matières