Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Ελληνικά Türkçe Printed: 03.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 02...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 03.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 02...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 03.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 02...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Original-Bedienungsanleitung ........Original operating instructions .
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. •...
Page 6
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Page 7
Risiko eines elektrischen Schlages. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Ladegeräten ▶ Laden Sie mit dem Ladegerät nur zugelassene Hilti Li-Ion-Akkus, um Verletzungen zu vermeiden. ▶ Der Standort des Ladegerätes soll sauber und kühl, aber frostfrei sein. ▶ Während des Ladevorgangs muss das Ladegerät Wärme abgeben können, deshalb müssen die Lüftungsschlitze frei sein.
Page 8
Service. Bestimmungsgemäße Verwendung Das beschriebene Produkt ist ein Ladegerät für Hilti Li-Ionen-Akkus des Typs B 7. Es ist für den Anschluss an Steckdosen mit 220 Volt bis 240 Volt Wechselspannung bestimmt. Die für dieses Produkt zugelassenen Akkus finden Sie bei den technischen Daten.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group. Technische Daten Produkteigenschaften Kühlung Konvektionskühlung Netzspannung 220 V … 240 V Netzfrequenz 50 Hz … 60 Hz Akku...
Page 10
Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. • Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
Page 11
Hilti. Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- und Elektronikgeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder-...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
Page 13
Battery charger use and care ▶ To avoid injury, use the charger only to charge Hilti Li-ion batteries approved for use with this charger. ▶ The location at which the charger is used should be clean and cool but protected from frost.
Page 14
▶ Do not use or charge batteries that have suffered mechanical impact, have been dropped from a height or show signs of damage. In this case, always contact your Hilti Service. ▶ If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case, place the product in a non-flammable location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to cool down.
Page 15
If the LED still does not light up, contact Hilti Service. Intended use The product described is a battery charger for Hilti Li-ion batteries of the type B 7. It is designed to be connected to power outlets providing an AC voltage (alternating current) of 220 to 240 volts.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Battery Liion Output voltage 7.2 V Output power 12.6 W Supply cord length ≈ 2 m Weight 0.775 kg Dimensions (L x W x H) 152 mm x 102 mm x 58 mm Control Electrical charging monitoring and control via microcontroller...
Page 17
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
Page 18
There is a link to the RoHS table, in the form of a QR code, at the end of this document. Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. English 440647 *440647* Printed: 03.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 02...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Informatie over documentatie Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen.
Page 20
Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften. Wanneer de veiligheidsvoor- schriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Page 21
▶ Gebruik of laad geen accu's die aan stootbelasting zijn blootgesteld, van hoger dan een meter gevallen zijn of op een andere manier beschadigd zijn. Neem in dit geval contact op met de Hilti Service. ▶ Als de accu zo heet is dat hij niet kan worden vastgepakt, kan deze defect zijn. Zet het product op een niet-brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbaar materiaal, waar het in de gaten kan worden gehouden, en laat het afkoelen.
Page 22
Service. Correct gebruik Het beschreven product is een acculader voor Hilti Liion-accu's van het type B 7. Het is bedoeld om te worden aangesloten op wandcontactdozen met 220 volt tot 240 volt wisselspanning. De voor dit product toegestane accu's vindt u bij de technische gegevens.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group. Technische gegevens Producteigenschappen Koeling Convectiekoeling Netspanning 220 V … 240 V Netfrequentie 50 Hz … 60 Hz Accu...
Page 24
Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren. • Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking contro- leren.
Page 25
▶ Voer de accu's af volgens de nationale voorschriften af of geef verbruikte accu's terug aan Hilti. Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. •...
Page 27
Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Indications générales de sécurité...
Page 28
électrique. Utilisation et emploi soigneux des chargeurs ▶ Pour éviter tout risque de blessure, le chargeur doit exclusivement servir à charger les accus LiIon Hilti autorisés. ▶ L'endroit où se trouve le chargeur doit être propre et frais, à l’abri du gel.
Page 29
Si la LED ne s'allume toujours pas, s'adresser au S.A.V. Hilti. Utilisation conforme à l'usage prévu Le produit décrit est un chargeur pour accus Li-Ion Hilti de type B 7. Il est conçu pour être branché à des prises de courant alternatif de 220 à 240 volts.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Éléments livrés Chargeur, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès de Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Caractéristiques techniques Propriétés du produit Refroidissement Refroidissement par convection Tension du secteur 220 V …...
Page 31
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group |ÉTATS-UNIS : www.hilti.com 440647 Français...
Page 32
Vous trouverez à la fin de la présente documentation un lien vers le tableau RoHS sous forme de code QR. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Información sobre la documentación Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
Page 34
Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas,...
Page 35
▶ Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque el producto en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. En este caso, póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico. Indicaciones de seguridad adicionales Seguridad personal ▶...
Page 36
Si el LED sigue apagado, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Uso conforme a las prescripciones El producto descrito es un cargador para baterías Hilti de Ion-Litio del tipo B 7. Está indicado para la conexión a tomas de corriente con tensión alterna entre 220 V y 240 V.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group. Datos técnicos Características del producto Refrigeración Refrigeración por convección Tensión de alimentación 220 V … 240 V Frecuencia de red 50 Hz …...
Page 38
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group | EE. UU.: www.hilti.com Español...
Page 39
Las herramientas para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas y electrónicas usadas se someterán a una...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Indicações sobre a documentação Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
Page 41
Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança Normas gerais de segurança AVISO Leia todas as normas de segurança e instruções.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Utilização e manutenção de carregadores ▶ Para evitar ferimentos, só devem ser carregadas com o carregador, baterias Hilti de iões de lítio aprovadas. ▶ Utilize o carregador em local limpo e fresco, onde não haja perigo de geada.
Page 43
Técnica Hilti. Utilização correcta O produto descrito é um carregador para baterias de iões de lítio Hilti do tipo B 7. Destina-se à ligação em tomadas com 220 V até 240 V de tensão alternada. Nos dados técnicos pode encontrar as baterias autorizadas para este produto.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group. Características técnicas Características do produto Refrigeração Refrigeração por convecção Tensão de rede 220 V … 240 V Frequência da rede...
Page 45
Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group | EUA: www.hilti.com 440647 Português *440647* Printed: 03.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 02...
Page 46
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. •...
Page 48
L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. La documentazione tecnica è depositata qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicurezza Indicazioni generali di sicurezza AVVERTENZA Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni.
Page 49
▶ Non utilizzare o caricare batterie che hanno ricevuto un colpo, che sono cadute da oltre un metro o che si sono danneggiate in altro modo. In questo caso contattate sempre il vostro Centro riparazioni Hilti. ▶ Quando la batteria è troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa. Posizionare il prodotto in un luogo non infiammabile, ad una distanza sufficiente dai materiali infiammabili, dove può...
Page 50
Hilti. Utilizzo conforme Il prodotto descritto è un caricabatteria per batterie al litio Hilti di tipoB 7. Esso è ideato per il collegamento alle prese da 220 a 240 Volt in tensione alternata. Le batterie ammesse per questo prodotto sono riportate nei dati tecnici.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group. Dati tecnici Caratteristiche del prodotto Raffreddamento Sistema di raffreddamento per convezione Tensione di rete 220 V …...
Page 52
Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group | USA: www.hilti.com Italiano...
Page 53
Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com Oplysninger vedrørende dokumentationen Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. •...
Page 55
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner.
Page 56
▶ Anvend og oplad ikke batterier, som har fået et slag, er faldet på gulvet fra mere end en meters højde eller på anden vis er blevet beskadiget. Kontakt i så fald altid Hilti Service. ▶ Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Placer produktet på et ikke-brændbart sted i tilstrækkelig afstand til brændbare materialer, hvor det er muligt at holde øje med det, og lad det...
Page 57
Hvis LED'en fortsat ikke lyser: kontakt Hilti Service. Tilsigtet anvendelse Det beskrevne produkt er en lader til Hilti Li-ion-batterier af type B 7. Den er beregnet til tilslutning til stikkontakter med 220 volt til 240 volt vekselspænding. De batterier, der er godkendt til dette produkt, fremgår af tekniske data.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com Mål (L x B x H) 152 mm x 102 mm x 58 mm Styring Elektrisk ladekontrol og -styring via microcontroller Kapslingsklasse Kapslingsklasse II (dobbeltisole- ret) Temperaturangivelser Betteriets temperatur ved start af ladning −10 ℃...
Page 59
Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Bortskaffelse ADVARSEL Fare for personskader.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Dansk 440647 *440647* Printed: 03.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 02...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Uppgifter för dokumentation Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. •...
Page 62
Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med gällande direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar.
Page 63
▶ Använd inte verktyget om det är smutsigt eller blött. Om verktyget är täckt med damm av material med ledande förmåga eller om det är fuktigt kan du riskera att få en elektrisk stöt. ▶ Låt Hilti-service regelbundet kontrollera verktyg som har blivit smutsiga vid upprepad bearbetning av ledande material.
Page 64
Om lysdioden fortfarande inte lyser, kontakta Hilti-service. Avsedd användning Den beskrivna produkten är en batteriladdare för Hilti-litiumjonbatteri av typen B 7. Den är avsedd att anslutas till uttag med 220 V till 240 V växelspänning. I den tekniska informationen hittar du de batterier som är godkända för denna produkt.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Vikt 0,775 kg Mått (L x B x H) 152 mm x 102 mm x 58 mm Styrning Elektrisk laddningskontroll och styrning via mikrostyrenhet Isolationsklass Isolationsklass II (dubbelisole- rad) Temperaturuppgifter Batteritemperatur när laddningen påbörjas −10 ℃...
Page 66
Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Informasjon om dokumentasjonen Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. •...
Page 68
Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, er i samsvar med gjeldende normer og direktiver. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet Generelle sikkerhetsanvisninger ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger.
Page 69
▶ Ikke bruk eller lad opp batterier som har fått et støt, har falt ned over en meter eller er skadet på annen måte. Kontakt i slike tilfeller alltid Hilti service. ▶ Hvis batteriet er for varmt til å ta i, kan det være defekt. Plasser produktet på et ikke-brennbart sted med tilstrekkelig avstand fra brennbare materialer, der det kan observeres.
Page 70
Hvis LED-en fortsatt ikke lyser, må du kontakte Hilti service. Forskriftsmessig bruk Det beskrevne produktet er en lader for Hilti litium-ion-batterier av typen B 7. Det er beregnet for tilkobling til stikkontakter med 220 til 240 V vekselspenning. Du finner batterier som er godkjent for dette produktet i tekniske data.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com Mål (L x B x H) 152 mm x 102 mm x 58 mm Styring Elektrisk ladekontroll og -styring via mikrokontroller Beskyttelsesklasse Beskyttelsesklasse II (dobbelt- isolert) Temperaturopplysninger Batteritemperatur ved ladestart −10 ℃ … 45 ℃ Lagringstemperatur −20 ℃...
Page 72
▶ Kasser batteriene i samsvar med nasjonale forskrifter eller lever utbrukte batterier inn hos Hilti. Hilti-apparater er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din.
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com Dokumentaation tiedot Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
Page 74
Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Page 75
▶ Älä käytä laitetta, jos se on likainen tai märkä. Laitteen pintaan kertynyt pöly, etenkin sähköä johtavien materiaalien pöly, tai kosteus saattavat epäsuotuisissa tilanteissa aiheuttaa sähköiskun. ▶ Tarkastuta likaantunut laite säännöllisin välein Hilti-huollossa, jos työstät sähköä johtavia materi- aaleja usein.
Page 76
Irrota akku ja laita se sitten uudelleen akkukuiluun. Jos LED ei vieläkään pala, ota yhteys Hilti-huoltoon. Tarkoituksenmukainen käyttö Kuvattu tuote on Hilti-litiumioniakkutyypin B 7 akkujen laturi. Se on tarkoitettu liitettäväksi 220‒240 voltin vaihtovirtapistorasiaan. Tälle tuotteelle hyväksytyt akut löydät kohdasta Tekniset tiedot.
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com Paino 0,775 kg Mitat (P x L x K) 152 mm x 102 mm x 58 mm Ohjaus Latauksen elektroninen valvonta ja ohjaus mikroprosessorilla Suojausluokka Suojausluokka II (kaksinkertai- nen suojaeristys) Lämpötilatiedot Akun lämpötila lataamisen alkaessa −10 ℃...
Page 78
Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja / tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta heti Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com Valmistajan myöntämä takuu ▶ Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan. 440647 Suomi *440647* Printed: 03.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 02...
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com Andmed dokumentatsiooni kohta Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
Page 81
Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus Üldised ohutusnõuded HOIATUS Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Järgnevate ohutusnõuete eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Page 82
▶ Ärge kasutage seadet, kui see on määrdunud või märg. Seadme pinnale kinnitunud tolm või niiskus võib ebasoodsatel tingimustel põhjustada elektrilöögi, seda just hea elektrijuhtivusega materjalide puhul. ▶ Juhul kui kasutate seadet tihti elektrit juhtivate materjalide töötlemiseks, laske seade Hilti hooldekeskuses korrapäraselt üle vaadata.
Page 83
Kui LED-näidik ikka veel ei põle, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Nõuetekohane kasutamine Kirjeldatud toode on laadimisseade, mis on ette nähtud Hilti B 7 tüüpi Li-Ion-akude laadimiseks. See on ette nähtud ühendamiseks 220 V kuni 240 V vahelduvpingega pistikupessa. Selle toote jaoks ettenähtud akud on loetletud tehnilistes andmetes.
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com Kaal 0,775 kg Mõõtmed (p x l x k) 152 mm x 102 mm x 58 mm Juhtimine Elektrooniline laadimiskontroll ja juhtimine mikrocontrolleri kaudu Kaitseklass Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Temperatuuriandmed Aku temperatuur laadimise alguses −10 ℃...
Page 85
• Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja kas juhtelemendid toimivad veatult. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei tohi seadet kasutada. Laske tööriist kohe Hilti hooldekeskuses parandada. • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende toimivust.
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com Informācija par dokumentāciju Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. •...
Page 87
Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība Vispārīgie drošības norādījumi BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas.
Page 88
▶ Nemēģiniet izmantot vai uzlādēt akumulatorus, kas bijuši pakļauti triecienam, krituši no vairāk nekā viena metra augstuma vai ir citā veidā bojāti. Šādā gadījumā vienmēr vērsieties savā Hilti servisā. ▶ Ja akumulators kļūst pārāk karsts, iespējams, ka tas ir bojāts. Novietojiet iekārtu pietiekamā attālumā...
Page 89
Ja LED joprojām nedeg, vērsieties Hilti servisā. Nosacījumiem atbilstīga lietošana Aprakstītais izstrādājums ir lādētājs, kas paredzēts tipa B 7 Hilti litija jonu akumulatoriem. Tas ir pievienojams maiņstrāvas kontaktligzdām ar spriegumu no 220 līdz 240 voltiem. Akumulatori, kuriem paredzēts šis izstrādājums, ir norādīti tehnisko parametru sadaļā.
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com Izejas jauda 12,6 W Barošanas kabeļa garums ≈ 2 m Svars 0,775 kg Izmēri (garums x platums x augstums) 152 mm x 102 mm x 58 mm Vadība Elektroniska uzlādes kontrole un mikroprocesora vadība Aizsardzības klase Aizsargklase II (divkārša izolā- cija)
Page 91
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu par nokalpojušām elektroiekārtām un elektroniskām ierīcēm un tās īstenošanai paredzētajām nacionālajām normām nolietotās elektroiekārtas jāsavāc atsevišķi un jānodod utilizācijai...
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com Ražotāja garantija ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. Latviešu 440647 *440647* Printed: 03.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 02...
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com Dokumentų duomenys Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią...
Page 94
Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad čia yra aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir normas. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga Bendrieji saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas.
Page 95
▶ Akumuliatorius draudžiama ardyti, spausti, kaitinti iki aukštesnės kaip 80 °C temperatūros arba deginti. ▶ Nenaudokite ir neįkraukite akumuliatorių, kurie buvo patyrę smūgį, kritę iš didesnio kaip vieno metro aukščio ar yra kitokiu būdu pažeisti. Tokiu atveju visada kreipkitės į savo Hilti techninės priežiūros centrą.
Page 96
Jei šviesos diodas vis dar nešviečia, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Naudojimas pagal paskirtį Aprašytas gaminys yra kroviklis, skirtas Hilti B 7 tipo ličio jonų akumuliatoriams. Jis yra skirtas jungti prie 220–240 voltų kintamosios įtampos elektros lizdo. Šiam gaminiui aprobuotus akumuliatorius rasite techniniuose duomenyse.
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com Techniniai duomenys Gaminio savybės Aušinimas Konvekcinis aušinimas Elektros tinklo įtampa 220 V … 240 V Elektros tinklo dažnis 50 Hz … 60 Hz Akumuliatorius Li-Ion Išėjimo įtampa 7,2 V Išėjimo galia 12,6 W Elektros maitinimo kabelio ilgis ≈...
Page 98
• Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai. • Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų prietaiso nenaudoti. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto. • Baigus techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius įtaisus ir patikrinti jų...
Page 99
RoHS (direktyva dėl pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo) Pavojingų medžiagų lentelę rasite spustelėję šias nuorodas: qr.hilti.com/2076993. Nuorodą į RoHS lentelę rasite kaip QR kodą šios instrukcijos gale. Gamintojo teikiama garantija ▶ Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį. 440647 Lietuvių *440647*...
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν. •...
Page 101
Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι το προϊόν που περιγράφεται εδώ συμφωνεί με τις ισχύουσες οδηγίες και τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις ασφαλείας...
Page 102
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Επιμελής χειρισμός και χρήση φορτιστών ▶ Φορτίζετε με τον φορτιστή μόνο εγκεκριμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li-Ion της Hilti, για την αποφυγή τραυματισμών. ▶ Το σημείο τοποθέτησης του φορτιστή πρέπει να είναι καθαρό και δροσερό, αλλά χωρίς κίνδυνο παγετού.
Page 103
Το LED δεν ανάβει Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και συνδέστε το φις στη συ- νέχεια ξανά στην πρίζα. Εάν δεν ανάβει ακόμη το LED, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Ένδειξη κατάστασης φόρτισης (2) Το LED αναβοσβήνει πράσινο Η μπαταρία φορτίζεται.
Page 104
Τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που είναι εγκεκριμένες για αυτό το προϊόν θα τις βρείτε στα τεχνικά χαρακτηριστικά. Έκταση παράδοσης Φορτιστής, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group. Τεχνικά χαρακτηριστικά Χαρακτηριστικά προϊόντος...
Page 105
τη λειτουργία τους. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group | ΗΠΑ: www.hilti.com 440647 Ελληνικά *440647*...
Page 106
Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com Dokümantasyon verileri Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. •...
Page 108
Şarj cihazlarının özenli çalıştırılması ve kullanımı ▶ Olası hasarları engellemek için bu şarj cihazı ile sadece izin verilen Hilti Lityum İyon akülerini şarj ediniz. ▶ Şarj cihazının bulunduğu yer temiz ve serin, ayrıca pastan arındırılmış olmalıdır. ▶ Şarj işlemi esnasında şarj cihazı ısınabilir, bu yüzden havalandırma kanalları açık olmalıdır. Bunun için şarj cihazını...
Page 109
▶ Darbe almış, bir metreden daha yüksek bir yerden düşmüş veya başka bir şekilde hasar görmüş aküleri kullanmayınız veya şarj etmeyiniz. Bu durumda her zaman Hilti servisi ile irtibat kurunuz. ▶ Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Ürünü yanıcı malzemelerden yeterli bir uzaklıkta, gözlemleyebileceğiniz yanmaz bir zemin üzerine koyunuz ve soğuması...
Page 110
LED hala yanmıyorsa, Hilti servisine başvurunuz. Usulüne uygun kullanım Açıklanan ürün Hilti lityum iyon akülerine (B 7 tipi) yönelik bir şarj cihazıdır. 220 Volt ile 240 Volt arası alternatif gerilimli prizlerle bağlantı için tasarlanmıştır. Bu ürün için izin verilen aküleri "Teknik veriler" altında bulabilirsiniz.
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com Ağırlık 0,775 kg Boyutlar (U x G x Y) 152 mm x 102 mm x 58 mm Kumanda Elektrikli şarj kontrolü ve mikro kontrolör üzerinden kumanda Koruma sınıfı Koruma sınıfı II (çift koruma izo- lasyonu) Sıcaklık bilgileri Şarj başlangıcında akü...
Page 112
▶ Arızalı aküleri hemen imha ediniz. Bunları çocuklardan uzak tutunuz. Aküleri parçalarına ayırmayınız ve yakmayınız. ▶ Aküleri ulusal düzenlemelere uygun olarak imha ediniz veya artık kullanılmayan aküleri Hilti'ye iade ediniz. Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır.
Page 113
All manuals and user guides at all-guides.com Üretici garantisi ▶ Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti iş ortağınıza başvurunuz. 440647 Türkçe *440647* Printed: 03.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 02...
Page 114
All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe 440647 *440647* Printed: 03.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 02...
Page 115
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 03.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 02...
Page 116
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 03.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 02...
Page 117
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 03.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 02...
Page 118
All manuals and user guides at all-guides.com *440647* 440647 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20181025 Printed: 03.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5069448 / 000 / 02...