1. This unit is permanently lubricated. Oiling is not required. Do
not, in any case, open the sealed portion of the unit or remove
housing screws. The power cord on these units cannot be
replaced. In case of damage the whole unit must be replaced.
2. Periodic cleaning of the pump parts will prolong the LIFE and
EFFICIENCY of the pump. Refer to Fig. 1 for the assembly
and disassembly of the pumping head.
3. First remove the intake screen from the pump. Then remove
the three screws as indicated by the arrows. (DO NOT
remove other screws which may be exposed.)
4. Lightly clean any corrosion or debris which may clog the
impeller. Use a brush and penetrating oil and lightly scrape
to remove encrusted material.
5. Turn the impeller by hand to make sure it turns freely. Set
pump down so the pump and impeller are not touching
anything. Plug the unit into GFCI circuit for 10 seconds to
see if the impeller turns; a) If it is rotating and GFCI did
not trip, unplug unit and install parts in reverse order in
which they were removed. b) If it does not rotate, if pump
is tripping circuit breakers, or not operating properly
after cleaning, return to Little Giant Pump Company or
its authorized service center. DO NOT attempt repairs
yourself.
6. Be certain power cord is in good condition and contains no
nicks or cuts.
INTRODUCTION
F
Elle concerne en particulier les modèles standard de chaque
série ainsi que les modèles des séries non listées par numéro
de catalogue sur la liste des pièces de rechange. Si le numéro
de catalogue de la pompe achetée ne fait pas partie de la liste
des pièces de rechange, certaines précautions seront à prendre
lors dos commandes de pièces de rechange. Ne pas oublier
d'indiquer le numéro du catalogue sur le bon de commande.
La qualité d'exécution et les matériaux du modèle Little
Giant acheté sont parfaits. Cette pompe a été conque pour
fonctionner sans problèmes, de façon durable. Les pompes
Little Giant ont été emballées et testées avec soin pour
procurer à l'acquéreur un fonctionnement et un rendement
sûrs. A la réception, veiller à examiner attentivement la pompe
afin de s'assurer qu'aucune pièce n'a été endommagée
pendant le transport. Si tel n'est pas le cas, prendre note des
dommages et aviser le distributeur chez qui la pompe a été
achetée afin de la faire réparer ou d'obtenir son remplacement.
L'ENTRETIEN DE LA POMPE LITTLE GIANT. PRENDRE
ATTENTIVEMENT
CONNAISSANCE
D'UTILISATION, DES RESTRICTIONS ET DES DANGERS
S'Y RATTACHANT. ASSURER SA PROPRE PROTECTION
ET CELLES DES AUTRES EN OBSERVANT TOUTES LES
DIRECTIVES DE SECURITE. LE NON-RESPECT DE CES
DIRECTIVES POURRAIT ETRE LA CAUSE DE BLESSURES
OU DE DOMMAGES MATERIELS. CONSERVER LE MODE
D'EMPLOI POUR UN USAGE ULTERIEUR.
DIRECTIVES DE SECURITE
Veiller à débrancher l'appareil de sa source d'alimentation électrique
avant l'entretien ou la dépose d'une ou de plusieurs piéces.
Ne pas pomper des fluides explosifs ou inflammables tels
qu'essence, mazout, kérosène, etc. Ne pas employer dans
une atmosphère comportant des risques de déflagration. La
pompe ne doit servir qu'à pomper des liquides compatibles
2
All manuals and user guides at all-guides.com
DES
POSSIBILITES
avec les matériaux utilisés pour la fabrication des éléments qui la
composent.
Ne pas manipuler la pompe les mains humides, les pieds posés
sur une surface mouillée ou humide, ou les pieds dans l'eau.
Cette pompe est équipée d'un conducteur de mise à la terre et ou
d'une fiche de branchement à prise de terre. Pour réduire les risques
d'électrocution, s'assurer qu'elle est bien raccordée à une prise de
courant appropriée comportant une borne de mise à la terre.
Dans le cas de toute installation où des dommages matériels
ou des blessures pourraient survenir par suite de l'emploi d'une
pompe qui ne fonctionnerait pas ou qui fuirait à cause d'une panne
de courant, d'une canalisation de refoulement bouchée ou de
toute autre raison, prévoir l'emploi de(s) dispositif(s) de secours
ou d'alarme voulu(s).
Veiller à bien étayer la pompe et la tuyauterie lors du montage et
de la mise en place. Sinon, non seulement les tuyaux risqueraient
de se déchirer mais la pompe pourrait également faire défaut et
les roulements du moteur pourraient subir des dommages, etc.
Si la pompe est remplie d'huile. Ie carter est rempli d'huile
diélectrique servant de caloporteur pour la chaleur engendrée
par le moteur et de lubrifiant pour les paliers. L'emploi d'un autre
lubrifiant quel qu'il soit pourrait endommager l'appareil et annuler
la garantie. Bien que cette huile ne soit pas toxique, en cas de
fuite, I'enlever rapidement à l'aide de journaux posés rapidement à
la surface de l'eau pour que la vie aquatique ne soit pas perturbée.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
1. Consulter l'étiquette de la pompe pour connaître la tension
appropriée. Ne pas raccorder à une source autre que la
tension spécifiée.
2. Si la pompe est équipée d'une fiche d'aiimentation
électrique à trois broches, la troisième est destinée à
raccorder la pompe à la terre pour éliminer les risques
d'électrocution. NE PAS ENLEVER cette troisième broche
du cordon d'alimentation. Un circuit de branche séparé
est recommandé. Ne pas utiliser un prolongateur. Ne pas
couper la fiche du cordon. Couper la fiche ou raccourcir le
cordon entraînera l'annulation de la garantie.
3. Si le cordon est muni de conducteurs codes à l'aide de
rayures, comme pour les modèles en 230 volts, s'assurer
que ces fils sont correctement raccordés à la source
d'alimentation électrique. Ainsi le fil vert/jaune est prévu
pour le retour à la terre alors que les deux autres (bleu ou
blanc) sont sous tension.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT LE MONTAGE
OU LE DEMONTAGE DE LA POMPE LITTLE GIANT.
FONCTIONNEMENT
1. Les modèles #4E doit être utilisée dans une application de
type immergé. Les modèles #3E sont concus pour fonctionner
soit en ligne, soit submergés. La volute devrait toujours être
en condition submergée; c'est â dire, toujours au-dessous du
niveau du liquide. Voir la Figure 1.
2. La pompe devrait être placée dans une position verticale
comme indiqué sur la Figure 2.
3. Le poids doit être bien réparti. NE PAS faire supporter l'appareil
uniquement pas le raccordement du tuyau d'écoulement.
Deux pattes de montage sont situés à l'arrière de l'appareil.
Les trous, d'une profondeur de .31 po, sont prévus pour des
vis autotaraudeuses No 8-18. NE PAS dépasser la profondeur
des trous.