Télécharger Imprimer la page
Pelgrim IKR4082M Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour IKR4082M:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
inductiekookplaat met afzuigunit
Manual
induction hob with extractor
IKR4082F
IKR4082M

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pelgrim IKR4082M

  • Page 1 IKR4082F IKR4082M Gebruiksaanwijzing inductiekookplaat met afzuigunit Manual induction hob with extractor...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 26 Manual EN 3 - EN 26 Gebruikte pictogrammen / Pictograms used Belangrijke informatie / Important information Tip / Tip...
  • Page 3 INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel voor kookzone Bedieningspaneel voor afzuigunit Meldingen op het display Veiligheid Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzer Gebruik Inductiegeluiden Pannen Kookinstelling Pandetectie Kookstanden Gebruik van de afzuigunti Bediening Inductiekookplaat bedienen Kookzones koppelen Kooktimer instellen De kinderbeveiliging gebruiken Werken met de warmhoudfunctie De automatische opwarmfunctie inschakelen Bediening van de afzuigunit Onderhoud...
  • Page 4 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Deze kookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is makkelijk, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer lage kookstand kan worden ingesteld. Bovendien kunt u door gebruik van een hoge kookstand gerechten zeer snel aan de kook brengen.
  • Page 5 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving 1. Kookzone links voorzijde 22 x 18,5 cm / 2,1 kW (boost 3,7 kW) 2. Kookzone links achterzijde 22 x 18,5 cm / 2,1 kW (boost 3,7 kW) 3. Gekoppelde kookzones links 44 x 18,5 cm / 3,7 kW 4.
  • Page 6 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Bedieningspaneel voor kookzone Functietoets Beschrijving De kookplaat in- of uitschakelen • Raak de aan/uit-toets aan en houd deze ingedrukt om de kookplaat in te schakelen. Raak de aan/uit-toets aan en houd deze ingedrukt om de Aan/uit-toets kookplaat uit te schakelen. Kookinstelling •...
  • Page 7 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Tijd instellen De timer voor de kookzone verhogen/verlagen. Min (-) en plus (+) toetsen Pauzefunctie • Raak de pauzetoets aan om de pauzemodus voor de kookplaat in te schakelen. Het pauzesymbool wordt op de displays weergegeven. ▷ Pauzetoets •...
  • Page 8 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Bedieningspaneel voor afzuigunit Functietoets Beschrijving Afzuigsnelheid instellen • Stel met de regelaar een afzuigsnelheid in. • Schuif de regelaar helemaal naar rechts om de boostfunctie te kiezen. Regelaar en U kunt de boostfunctie gebruiken om max. 5 minuten op de hoogste boost snelheid af te zuigen.
  • Page 9 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Meldingen op het display Kookzone- Beschrijving display Kookstanden: 1 = lage stand / 9 = hoge stand <-> Boostniveau kookzone actief. Geen (geschikte) pan op kookzone (pandetectiesymbool) Foutcode: zie de tabel voor probleemoplossing. Restwarmte-indicator: de kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte-indicator waarmee wordt aangegeven welke kookzone nog warm is.
  • Page 10 VEILIGHEID Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt! Temperatuurbeveiliging Een sensor controleert continu de temperatuur van bepaalde onderdelen van de kookplaat. Elke kookzone is voorzien van een sensor die continu de temperatuur van de bodem van de pan controleert om risico op oververhitting te voorkomen wanneer een pan droogkookt.
  • Page 11 GEBRUIK Inductiegeluiden Een tikkend geluid • Dit wordt veroorzaakt door de vermogensbegrenzer op de linker- en rechterzones. Ook bij lagere kookstanden kunt u een tikkend geluid horen. Pannen maken geluid • Pannen kunnen tijdens het koken geluid maken. Dit wordt veroorzaakt door de energie die van de kookplaat naar de pan stroomt.
  • Page 12 GEBRUIK • Gebruik nooit pannen met een vervormde bodem. Een holle of bolle bodem kan de werking van de beveiliging tegen oververhitting belemmeren. Het toestel wordt te warm. Hierdoor kan de glasplaat barsten en de panbodem smelten. Schade die het gevolg is van het gebruik van ongeschikte pannen of van droogkoken, valt buiten de garantie.
  • Page 13 GEBRUIK Kookstanden Aangezien de instellingen afhankelijk zijn van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht in de pan, geldt de onderstaande tabel alleen als richtlijn. Gebruik de boost-instelling voor: • snel aan de kook brengen van voedsel of vloeistof; • slinken van groene groenten;...
  • Page 14 GEBRUIK Gebruik van de afzuigunit Plaats het deksel in een hoek op de pan met de opening naar de afzuigzijde. Dit zorgt ▷ voor een maximale afzuiging. NL 14...
  • Page 15 BEDIENING Inductiekookplaat bedienen Gebruik van de aanraaktoetsen en de regelaar Voor het beste resultaat plaatst u uw vingertop plat op een toets of op de regelaar. U hoeft geen druk uit te voeren. De aanraaktoetsen reageren alleen op lichte druk van een vingertop. Bedien de regelaars niet met andere objecten.
  • Page 16 BEDIENING Alle kookzones tegelijkertijd uitschakelen Er zijn een of meer kookzones in gebruik. 1. Raak de aan/uit-toets aan en houd deze vast totdat u een geluidssignaal hoort. ▷ Alle displays gaan uit en de kookplaat wordt uitgeschakeld. Kookzones koppelen 1. Zet de kookplaat in de standby-modus. 2.
  • Page 17 BEDIENING ▷ Op het display van de timer wordt “0.00” weergegeven en het timersymbool verschijnt rechts van het display. Dit is het symbool voor de eerste actieve kookzone vanaf links. 3. Raak de timertoets zo vaak als nodig is aan om de (actieve) kookzone te selecteren waarvoor u de tijd wilt instellen.
  • Page 18 BEDIENING 2. Raak de plustoets (+) of mintoets (-) aan om de tijd te wijzigen. Als u de tijd niet binnen 5 seconden wijzigt door op de '+' of '-' toets te drukken, blijft de ▷ oorspronkelijke kookduur ongewijzigd. De resterende kooktijd controleren Op het display van de timer wordt de eerste ingestelde timerstand weergegeven (het timersymbool rechts van het display van de betreffende kookzone brandt feller dan de andere symbolen).
  • Page 19 BEDIENING ▷ Het gekozen warmhoudsymbool wordt boven de warmhoudtoets weergegeven. Op het kookzonedisplay gaat de indicator ‘u’ branden. ▷ Tijdens het koken van voedsel gaan voedingsstoffen verloren; dit proces gaat door wanneer het voedsel warm wordt gehouden. Hoe langer het voedsel warm wordt gehouden, hoe groter het verlies van voedingsstoffen.
  • Page 20 BEDIENING Bediening van de afzuigunit Standaard is de automatische afzuigmodus actief. Het symbool voor automatisch afzuigen is zichtbaar. In de automatische afzuigmodus wordt het afzuigniveau automatisch aangepast aan het gebruik van de kookzones. Het afzuigniveau handmatig aanpassen: 1. Stel het niveau in met de afzuigregelaar. Op boostniveau werkt de afzuigunit 5 minuten op maximale snelheid.
  • Page 21 ONDERHOUD Reiniging Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden in het glas, verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het best een vochtige doek met een mild reinigingsmiddel gebruiken.
  • Page 22 ONDERHOUD Filters reinigen Gietijzeren rooster reinigen 1. Verwijder het gietijzeren rooster uit de afzuiginlaat. • Reinig het gietijzeren rooster met warm water en neutrale zeep; gebruik geen schuurspons (geen schoonmaakmiddelen gebruiken!). Reinig het gietijzeren rooster niet in een vaatwasser. Het vetfilter reinigen 1.
  • Page 23 Als het apparaat niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het probleem eerst zelf op te lossen door de onderstaande punten na te lopen. U kunt voor meer informatie ook terecht op de website ‘www.pelgrim.nl’. Symptoom...
  • Page 24 PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing LOC verschijnt op het display. Kinderslotfunctie geactiveerd. Raak de timertoets en de pauzetoets tegelijkertijd aan totdat u een geluidssignaal hoort. U hebt op twee of meer Bedien maar één toets tegelijk Foutcode ER 03 en toetsen tegelijk gedrukt.
  • Page 25 Geluidsniveau max* - Installatie met recirculatie Vermogen afzuigunit * Maximale snelheid (zonder boost) Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Metingen volgens EN60350-2 IKR4082F Modelaanduiding IKR4082M Type kookplaat Inductiekookplaat Aantal elektrische kookzones en/of kookgebieden Verwarmingstechnologie Kookzones/ gebieden op basis van inductie Voor niet-ronde kookzones of kookgebieden: de lengte en breedte van...
  • Page 26 MILIEUASPECTEN Verpakking en apparaat afdanken Bij de productie van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verstrekken. De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Mogelijk zijn de volgende materialen gebruikt: •...
  • Page 27 CONTENTS Your induction hob Introduction Description Cooking zone control panel Hob extractor control panel Indications in the display Safety instructions Temperature safety Cooking-time limiter Induction noises Pans Cooking level setting Pan detection Cooking levels Use of the downdraft Operation Operating the induction hob How to link the cooking zones Setting the cooking timer Using the child protection lock safety function...
  • Page 28 YOUR INDUCTION HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob reacts quickly and can also be set to a very low cooking level. Because, moreover, it can also be set to a high cooking level, it can bring dishes to the boil very quickly.
  • Page 29 YOUR INDUCTION HOB Description 1. Cooking zone left front 22 x 18.5 cm / 2.1 kW (boost 3.7 kW) 2. Cooking zone left rear 22 x 18.5 cm / 2.1 kW (boost 3.7 kW) 3. Linked left cooking zones 44 x 18.5 cm / 3.7 kW 4.
  • Page 30 YOUR INDUCTION HOB Cooking zone control panel Function key Description Switch the hob On or Off • Touch and hold the On/Off key to switch On the hob. Touch and hold again the On/Off key to switch Off the hob. On/Off key Cooking setting •...
  • Page 31 YOUR INDUCTION HOB Time setting Increase/Decrease the cooking zone timer duration. Minus (-) and plus (+) keys Pause function • Touch the pause key to set the hob in pause mode. ▷ The pause symbols appear in all displays. • To stop pause mode: Pause key Touch the pause key.
  • Page 32 YOUR INDUCTION HOB Hob extractor control panel Function key Description Extraction speed setting • Touch and slide over the selection bar to set an extraction speed. • Slide all the way to the right to select the Boost function. You can use the Selection bar boost function to extract for max.
  • Page 33 YOUR INDUCTION HOB Indications in the display Cooking zone Description display Cooking settings; 1 = low level / 9 = high level <-> Cooking zone boost setting active. No (suitable) pan on cooking zone (pan detection symbol). Fault code; See ‘Troubleshooting table’. Residual heat indicator;...
  • Page 34 SAFETY Before use, read the separate safety instructions first! Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry.
  • Page 35 Induction noises A ticking sound • This is caused by the capacity limiter on the left and right zones. Ticking can also occur at lower cooking levels. Pans are making noise • Pans can make some noise during cooking. This is caused by the energy flowing from the hob to the saucepan.
  • Page 36 • Never use pans with a misshapen base. A hollow or rounded base can interfere with the operation of the overheating protection, so that the appliance becomes too hot. This may lead to the glass top cracking and the pan base melting. Damage arising from the use of unsuitable pans or from boiling dry is excluded from the guarantee.
  • Page 37 Cooking levels Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use setting ‘boost’ • bring the food or liquid to the boil quickly; • ‘shrink’...
  • Page 38 Use of the downdraft Place the lid at an angle on the pan with the opening to the extraction side. This ensures ▷ maximum extraction. EN 14...
  • Page 39 OPERATION Operating the induction hob Use of the touch keys and selection bar Place the tip of your finger flat on a key or the selection bar to achieve the best results. You do not have to apply any pressure. The touch keys only react to the light pressure of a fingertip. Do not operate the controls with any other objects.
  • Page 40 OPERATION Stop all cooking zones at the same time One or more cooking zones are in use. 1. Touch and hold the On/Off key until you hear an audio signal. ▷ All displays go Off and the hob stops. How to link the cooking zones 1.
  • Page 41 OPERATION 3. Touch the timer key as many times as necessary, to select the (active) cooking zone for which you want to set the timer. The timer symbol for the active cooking zone has a lighting stronger than the others. ▷...
  • Page 42 OPERATION 2. Touch the plus (+) or minus (-) key to change the time. If time is not modified in 5 seconds since pressing the ‘+’ or ‘-’ keys, the timer ▷ is keeping the countdown before the adjusting operation. Checking remaining cooking time The timer displays shows the first finished timer setting (the timer symbol to the right of the display of the cooking zone in question has a lighting stronger than the others).
  • Page 43 OPERATION Nutrients are lost when food is cooked, and continue to diminish when food is kept warm. The longer food is kept warm for, the greater the loss of nutrients. Try to ensure that food is kept warm for as short a time as possible. Switch on the Auto heat-up function When Auto heat-up has been activated, the cooking zone switches On automatically at the highest setting and then switches to the continued cooking setting which you have previously...
  • Page 44 OPERATION Operating the extractor By default, the automatic extraction mode is active. The symbol automatic extraction is visible. In automatic extraction mode the extraction level adjusts automatically to the use of the cooking zones. To manually change the extraction level: 1.
  • Page 45 MAINTENANCE Cleaning Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you to clean the hob immediately after use. • Best for daily cleaning is a damp cloth with a mild cleaning agent. • Dry with kitchen paper or a dry teacloth. Stubborn stains •...
  • Page 46 MAINTENANCE Cleaning the filters Cleaning cast iron grid 1. Remove the cast iron grid from the extraction inlet. • Clean the cast iron grid with hot water and neutral soap, without using abrasive sponges (do not use detergents!). Do not wash the cast iron grid in a dishwasher. Cleaning the grease filter 1.
  • Page 47 If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below or check for more information the website ‘www.pelgrim.nl’. Symptom Possible cause...
  • Page 48 TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution You have pressed two or more Do not operate more than one Error code ER 03 and keys at the same time. key at the same time (exept continuous beep. for the lock function). The control panel is dirty or Clean the control panel.
  • Page 49 Noise max* - Recirculating installation Extraction unit power * Maximum speed (boost excluded) Information according regulation (EU) 66/2014 Measurements according EN60350-2 Model identification IKR4082F IKR4082M Type of hob Induction hob Number of electric cooking zones and/or areas Heating technology Induction cooking zones and cooking...
  • Page 50 ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
  • Page 51 EN 27...
  • Page 52 When contacting the service department, have the complete type number to hand. U vindt de adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie op de garantiekaart. You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card. www.pelgrim.nl www.pelgrim.be *806084* 806084...
  • Page 53 IKR4082F IKR4082M Mode d’emploi Plaque de cuisson à induction avec extracteur Bedienungsanleitung Induktionskochfeld mit integriertem Abzug...
  • Page 54 Mode d’emploi FR 3 - FR 26 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 26 Pictogrammes utilisés / Verwendete Piktogramme Informations importantes / Wichtige Informationen Conseil / Tipp...
  • Page 55 SOMMAIRE Votre plaque de cuisson à induction Introduction Description Panneau de commande des zones de cuisson Panneau de commande de l'extracteur de la plaque de cuisson Indications dans l'affichage Sécurité Sécurité antisurchauffe Limiteur de temps de cuisson Utilisation Bruits de l'induction Casseroles Réglage de la cuisson Détection de casserole...
  • Page 56 VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Introduction Cette plaque de cuisson est destinée aux véritables amateurs de cuisine. Cuire sur une plaque de cuisson à induction présente un certain nombre d’avantages. C’est facile parce que la plaque de cuisson réagit rapidement et peut également être réglée à un niveau de cuisson très bas. Et comme il est aussi possible de sélectionner un niveau de cuisson élevé, le point d’ébullition des plats est très vite atteint.
  • Page 57 VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Description Zone de cuisson avant gauche 22 × 18,5 cm / 2,1 kW (boost 3,7 kW) Zone de cuisson arrière gauche 22 × 18,5 cm / 2,1 kW (boost 3,7 kW) Zones de cuisson reliées à gauche 44 × 18,5 cm / 3,7 kW Zone de cuisson arrière droite 22 × 18,5 cm / 2,1 kW (boost 3,7 kW) Zone de cuisson avant droite 22 × 18,5 cm / 2,1 kW (boost 3,7 kW) Zones de cuisson reliées à...
  • Page 58 VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Panneau de commande des zones de cuisson Touche de Description fonction Marche/arrêt de la plaque de cuisson • Appuyez sur la touche Marche/arrêt et maintenez-la activée pour allumer la plaque de cuisson. Appuyez à nouveau sur la touche Marche/Arrêt et Touche maintenez-la activée pour éteindre la plaque de cuisson.
  • Page 59 VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Réglage du temps de cuisson Augmente/diminue la durée du minuteur de la zone de cuisson. Touches moins (-) et plus (+) Fonction Pause • Appuyez sur la touche pause pour mettre la table de cuisson en mode pause.
  • Page 60 VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Panneau de commande de l'extracteur de la plaque de cuisson Touche de Description fonction Réglage de la vitesse d'extraction • Touchez et faites glisser la barre de sélection pour régler une vitesse d'extraction. Barre de •...
  • Page 61 VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Indications dans l'affichage Affichage de la Description zone de cuisson Réglages de cuisson ; 1 = niveau bas / 9 = niveau élevé <-> Boost de la zone de cuisson activée. Pas de plat (adéquat) sur la zone de cuisson (symbole de détection de récipient).
  • Page 62 SÉCURITÉ Lisez les consignes de sécurité séparées avant toute utilisation de l'appareil ! Sécurité antisurchauffe Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la plaque de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à...
  • Page 63 UTILISATION Bruits de l'induction Un cliquetis • Il est dû au limiteur de capacité des zones gauche et droite. Le cliquetis se produit également sur des réglages de cuisson moins puissants. Bruit de casserole • Les casseroles peuvent faire du bruit pendant la cuisson. Cela est dû à la transmission d'énergie de la plaque de cuisson à...
  • Page 64 UTILISATION • N’utilisez jamais de casseroles avec un fond déformé. Un fond creux ou convexe peut entraver le fonctionnement du dispositif de sécurité antisurchauffe et l’appareil risque de trop chauffer. La plaque de verre risque alors de se craqueler et le fond de la casserole peut fondre.
  • Page 65 UTILISATION Niveaux de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets et de la casserole, le tableau ci-dessous ne doit être utilisé qu’à titre indicatif. Utilisez la fonction « Boost » pour : •...
  • Page 66 UTILISATION Utilisation du système d'aspiration descendante ▷ Inclinez le couvercle sur la casserole de façon à ce que l'ouverture soit orientée vers le système d'extraction. Ceci vous garantira une extraction maximale. FR 14...
  • Page 67 FONCTIONNEMENT Fonctionnement de la plaque de cuisson à induction Utilisation des touches tactiles et de la barre de sélection Placez le bout du doigt à plat sur une touche ou sur la barre de sélection pour obtenir les meilleurs résultats. Il est inutile d'exercer une quelconque pression. Les touches tactiles ne réagissent qu'à...
  • Page 68 FONCTIONNEMENT Éteindre simultanément toutes les zones de cuisson Une ou plusieurs zones de cuisson sont utilisées. Appuyez et maintenez votre doigt sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que vous entendiez un bip. ▷ Tous les affichages disparaissent et la plaque s'éteint. Comment coupler des zones de cuisson Placez la plaque de cuisson en mode Veille.
  • Page 69 FONCTIONNEMENT L'écran du minuteur indique « 0,00 » et le symbole du minuteur (situé à droite de l'écran) ▷ de la première zone de cuisson active à partir de la gauche s'allume. Appuyez sur la touche Minuteur autant de fois que nécessaire pour sélectionner la zone de cuisson (active) pour laquelle vous souhaitez régler le minuteur.
  • Page 70 FONCTIONNEMENT Appuyez sur la touche Plus (+) ou Moins (-) pour modifier le temps. ▷ Si le temps de cuisson n'est pas modifié dans les 5 secondes à compter du moment où vous avez appuyé sur la touche « + » ou « - », le minuteur conserve le décompte selon le temps de cuisson défini avant la modification.
  • Page 71 FONCTIONNEMENT Le symbole de réchauffage sélectionné apparaît au-dessus de la touche de réchauffage. ▷ ▷ Le voyant « u » s'allume pour indiquer la zone de cuisson. Les nutriments se dégradent lorsque les aliments sont cuits et continuent de diminuer lorsque les aliments sont gardés au chaud. Plus les aliments sont gardés au chaud longtemps, plus la perte de nutriments est importante.
  • Page 72 FONCTIONNEMENT Fonctionnement de l'extracteur Le mode automatique d’extraction est activé par défaut. L'extraction automatique est visible. En mode d'extraction automatique, le niveau d'extraction s'adapte automatiquement à l'utilisation des zones de cuisson. Pour modifier manuellement le niveau d'extraction : Touchez et faites glisser la barre de sélection d'extraction pour définir un niveau d'extraction.
  • Page 73 ENTRETIEN Nettoyage Nettoyage quotidien • Bien que les projections d'aliments ne risquent pas de brûler et de s'incruster dans le verre, il est recommandé de nettoyer la plaque de cuisson sitôt après utilisation. • Pour le nettoyage quotidien, le mieux est d’utiliser un chiffon humide et un produit d’entretien doux.
  • Page 74 ENTRETIEN Nettoyage des filtres Nettoyage de la grille en fonte Retirez la grille en fonte de l'entrée d'extraction. • Nettoyez la grille en fonte à l'eau chaude et au savon neutre, sans utiliser d'éponges abrasives (n’utilisez pas de détergents !). Ne lavez pas la grille en fonte au lave-vaisselle. Nettoyage du filtre à...
  • Page 75 Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux. Essayez tout d'abord de résoudre le problème vous-même. Pour ce faire, vérifiez les points suivants ou consultez le site « www.pelgrim.nl » pour plus d’informations. Symptôme Cause possible...
  • Page 76 DIAGNOSTIC DES PANNES Symptôme Cause possible Solution Un fusible fond dès la mise La plaque de cuisson n'est Contactez un installateur en marche de la plaque de pas raccordée correctement. agréé. cuisson. LOC s'affiche à l'écran. La fonction Sécurité (Lock) Appuyez simultanément est activée.
  • Page 77 * Vitesse maximale (boost exclu) Informations conformément à la réglementation (UE) 66/2014 Mesures conformes à la norme EN60350-2 IKR4082F Identification du modèle IKR4082M Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson à induction Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques...
  • Page 78 ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de service. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes de votre pays.
  • Page 79 INHALT Ihr Induktionskochfeld Einführung Beschreibung Bedienleiste Kochzone Bedienleiste Kochfeld-Abzug Anzeigen auf dem Display Sicherheit Überhitzungsschutz Kochzeitbegrenzung Verwendung Induktionsgeräusche Kochgeschirr Leistungsstufen Kochgeschirrerkennung Leistungsstufen Verwendung des Abzugs Bedienung Bedienung des Induktionskochfelds Verbinden von Kochzonen Einstellen der Garzeit Verwendung der Kindersicherung (Tastensperre) Verwendung der Warmhalten-Funktion Einschalten der Ankochautomatik Verwendung des Abzugs Pflege...
  • Page 80 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Dieses Kochfeld wurde für echte Koch-Fans entwickelt! Kochen mit Induktionskochfeldern bietet eine Reihe von Vorteilen. Das Kochfeld reagiert schnell und kann auch auf äußerst niedrige Leistungsstufen eingestellt werden. Weil außerdem sehr hohe Leistungsstufen möglich sind, lässt sich sehr schnell der Siedepunkt von Speisen erreichen. Der großzügige Abstand zwischen den Kochzonen macht das Kochen sehr bequem.
  • Page 81 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung Kochzone links vorn 22 × 18,5 cm / 2,1 kW (Boost 3,7 kW) Kochzone links hinten 22 × 18,5 cm / 2,1 kW (Boost 3,7 kW) Linke Kochzonen verbunden 44 × 18,5 cm / 3,7 kW Kochzone rechts hinten 22 × 18,5 cm / 2,1 kW (Boost 3,7 kW) Kochzone rechts vorn 22 × 18,5 cm / 2,1 kW (Boost 3,7 kW) Rechte Kochzonen verbunden 44 × 18,5 cm / 3,7 kW Bedienelemente Kochzone vorne links Bedienelemente Kochzone hinten links...
  • Page 82 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Bedienleiste Kochzone Funktionstaste Beschreibung Kochfeld ein-/ausschalten • Halten Sie die EIN/AUS-Taste gedrückt, um das Kochfeld einzuschalten. Halten Sie die EIN/AUS-Taste erneut gedrückt, um das Kochfeld EIN/AUS-Taste auszuschalten. Leistungsstufen • Streichen Sie mit dem Finger über die Schieberegler-Linie, um eine Leistungsstufe einzustellen.
  • Page 83 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Zeiteinstellung Einschaltdauer für Kochzone erhöhen/reduzieren. Minustaste „–“ und Plustaste „+“ Funktion „Pause” • Tippen Sie auf die Pausentaste, um den Pausenmodus zu aktivieren. Auf allen Anzeigen werden Pausensymbole angezeigt. ▷ • So beenden Sie den Pausenmodus: Pause ▷ Tippen Sie auf die Pausentaste.
  • Page 84 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Bedienleiste Kochfeld-Abzug Funktion- Beschreibung staste Einstellung Lüfterstufe • Stellen Sie mit der Schieberegler-Linie die Lüfterstufe ein. • Streichen Sie mit dem Finger ganz nach rechts, um die Boost-Funktion Schieberegler- zu aktivieren. Mit der Boost-Funktion können Sie den Lüfter für maximal Linie und Boost 5 Minuten auf höchste Leistung einstellen.
  • Page 85 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Anzeigen auf dem Display Kochzonen- Beschreibung anzeige Leistungsstufen: 1 = niedrige Stufe / 9 = hohe Stufe <-> Boost-Funktion für Kochzone aktiviert. Kein (geeignetes) Kochgeschirr auf Kochzone (Topferkennungssymbol). Fehlercode, siehe „Störungstabelle“. Restwärmeanzeige. Das Kochfeld verfügt über eine Restwärmeanzeige für jede Kochzone, so dass sich leicht erkennen lässt, welche Kochzonen noch heiß...
  • Page 86 SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert laufend die Temperatur bestimmter Teile des Kochfelds. Jede Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens kontrolliert, um Überhitzung und Trockenkochen zu vermeiden. Bei überhöhter Temperatur wird die Leistungsstufe automatisch reduziert oder das Kochfeld wird ganz ausgeschaltet.
  • Page 87 VERWENDUNG Induktionsgeräusche Ticken • Dieses Geräusch wird von den Leistungsbegrenzern der linken und rechten Zonen verursacht. Auch bei niedrigen Leistungsstufen kann ein leises Ticken auftreten. Töpfe geben Geräusche von sich • Auch die Töpfe können beim Kochen hin und wieder Geräusche von sich geben. Dies wird durch den Fluss der Energie vom Kochfeld zum Kochgeschirr verursacht.
  • Page 88 VERWENDUNG • Verwenden Sie niemals Kochgeschirr mit verformtem Boden! Ein hohler oder gewölbter Boden kann die Funktion des Überhitzungsschutzes beeinträchtigen, so dass das Gerät zu heiß wird. Dies kann dazu führen, dass die Glasplatte springt und der Topfboden schmilzt. Schäden aufgrund ungeeigneten Kochgeschirrs oder durch Trockenkochen sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 89 VERWENDUNG Leistungsstufen Weil die Einstellungen von der Menge und der Zusammensetzung der Speisen in den Kochgeschirren abhängen, können die Angaben in der folgenden Tabelle lediglich als Anhaltspunkte gelten. Boost-Stufe verwenden für: • Speisen oder Flüssigkeiten schnell zum Kochen bringen • Blattgemüse andünsten •...
  • Page 90 VERWENDUNG Verwendung des Abzugs ▷ Legen Sie Deckel so auf Töpfe und Pfannen, dass die freigelassene Öffnung in Richtung Abzug zeigt. Der Abzug funktioniert dann am wirkungsvollsten. DE 14...
  • Page 91 BEDIENUNG Bedienung des Induktionskochfelds Bedienung der Touch-Tasten und der Schieberegler-Linie Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten oder Schieberegler-Linien legen. Sie müssen nicht fest drücken. Die Sensortasten sind so eingestellt, dass sie nur auf die leichte Berührung einer Fingerspitze reagieren. Versuchen Sie nicht, die Sensoren mit anderen Objekten zu betätigen.
  • Page 92 BEDIENUNG Ausschalten aller Kochzonen gleichzeitig Eine oder mehrere Kochzonen sind in Betrieb. Halten Sie die EIN/AUS-Taste gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird. Alle Anzeigen und das Kochfeld werden ausgeschaltet. ▷ Verbinden von Kochzonen Schalten Sie das Kochfeld in den Standbymodus. Halten Sie die Schieberegler-Linien der beiden linken beziehungsweise der beiden rechten Kochzonen gleichzeitig gedrückt, um die Kochzonen zu verbinden.
  • Page 93 BEDIENUNG Auf der Zeitanzeige wird „0.00“ angezeigt. Bei der ersten aktiven Kochzone von links ▷ wird rechts neben der Anzeige das Zeitsteuerungssymbol angezeigt. Tippen Sie so oft wie nötig auf die Zeitsteuerungstaste, um die gewünschte (aktive) Kochzone auszuwählen, für welche Sie die Zeitsteuerung ändern wollen. Das Zeitsteuerungssymbol der aktiven Kochzone leuchtet etwas heller als die anderen.
  • Page 94 BEDIENUNG Stellen Sie mit „+“ und „–“ die gewünschte Zeit ein. ▷ Wird die Zeit nicht innerhalb von 5 Sekunden nach Betätigung der Taste „+“ oder „–“ geändert, wird die Zeitsteuerung unverändert fortgesetzt. Prüfen der verbleibenden Garzeit In der Zeitanzeige wird die Zeitsteuerung angezeigt, deren Restzeit zuerst abläuft (bei der betreffenden Kochzone leuchtet das Zeitsteuerungssymbol rechts neben der Anzeige etwas stärker als die anderen).
  • Page 95 BEDIENUNG Über der Warmhalten-Taste wird das Symbol für den ausgewählten Warmhaltemodus ▷ angezeigt. ▷ Auf der Anzeige der Kochzone wird „u“ angezeigt. Beim Kochen gehen wertvolle Nährstoffe verloren. Beim Warmhalten wird deren Menge weiter reduziert. Je länger eine Speise warmgehalten wird, desto größer ist der Nährstoffverlust.
  • Page 96 BEDIENUNG Verwendung des Abzugs Der Automatik-Modus des Abzugs ist die Standardeinstellung. Die automatische Absaugung symbol ist sichtbar. Im Automatik-Modus des Abzugs wird die Lüfterstufe automatisch an die Nutzung der Kochzonen angepasst. So stellen Sie die Lüfterstufe des Abzugs manuell ein: Stellen Sie mit der Schieberegler-Linie die Lüfterstufe ein.
  • Page 97 PFLEGE Reinigung Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht einbrennen können, empfiehlt es sich, das Kochfeld direkt nach dem Gebrauch zu reinigen. • Zur täglichen Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch. • Trocknen Sie das Kochfeld mit Küchenpapier oder einem trockenen Geschirrtuch. Hartnäckige Flecken •...
  • Page 98 PFLEGE Reinigung der Filter Reinigung des Gusseisensiebs Gusseisensieb aus dem Abzugseinlass herausnehmen. • Gusseisensieb mit heißem Wasser und Neutralseife reinigen. Keinen Scheuerschwamm verwenden. Keine Reinigungsmittel verwenden. Gusseisensieb nicht im Geschirrspüler reinigen. Fettfilter reinigen Fettfilter mithilfe der zwei Klappen aus dem Abzugseinlass herausnehmen. •...
  • Page 99 Wenden Sie sich an den Kundendienst. Störungstabelle Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist. Überprüfen Sie in jedem Fall die Punkte der nachfolgenden Tabelle und suchen Sie nach weiteren Informationen auf der Website www.pelgrim.nl Symptom Mögliche Ursache Lösung...
  • Page 100 FEHLERBEHEBUNG Symptom Mögliche Ursache Lösung Gleich nach dem Einschalten Das Kochfeld ist falsch Wenden Sie sich an einen des Kochfelds brennt eine angeschlossen. Elektriker. Sicherung durch. Die Sperre ist aktiviert. Halten Sie Auf der Anzeige wird angezeigt. Zeitsteuerungstaste und Pausentaste gleichzeitig gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird.
  • Page 101 Geräuschentwicklung max.* – Umluftbetrieb Leistungsaufnahme Abzug * Maximale Stufe (ohne Boost) Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN60350-2 IKR4082F Modellbezeichnung IKR4082M Typ des Kochfelds Induktionskochfeld Anzahl der elektrischen Kochzonen und/oder -bereiche Heiztechnologie Induktions- kochzonen und Kochbereiche Für nicht runde elektrische Kochzonen: Länge und Breite der nutzbaren 22,0 ×...
  • Page 102 UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsgemäß entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 103 EN 27...
  • Page 104 Halten Sie die vollständige Seriennummer bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden. ous trouverez les adresses et numéros de téléphone du service après-vente sur la carte de garantie. Adressen und Telefonnummern des Kundendienstes finden Sie auf der Garantiekarte. www.pelgrim.nl www.pelgrim.be *806085* 806085...

Ce manuel est également adapté pour:

Ikr4082fIkr4082f/p01Ikr4082m/p01