Page 1
IKR2083RVS Installatievoorschrift Inductiekookplaat met afzuigunit Installation instructions Induction hob with extractor Consignes d’installation Plaque de cuisson avec extracteur Montageanleitung Induktionskochfeld mit integriertem Abzug...
Page 2
Installatie instructie NL 3 - NL 16 Instructions for installation EN 3 - EN 16 Mode d’emploi FR 3 - FR 16 Montageanleitung DE 3 - DE 16 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme Belangrijk om te weten - Important information - Important à savoir - Wissenswertes Tip - Conseil - Tipp EN 4...
Page 3
INHOUDSOPGAVE Inleiding Inleiding Afmetingen Afmetingen van het apparaat Inbouwafmetingen Algemeen Inleiding Montageonderdelen Installatie Installatie kookplaat Installatie van de afzuigunit Elektrische aansluiting Algemeen Installatieschema's NL 3...
Page 4
INLEIDING Inleiding Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat installeert! NL 4...
Page 5
AFMETINGEN Afmetingen van het apparaat min. min. 840- 1075 min.100 220x90 inw. min. 50 min. 5 min. min. min. min. 840- 840- min. 1075 1075 min. 840- 1075 max. 400 max. 400 min.100 220x90 inw. min.100 220x90 inw. max. 300 max.
Page 6
AFMETINGEN Inbouwafmetingen 840- Niet-geïntegreerd 1075 840- 1075 220x90 inw. 220x90 inw. min. 50 min. 50 min. 50 min. 50 max. 400 Geïntegreerd max. 400 max. 400 max. 400 ø 150 ø 150 min. 50 min. 50 NL 6...
Page 7
ALGEMEEN Inleiding • Lees de handleiding grondig door voordat u de apparaten installeert. • De installatie vereist een veiligheidsuitrusting en gereedschappen: • Het toestel is uitgerust met alle bevestigingsmaterialen die nodig zijn voor de installatie en is geschikt voor de meeste meubels. •...
Page 8
ALGEMEEN • De minimale afstand tussen de rand van het apparaat en het meubel of de wand is 250 mm. • Het verdient aanbeveling om het apparaat te installeren nadat de onderkast is geïnstalleerd. De inductiekookplaat zou anders beschadigd kunnen raken. •...
Page 9
ALGEMEEN Montageonderdelen • Het toestel bevat onderdelen die in de afgebeelde volgorde moeten worden gemonteerd. Waarschuwing! Voer de beschreven montage precies in de afgebeelde volgorde uit om een juiste installatie te kunnen garanderen. NL 9...
Page 10
INSTALLATIE Installatie kookplaat Zaag de opening in het werkblad (zie ‘Inbouwafmetingen’) en plaats de inductiekookplaat zoals wordt afgebeeld in overeenstemming met de aangegeven afmetingen. Niet-geïntegreerde installatie 1. Het meegeleverde afdichtband moet worden bevestigd aan de onderzijde van het glas voordat u het apparaat in het werkblad plaatst. VOORZICHTIG! Het apparaat NOOIT installeren zonder het afdichtband! •...
Page 11
INSTALLATIE Installatie van de afzuigunit De afzuigunit kan worden gebruikt in de afzuigmodus of filteringsmodus (er is optioneel een actief-koolstoffilterset verkrijgbaar). Afzuiging (uitblaas naar buiten). Keukendampen worden afgevoerd via afvoerpijpen (niet meegeleverd met het toestel) die aangesloten zijn op de motorafvoer. De afvoer NOOIT aansluiten op afvoerleidingen van verbrandingsapparaten (kachels, boilers, branders, etc.).
Page 12
INSTALLATIE In de volgende stap moet op basis van de installatievereisten de afvoer van de afzuigdampen worden bepaald. De luchtuitlaat kan naar rechts of naar links in de keukenkast worden geplaatst. 1. Verwijder afdekking (X) en afdekking (Y). 2. Verwijder de luchtuitlaat (Z) en plaats deze aan de tegenovergelegen zijde. 3.
Page 13
INSTALLATIE 5. Bevestig vervolgens de afdekking op de verticale leiding met behulp van de meegeleverde schroeven. 6. Sluit op de uitlaat van de afzuigunit het ronde kant van de kunststof verbindingsstuk aan dat met het apparaat is meegeleverd. NL 13...
Page 14
INSTALLATIE 7. Sluit de platte verbindingskabel (mannelijk-vrouwelijk) van het besturingskastje aan op de bediening die naar beneden hangt vanaf de inductiekookplaat (A). 8. Sluit de connector (mannelijk – vrouwelijk) van het besturingskastje aan op de elektronische waterdetectiesensors binnen in de toestelbehuizing (B). 9.
Page 15
ELEKTRISCHE AANSLUITING Algemeen De elektrische aansluiting mag UITSLUITEND worden uitgevoerd door gekwalificeerde technici. De elektrische installatie moet voldoen aan de geldende voorschriften. Het toestel bestaat uit twee apparaten! Sluit de apparaten aan op een permanente verbinding. ▷ Zorg ervoor dat de spanning (V) en frequentie (Hz) op de serienummerplaat van de ▷...
Page 17
CONTENTS Introduction Introduction Dimensions Appliance dimensions Built in dimensions General Introduction to installation Assemble pieces Installation Hob installation Aspiration unit installation Electrical connection General Installation diagrams EN 3...
Page 18
INTRODUCTION Introduction Before installing, read the separate safety instructions first! EN 4...
Page 19
DIMENSIONS Appliance dimensions min. min. 840- 1075 min.100 220x90 inw. min. 50 min. 5 min. min. min. min. 840- 840- min. 1075 1075 min. 840- 1075 max. 400 max. 400 min.100 220x90 inw. min.100 220x90 inw. max. 300 max. 400 min.100 220x90 inw.
Page 20
DIMENSIONS Built in dimensions 840- Non-flush 1075 840- 220x90 inw. 1075 220x90 inw. min. 50 min. 50 min. 50 max. 400 min. 50 Flush max. 400 max. 400 ø 150 max. 400 ø 150 min. 50 min. 50 EN 6...
Page 21
GENERAL Introduction to installation • Carefully read the guide before installation the appliances. • The installation requires safety equipment and a range of tool: • The suction table is equipped with all the hardware needed for its installation and is suitable for most furniture.
Page 22
GENERAL • Minimum distance between the edge of the appliance and the furniture or wall is 250 mm. • It is recommended to install the appliance only after having installed the kitchen base cabinet in order to avoid eventual damages to the induction hob. •...
Page 23
GENERAL Assemble pieces • The box is containing items to assemble in the order shown as follows. Warning! To ensure proper installation carefully follow the described operations in the exact order. EN 9...
Page 24
INSTALLATION Hob installation Prepare the hole in the worktop and fix the induction hob as shown according to the dimensions indicated (see ‘Built in dimensions’). Non-flush installation 1. Before inserting the appliance into the hole in the kitchen worktop, the supplied foam gasket must be attached to the lower side of the glass.
Page 25
INSTALLATION Aspiration unit installation The aspiration unit can be used in extracting mode or filtering mode (optional active carbon filters kit or plasma filter kit are available). Extracting (expulsion to the outside). Kitchen fumes are expelled through the piping (not supplied with the hood) connected to the motor discharge.
Page 26
INSTALLATION The next step is to determine the output of the suction fumes according to the installation requirements. The air outlet can be to the right or to the left. 1. Remove the covers (X) en (Y). 2. Release the air outlet (Z) and place it on the opposite site. 3.
Page 27
INSTALLATION 5. Proceed with the fixing of the cover on the vertical pipe using the supplied screws. 6. Connect the round end from the plastic junction to the aspirator outlet. EN 13...
Page 28
INSTALLATION 7. Connect the main board flat connector cable (male-female) with the controls hanging down from the induction hob (A). 8. Connect the main board connector (male – female), with the electronic water detection sensors positioned inside the hood body (B). 9.
Page 29
ELECTRICAL CONNECTION General The electrical connection must be carried out ONLY by qualified technicians. The electrical protection of the electrical connection upstream of the equipment must comply with the regulations in force. The aspiration system is composed by two appliances: Connect the appliances to a permanent connection.
Page 31
SOMMAIRE Introduction Introduction Dimensions Dimensions de l’appareil Dimensions d'installation Généralités Installation Assemblage des pièces Installation Installation de la plaque de cuisson Installation de l'unité d'extraction Branchement électrique Généralités Schémas d'installation FR 3...
Page 32
INTRODUCTION Introduction Veuillez lire les consignes de sécurité séparées avant de procéder à l'installation ! FR 4...
Page 33
DIMENSIONS Dimensions de l’appareil min. min. 840- 1075 min.100 220x90 inw. min. 50 min. 5 min. min. min. min. 840- 840- min. 1075 1075 min. 840- 1075 max. 400 max. 400 min.100 220x90 inw. min.100 220x90 inw. max. 300 max. 400 min.100 220x90 inw.
Page 34
DIMENSIONS Dimensions d'installation 840- Non encastré 1075 840- 1075 20x90 inw. 220x90 inw. min. 50 min. 50 min. 50 max. 400 min. 50 Encastré max. 400 max. 400 max. 400 ø 150 ø 150 min. 50 min. 50 FR 6...
Page 35
GÉNÉRALITÉS Installation • Lisez attentivement le guide avant d'installer les appareils. • Vous aurez besoin de porter des équipements de sécurité et d'utiliser certains outils pour l'installation : • La table d'extraction est équipée de tout le matériel dont vous aurez besoin pour son installation et convient à...
Page 36
GÉNÉRALITÉS • La distance minimale entre le bord de l'appareil et le meuble ou le mur est de 250 mm. • Il est recommandé d'installer l'appareil uniquement après avoir installé le meuble de cuisine servant de base afin d'éviter tout dommage éventuel à la plaque de cuisson à induction. •...
Page 37
GÉNÉRALITÉS Assemblage des pièces • La boîte contient des pièces à assembler dans l'ordre indiqué ci-après. Attention ! Pour être sûr d'installer l'appareil correctement, vous devez suivre attentivement les étapes décrites et respecter l'ordre indiqué. FR 9...
Page 38
INSTALLATION Installation de la plaque de cuisson Préparez le trou dans la surface de travail et installez la plaque de cuisson à induction comme indiqué conformément aux dimensions fournies (voir « Dimensions d'installation »). Installation non encastrée 1. Avant d'introduire l'appareil dans le trou préparé à cet effet dans la surface de travail, vous devez placer la bande d'étanchéité...
Page 39
INSTALLATION Installation de l'unité d'extraction L'unité d'extraction peut être utilisée en mode d'extraction ou en mode de filtrage (kit de filtres à charbon actif ou kit de filtres plasma disponible en option). Extraction (expulsion vers l'extérieur). Les fumées de cuisine sont expulsées via le conduit (non fourni) raccordé...
Page 40
INSTALLATION L'étape suivante consiste à déterminer la sortie des fumées d'extraction en fonction des exigences de l'installation. La sortie d'air peut être à droite ou à gauche. 1. Retirez les couvercles (X) en (Y). 2. Relâchez la sortie d’air (Z) et placez-la sur le site opposé. 3.
Page 41
INSTALLATION 5. Fixez ensuite le capot sur le conduit vertical à l'aide des vis fournies. 6. Raccordez à la sortie de l'aspirateur l'extrémité ronde de la jonction en plastique fournie avec l'appareil. FR 13...
Page 42
INSTALLATION 7. Raccordez le câble connecteur circuit plat principal (mâle-femelle) aux commandes qui pendent de la plaque de cuisson à induction (A). 8. Raccordez le connecteur circuit principal (mâle-femelle) aux capteurs électroniques de détection d'eau positionnés à l'intérieur du corps de la hotte (B). 9.
Page 43
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Généralités Le branchement électrique doit être UNIQUEMENT effectué par des techniciens qualifiés. La protection électrique du branchement électrique en amont de l'équipement doit être conforme aux réglementations en vigueur. Le système d'extraction est composé de deux appareils : Branchez les appareils dans un branchement permanent. ▷...
Page 44
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE • Le câble de raccordement doit passer à travers le support le protégeant de toute tension/ déformation éventuelle. • Une fois que l'appareil est branché, allumez toutes les zones ou plaques de cuisson pendant environ trois minutes pour vous assurer qu'elles fonctionnent correctement. •...
Page 45
INHALT Einführung Einführung Abmessungen Geräteabmessungen Einbaumaße Allgemeines Allgemeine Hinweise zur Montage Montagematerial Einbau Kochfeld einbauen Einbau der Saugbox Elektroanschluss Allgemeines Schaltbilder DE 3...
Page 46
EINFÜHRUNG Einführung Lesen Sie vor der Montage die separaten Sicherheitshinweise! DE 4...
Page 47
ABMESSUNGEN Geräteabmessungen min. min. 840- 1075 min.100 220x90 inw. min. 50 min. 5 min. min. min. min. 840- 840- min. 1075 1075 min. 840- 1075 max. 400 max. 400 min.100 220x90 inw. min.100 220x90 inw. max. 300 max. 400 min.100 220x90 inw.
Page 48
ABMESSUNGEN Einbaumaße Nicht integrierte 840- 1075 90 inw. 220x90 inw. min. 50 min. 50 min. 50 min. 50 Integrierte max. 400 max. 400 ø 150 ø 150 min. 50 min. 50 DE 6...
Page 49
ALLGEMEINES Allgemeine Hinweise zur Montage • Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig, bevor Sie die Geräte montieren. • Für die Montage sind neben persönlicher Sicherheitsausrüstung verschiedene Werkzeuge erforderlich. • Der Saugtisch ist mit allen Teilen ausgestattet, die für den Einbau benötigt werden. Er ist für die meisten Küchenmöbel geeignet.
Page 50
ALLGEMEINES • Der Mindestabstand zwischen der Gerätekante und Möbeln oder Wänden beträgt 250 mm. • Zur Vermeidung von Schäden am Induktionskochfeld wird empfohlen, zuerst die gesamte Küche aufzubauen, und erst zum Schluss das Gerät zu montieren. • Die Schubladen im Unterschrank dürfen im oberen Bereich 400 mm tief sein, im unteren Bereich 300 mm.
Page 51
ALLGEMEINES Montagematerial • Im Lieferumfang befinden sich verschiedene Teile, die in der dargestellten Reihenfolge montiert werden müssen. Warnung! Für einen fehlerfreien Einbau führen Sie die beschriebenen Schritte genau in der vorgegebenen Reihenfolge aus. DE 9...
Page 52
EINBAU Kochfeld einbauen Bereiten Sie die Öffnung in der Arbeitsplatte vor. Montieren Sie das Kochfeld wie dargestellt. Beachten Sie die Maßangaben unter „Einbaumaße“. Nicht integrierte Einbau 1. Bevor Sie das Gerät in die Öffnung in der Arbeitsplatte einsetzen, befestigen Sie die Schaumdichtstreifen an der Glasunterseite.
Page 53
EINBAU Einbau der Saugbox Die Saugbox kann im Abluftmodus und im Filtermodus verwendet werden (optional sind Kohlefilter- und Plasmafilterkits verfügbar). Abluftmodus (Ausblasen nach außen). Küchendämpfe werden durch die angeschlossenen Leitungen (nicht mitgeliefert) zum Auslass geleitet. Die Leitungen dürfen niemals mit den Abgasleitungen von Verbrennungsgeräten (Kocher, Boiler, Brenner usw.) verbunden werden.
Page 54
MONTAGE Entscheiden Sie anschließend entsprechend den Einbauanforderungen über die Abführung der Küchendämpfe. Die Abführung kann links oder rechts erfolgen. 1. Entfernen Sie die Abdeckungen (X) und (Y). 2. Entfernen Sie die Luftauslass (Z) und platzieren Sie ihn auf der gegenüberliegenden Seite. 3.
Page 55
MONTAGE 5. Befestigen Sie die Abdeckung auf der vertikalen Leitung mit den mitgelieferten Schrauben. 6. Setzen Sie auf den Saugboxauslass das mitgelieferte Kunststoffverbindungsstück „Rund auf eckig“ auf. DE 13...
Page 56
MONTAGE 7. Schließen Sie das Mainboard-Flachkabel (Stecker/Buchse) an die Bedienelemente an (vom Induktionskochfeld (A) herunterhängend). 8. Verbinden Sie den Mainboard-Hauptanschluss (Stecker/Buchse) mit den elektronischen Wassersensoren im Inneren des Abzugsgehäuses (B). 9. Sie können nun mit speziellen Zubehörteilen und Verbindungsstücken aus dem Fachhandel eine Verbindung von der Saugbox zur Außenluft herstellen, um die Küchendämpfe auszublasen.
Page 57
ELEKTROANSCHLUSS Allgemeines Das Anschließen des Geräts an das Stromnetz muss durch einen Elektriker erfolgen. Die Absicherung der dem Gerät vorgelagerten Elektroanlage muss allen geltenden Vorschriften entsprechen. Das Saugsystem besteht aus zwei Geräten: Diese Geräte sind fest miteinander zu verbinden. ▷ ▷...
Page 58
ELEKTROANSCHLUSS • Schließen Sie das Schutzkabel an den Anschluss an, der mit dem Erdungssymbol gekennzeichnet ist. • Das Anschlusskabel muss durch die Zugentlastungsklemme geführt werden. • Wenn das Gerät angeschlossen ist, schalten Sie alle Kochzonen/Heizer ungefähr drei Minuten lang ein. Überzeugen Sie sich von der fehlerfreien Funktion. •...
Page 60
Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. The appliance identification card is located on the bottom of the appliance. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes. Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.