Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Bandsäge
Original operating instructions
Bandsaw
Mode d'emploi d'origine
Scie à ruban
Istruzioni per l'uso originali
Sega a nastro
Original-bruksanvisning
Bandsåg
Alkuperäiskäyttöohje
q
Vannesaha
Art.-Nr.: 43.080.30
10.02.2012
9:53 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01019
250 U
RT-SB

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-SB 250 U

  • Page 1 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:53 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Bandsäge Original operating instructions Bandsaw Mode d’emploi d’origine Scie à ruban Istruzioni per l’uso originali Sega a nastro Original-bruksanvisning Bandsåg Alkuperäiskäyttöohje Vannesaha 250 U Art.-Nr.: 43.080.30 I.-Nr.: 01019 RT-SB...
  • Page 2 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:54 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:54 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:54 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:54 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:55 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:55 Uhr Seite 7...
  • Page 8 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:56 Uhr Seite 8...
  • Page 9 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:56 Uhr Seite 9...
  • Page 10 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:56 Uhr Seite 10 Bei allen Reparatur- und Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen! “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
  • Page 11 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:56 Uhr Seite 11 24. Maschinengehäuse Achtung! 25. Sägeband Beim Benutzen von Geräten müssen einige 26. Kippschutz Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 27. Klemmhebel Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 28. Schiebestock diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur 3.
  • Page 12 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 12 Gehörschäden bei Nichtverwendung des Geräuschemissionswerte nötigen Gehörschutzes. Gesundheitsschädliche Emissionen von Holz- Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 61029 stäuben bei Verwendung in geschlossenen ermittelt. Räumen. Unfallgefahr durch Handkontakt in nicht abge- Schalldruckpegel L 77,4 dB(A) decktem Schneidbereich des Werkzeuges.
  • Page 13 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 13 7. Montage (Bild 20/2.). 11. Befestigen Sie die beiden Kippschutze (26) an der Zwischenstreben (C), mit jeweils zwei ACHTUNG! Muttern (I) Beilagscheiben (K) und Schrauben (L) Vor allen Wartungs- Umrüst- und Montagear- (Bild 21). beiten an der Bandsäge ist der Netzstecker zu 12.
  • Page 14 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 14 Verschlüsse (13) öffnen. Schneidevorgangs. Im Leerlauf sollte das Obere Sägebandrolle (8) langsam im Sägeband das Kugellager nicht berühren. Uhrzeigersinn drehen. Das Sägeband (25) sollte mittig auf der 7.5.3. Obere Führungslager (32) einstellen Sägebandrolle (8) laufen. (Abb.
  • Page 15 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 15 7.6 Obere Sägebandführung (11) einstellen Uhrzeigersinn, entspannen. (Abb. 1,32) Sägeband (25) von den Sägebandrollen Feststellgriff (20) lockern. (7,8) und durch den Schlitz in Sägetisch (15) Sägebandführung (11), so nahe wie möglich herausnehmen. (Abstand ca. 2-3 mm) auf das zu Das neue Sägeband (25) mittig auf die schneidende Material absenken.
  • Page 16 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 16 Spannen die den Antriebsriemen (54), indem sie 9. Betrieb den Motor mit dem Uhrzeigersinn bewegen und die Schraube (56) am Motor wieder anziehen. Achtung! Nach jeder neuen Einstellung empfehlen Achtung: der Antriebsriemen darf nicht zu stark wir einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu gespannt werden.
  • Page 17 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 17 Wichtig: Lange Werkstücke müssen gegen Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Abkippen am Ende des Schneidvorganges Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile gesichert werden (z.B. mit Abrollständer etc.) des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 9.2.
  • Page 18 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 18 Pull the power plug before beginning any repair or maintenance work!! “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask.
  • Page 19 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 19 3. Proper use Important! When using the equipment, a few safety precautions The bandsaw is designed to perform longitudinal and must be observed to avoid injuries and damage. cross cuts on timber or wood-type materials. To cut Please read the complete operating instructions and round materials you must use suitable holding safety regulations with due care.
  • Page 20 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 20 4. Important notes Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. Only use appliances which are in perfect working Safety information order. IMPORTANT! Whenever you use electric tools it is Service and clean the appliance regularly. imperative to take basic safety precautions in order Adapt your working style to suit the appliance.
  • Page 21 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 21 appropriate openings on one of the intermediate 7.3 Tensioning the blade (Figure 1,28) struts (C) as far as the stop (Figure 13). Screw CAUTION! Remove the tension from the blade the bottom cross struts (E) to the intermediate if the bandsaw is not going to be used for some strut (C) using two screws (L), washers (K) and time.
  • Page 22 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 22 7.5 Adjusting the blade guide (Fig. 29-31) IMPORTANT! The blade will be rendered Whenever you change the blade you must reset both useless if the teeth touch the guide bearings the support bearings (30 + 31) and the guide bearings while the blade is running.
  • Page 23 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 23 7.9 Replacing the blade (Figure 1,34) loosening the screw (56) at the motor and turning the motor counterclockwise. Move the blade guide (11) into a position approximately half way between the table (15) Move the belt to the desired position on the belt and the machine frame (24).
  • Page 24 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 24 9. Operation 9.4. Freehanded cuts (Figure 43) One of the most outstanding features of a bandsaw is the ease with which it allows you to make curved Important! After every new adjustment we cuts and radii. recommend you to make a trial cut in order to check Lower the blade guide (11) down to the the new settings.
  • Page 25 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 25 12. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 26 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 26 Déconnecter la fiche secteur avant tous travaux de réparations et de maintenance ! « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière.
  • Page 27 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 27 2. volume de livraison Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Scie à ruban certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Table de sciage blessures et dommages. Veuillez donc lire Poussoir attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité.
  • Page 28 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 28 morceaux de celles-ci. 5. Caractéristiques techniques Ecrasement des doigts. Risque par mouvement de retour. Tension réseau : 220-240 V ~ 50 Hz Basculement de la pièce à usiner en raison dʼune surface de pose de la pièce à scier trop Puissance : 420 W petite.
  • Page 29 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 29 6. Avant la mise en service entretoises intermédiaires (C) (figure 13). Vissez les entretoises transversales inférieures (E) avec respectivement 2 vis (L), rondelles (K) et écrous La machine doit être montée de façon à tenir en (I), comme indiqué...
  • Page 30 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 30 Enfichez le rail de guidage (2) sur la table de Une fois le rouleau de ruban de scie supérieur menuisier (15) de manière que les têtes de vis (8) réglé, il faut contrôler la position du ruban de (50) glissent dans les fentes de guidage (51).
  • Page 31 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 31 Desserrer la vis (35). Penchez la table de menuisier (15) en la tournant Déplacer les deux paliers de guidage (28) en de manière que l’angle vers le ruban de la scie direction du ruban de la scie jusquʼà ce que (25) soit exactement de 90°.
  • Page 32 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 32 7.10 Remplacer la surface de roulement en 7.14 Transport caoutchouc des rouleaux de la scie à ruban Démontez la machine du support. Transportez le bâti (fig. 35) de la machine et le support séparés l’un de l’autre. Les surfaces de roulement en caoutchouc (3) des Veillez à...
  • Page 33 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 33 9. Service 9.2. Réalisation de coupes en biais (fig. 40) Régler la table de menuisier sur lʼangle désiré régler (voir 8.3). Attention ! Après chaque nouveau réglage, nous Réaliser la coupe comme décrit sous 9.1. vous recommandons dʼeffectuer une coupe dʼessai pour vérifier les cotes réglées.
  • Page 34 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 34 11. Commande de pièces de rechange Indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange : Type de lʼappareil Numéro dʼarticle de lʼappareil Numéro dʼidentification de lʼappareil : Numéro de pièce de rechange de la pièce de rechange nécessaire Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Page 35 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 35 Staccate la spina dalla presa di corrente in caso di qualsiasi lavoro di riparazione o di manutenzione! “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere.
  • Page 36 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 36 2. Elementi forniti Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Sega a nastro avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Piano di lavoro Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Spintore lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le Guida parallela informazioni per averle a disposizione in qualsiasi Basamento...
  • Page 37 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 37 Pericolo a causa di contraccolpo. Dimensioni max. del pezzo da lavorare: Ribaltamento del pezzo da lavorare dovuto ad 350 x 350 mm una superficie dʼappoggio insufficiente. Peso: 32,8 kg Contatto con lʼutensile di taglio. Frammenti di rami e di pezzi da lavorare scagliati Valori di emissione dei rumori allʼingiro.
  • Page 38 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 38 7. Montaggio Fissate i raccordi (4) con le viti (T) agli angoli del telaio dell’apparecchio. Mettete il telaio dell’apparecchio sul basamento montato. Inserite ATTENZIONE! le viti (M) attraverso i raccordi e avvitatele Staccate sempre la spina dalla presa di corrente saldamente con le rosette (J) e i dadi (I).
  • Page 39 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 39 centro del volano (8). 7.5.3. Regolazione dei cuscinetti di guida Se ciò non avviene si deve correggere lʼangolo di superiori (28) (Fig. 29-31) inclinazione del volano superiore del nastro della Allentate la vite (35) sega (8).
  • Page 40 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 40 7.6 Regolazione della guida superiore del nastro antiorario. della sega (11) (Fig. 1,32) Togliete il nastro della sega (25) dai volani del Allentate la manopola di arresto (20). nastro della sega (7,8) attraverso la fessura nel Abbassate la guida del nastro della sega (11) piano di lavoro (15).
  • Page 41 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 41 nastro (7). 9. Esercizio Tendete la cinghia di trasmissione (54) muovendo il motore in senso orario e serrando Attenzione! Dopo ogni nuova regolazione si nuovamente la vite (56) del motore. consiglia un taglio di prova per verificare le misure Attenzione: la cinghia di trasmissione non deve impostate.
  • Page 42 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 42 9.2. Esecuzione di tagli obliqui (Fig. 40) 11. Ordinazione dei pezzi di ricambio Impostate il piano di lavoro sullʼangolo desiderato (vedi 8.3). In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è Eseguite il taglio come spiegato al punto 9.1. necessario indicare quanto segue: tipo di apparecchio 9.4.
  • Page 43 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 43 Se alltid till att stickkontakten har dragits ut innan reparation eller underhåll påbörjas! “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä...
  • Page 44 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 44 3. Ändamålsenlig användning Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda Bandsågen är avsedd för längssågning och kapning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor av virke och träliknande arbetsstycken. och skador. Läs därför noggrant igenom denna Runt material får endast sågas om lämpliga bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
  • Page 45 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 45 4. Viktiga anvisningar Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! Använd endast intakta maskiner. Säkerhetsanvisningar Underhåll och rengör maskinen regelbundet. VARNING! När elverktyg används måste Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. grundläggande förberedande säkerhetsåtgärder Överbelasta inte maskinen.
  • Page 46 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 46 (C) tills det tar emot (bild 13). Skruva fast de 7.3 Spänna sågblad (bild 1,28) undre tvärbalkarna (E) vid mellanbalken (C) med VARNING! Om sågen inte används under längre vardera två skruvar (L), distansbrickor (K) och tid ska sågbladet lossas, vilket innebär att muttrar (I) enligt beskrivningen i bild 14-15.
  • Page 47 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 47 7.5 Ställa in sågbladsstyrning (bild 29-31) Vrid runt den undre sågbladsrullen (7) några Såväl stödrullar (30 + 31) som styrlager (32 + 29) gånger i medsols riktning. måste alltid ställas in på nytt när sågbladet har bytts Kontrollera inställningen av styrlagren (29) än en gång och justera vid behov.
  • Page 48 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 48 sågbladsrullarna (7, 8). 7.14 Transport Sågbladets (25) tänder måste peka nedåt mot Demontera maskinen från golvstativet. Transportera sågbordet. maskinstativet och golvstativet separat. Se till att Spänn åt sågbladet (25) (se 7.2). maskinen inte lyfts upp i sågbordet. Täck över Stäng sidokåporna (12) på...
  • Page 49 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 49 Tryck ned arbetsstycket mot bandsågens bord matningshastighet så att sågbladet (25) lättare (15) och skjut det framåt med båda händerna. kan följa den avsedda sågningslinjen. Därigenom kan du undvika att sågbladet (25) I många fall kan det vara en bra idé att en göra kläms fast.
  • Page 50 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 50 Irroita verkkopistoke kaikkien korjaus-ja huoltotoimien ajaksi! „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä...
  • Page 51 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 51 2. Toimituksen laajuus Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Vannesaha turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Sahanpöytä välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä Työntötanko turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä Samansuuntaisvaste käyttöohje hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat Alusta myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Page 52 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 52 liian pienen seisontapinnan vuoksi. Melunpäästöarvot leikkaustyökalun koskettamisesta aiheutuvat vaarat. Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 61029 oksanpalasten ja työstökappaleen palojen mukaisesti. poissinkoutuminen. Äänen painetaso L 77,4 dB(A) Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Mittausvirhe K 3 dB suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi...
  • Page 53 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 53 7. Asennus Kiinnitä liitoskappaleet (4) ruuveilla (T) koneen rungon kulmiin. Aseta koneen runko kokoonpannun alustatelineen päälle. Vie ruuvit HUOMIO! (M) liitoskappaleiden lävitse ja ruuvaa ne kiinni Ennen kaikkia vannesahan huolto-, varustelu- ja välilevyillä (J) ja muttereilla (l). asennustöitä...
  • Page 54 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 54 Jos sahanterä (25) kulkee sahanterärullan (8) Kiristä ruuvit (35) jälleen. etureunaan päin, niin säätöruuvia (22) tulee Käännä ylempää sahanterärullaa (8) muutama kääntää vastapäivään. kierros myötäpäivään. Kun ylempi sahanterärulla (8) on säädetty, tulee Tarkasta ohjainlaakereiden (28) säätö vielä tarkastaa sahanterän (25) asema alemmalla kerran ja korjaa sitä...
  • Page 55 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 55 7.8 Sahanterävanteen valinta 7.11 Pöydän sisäkkeen vaihto (kuva 36) Vannesahan mukana toimitettu terävanne on Jos pyödän sisäke (17) on kulunut tai vahingoittunut, tulee se vaihtaa uuteen, muuten tästä aiheutuu tarkoitettu yleiskäyttöön. Sahanterän valinnassa tulee ottaa seuraavat vaatimukset huomioon: suurempi tapaturmanvaara.
  • Page 56 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 56 8.2. Samansuuntaisvaste (kuvat 38/39) Sahattaessa tulee työstökappaletta aina ohjata Samansuuntaisvastetta käytetään ohjaamaan sen pisimmältä sivulta. pitkittäisleikkauksissa. Työnnä samansuuntaisvaste (23) vasemmalle tai Huomio! Kapeita työstökappaleita leikattaessa tulee oikealle ohjainkiskon (2) päälle ja säädä se ehdottomasti käyttää työntökapulaa. Työntökapula haluttuun mittaan.
  • Page 57 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 57 10. Huolto Huomio ! Irroita verkkopistoke! Pöly ja lika on poistettava koneesta säännöllisin väliajoin. Puhdistuksen teet parhaiten hienolla harjalla tai rievulla. Älä käytä muoviosien puhdistukseen syövyttäviä aineita. 11. Varaosien tilaus Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: Laitteen tyyppi Laitteen tuotenumero Laitteen tunnusnumero...
  • Page 58 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Bandsäge RT-SB 250 U (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Product Service GmbH...
  • Page 59 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 59 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 60 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 60 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 61 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 61 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 62 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 63 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 64 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 65 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 65 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 66 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 66 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Page 67 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 67 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 68 Anleitung_RT_SB_250_U_SPK7:_ 10.02.2012 9:57 Uhr Seite 68 EH 02/2012 (02)

Ce manuel est également adapté pour:

43.080.30