Page 1
RT-TS 1825 U Artikel-Nr.: 4340648 Table Saw Ident-Nr.: 01017 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 434064002094 Mutter für Sägeblattbefestigung 434064002015 screw 434064002001 Flange 434064002017 angle label 434064002003 blade flange 434064002018 adjustment knob 434064002004 sawdust collector 434064002019 washer lock...
Page 2
Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 434064002029 motor 434064002084 guard rail for table-extension 434064002030 riving knife 434064002085 rubber mat 434064002032 left plate assembly 434064002088 rubber foot right vorne rechts / hinten links 434064002035 suction port 434064002089 staff gauge 434064002036 dust popeline 434064002098...
Page 3
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Tischkreissäge Operating Instructions Bench-Type Circular Saw Mode dʼemploi Scie circulaire à table de menuisier Istruzioni per lʼuso Sega circolare da banco Betjeningsvejledning Bordrundsav Használati utasítás asztali körfűrész Upute za uporabu stolne kružne pile Uputstva za korišćenje...
Page 4
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 9 1. Gerätebeschreibung der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Sägetisch Gefahren unterrichtet sein. Sägeblattschutz Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- Schiebestock vorschriften genauestens einzuhalten.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 10 teilen des Sägeblattes. Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Personen, die an der Maschine arbeiten, weiter. Gehörschutzes. Verwenden Sie die Säge nicht zum Brenn- Gesundheitsschädliche Emissionen von Holz- holzsägen.
Page 13
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 11 höchstzulässige Geschwindigkeit nicht geringer erfaßt und weggeschleudert werden. ist als die maximale Spindelgeschwindigkeit der Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder Tischkreissäge und des zu schneidenden eingeklemmte Holzteile bei laufendem Säge- Werkstoffes.
Page 14
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 12 Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und Achtung bestimmungsgemäße Funktion untersucht Verletzungsgefahr! werden. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile Nicht in das laufende einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile Sägeblatt greifen.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 13 5. Technische Daten Streben (42) locker mit den vier Standbeinen (40) verschrauben und Gummifüße (43) auf Standbeine aufstecken. Wechselstrommotor 230-240 V ~ 50Hz Achtung! Die kürzeren schmalen Streben Leistung P S1 1500 W S6 40% 1800 W (Nr.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 14 Tischeinlage (6) herausnehmen (siehe 7.5) 8.0. Bedienung Die Befestigungsschraube (20) lockern. 8.1. Ein/Aus-Schalter (Abb. 4) 7.4.1. Einstellung für maximale Schnitte Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die (Abb. 6/7/8) Säge eingeschaltet werden.
Page 17
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 15 Position festgeklemmt werden. hat, bevor Sie den Schnitt durchführen. Achtung beim Einschneiden! 8.3.3. Anschlaglänge einstellen (Abb. 10) Um das Klemmen des Schnittgutes zu 9.1. Ausführen von Längsschnitten (Abb. 23) vermeiden, ist die Anschlagschiene (25) in Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung Längsrichtung verschiebbar.
Page 18
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 16 9.1.4. Ausführen von Schrägschnitten 11.0. Ersatzteilbestellung (Abb. 16/26) Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben Verwendung des Parallelschlages (7) durchgeführt. gemacht werden: Sägeblatt (4) auf das gewünschte Winkelmaß Typ des Gerätes einstellen.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 17 1. Layout All persons who use and service the machine have to be acquainted with this manual and must be 1 Saw table informed about the machineʼs potential hazards. 2 Saw blade guard It is also imperative to observe the accident 3 Push stick...
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 18 4. Important information for the sawʼs power consumption. Minimum cross-section: 1 mm Please read the directions for use carefully and If you use a cable reel, the complete cable has observe the information provided.
Page 21
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 19 Never wedge the hinged guard hood (2) in open professional associations. position. Use the upper blade guard and set it to Connect up the dust extraction system on all the correct position.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 20 Faults on the machine or its guards, safety 5. Technical data devices and blade have to be reported to the person in charge as soon as they are AC motor 230V - 240V 50Hz discovered.
Page 23
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 21 wide side struts (41) loosely to the saw. Take out the table insert (6) (see 7.5). Now screw the four legs (40) loosely to the wide Slacken the fixing screw (20). side struts.
Page 24
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 22 button “0”. 8.4. Cross stop (Figure 9) Slide the cross stop (14) into the groove (49) of 8.2. Cutting depth (Fig. 4) the table. Turn the hand crank (8) to set the blade (4) to Slacken the knurled screw (32).
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 23 (depending on the position of the parallel stop) Push the cross stop (14) forward until the only as far as the front edge of the guard hood. workpiece is cut all the way through. Always push the workpiece through to the end of Switch off the saw again.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 24 1. Description de lʼappareil ainsi aussi le mode dʼemploi et les consignes de fonctionnement dans le mode dʼemploi. 1 Table de sciage Les personnes qui manient et entretiennent la 2 Capot de protection de la lame de scie machine, doivent se familiariser avec celle-ci et 3 Poussoir...
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 25 En cas de maniement mal approprié, rebond de la prise de courant. Préservez le câble de la pièces à travailler ou de leurs éléments. chaleur, de lʼhuile et des arêtes vives. Ruptures de lame de scie.
Page 28
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 26 Avant chaque phase de travail, abaissez le Nʼemployez la scie quʼavec un dispositif capot de protection (2) sur la pièce à travailler. dʼaspiration approprié ou avec un aspirateur Si vous effectuez des coupes longitudinales industriel pour éviter des blessures causées par dans des pièces à...
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 27 découverts. durée de bruit, les conditions spéciales du local de Lors du transport de la machine, utilisez travail, dʼautres sources sonores etc., comme p.ex. uniquement les dispositifs de transport et le nombre des machines sur place ainsi que les nʼutilisez jamais les dispositifs de protection pour opérations avoisinantes.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 28 7.1 Montage du support (fig. 17/18) du capot de protection de la lame (2). Retournez la scie circulaire à table et posez-la Il faut raccorder un système dʼaspiration adéquat sur le sol.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 29 consciencieusement nettoyées procéder le manière analogue. Placez la nouvelle lame de scie en procédant dans lʼordre inverse et serrez à fond 8.3.2. Largeur de coupe Attention ! Respectez le sens de la course, le Il faut utiliser la butée parallèle (7) pour biais de coupe des dents doit pointer dans le découper des pièces de bois dans le sens de la...
Page 32
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 30 8.5. Réglage de lʼangle (fig. 16) poussoir. Le poussoir fait partie de la livraison. Desserrer la poignée de fixation (9) Remplacer immédiatement tout poussoir usé Pousser le volant à main vers la droite jusquʼà ou abîmé.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 31 10.0. Maintenance Attention ! Retirer la fiche secteur. La poussière et les salissures doivent être régulièrement éliminés de la machine. Le nettoyage doit être fait de préférence avec une brosse fine ou un chiffon.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 32 1. Descrizione dellʼapparecchio Le persone che usano lʼelettro-utensile e chi si occupa della manutenzione devono conoscere lʼutensile e gli eventuali pericoli. 1. Piano di lavoro Inoltre si devono rispettare scrupolosamente le 2.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 33 4. Avvertenze importanti Se è necessario un cavo di prolunga, accertatevi che la sezione per la corrente assorbita della sega sia sufficiente. Sezione minima 1 mm? Leggete attentamente le istruzioni per lʼuso ed Utilizzate la bobina per cavi solo se è...
Page 36
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 34 spessore della base della lama non sia motore e staccate la spina dalla presa di maggiore dello spessore del cuneo. corrente. Sostituite subite la lame (4) danneggiate. Tutti i dispositivi di protezione e di sicurezza Non usate lame che non corrispondano ai dati devono essere subito rimontati dopo i lavori di caratteristici indicati in queste istruzioni per lʼuso.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 35 sicurezza. Le riparazioni devono venire eseguite Valori di emissione dei rumori solo da un elettricista che usi pezzi di ricambio Motore in folle originali, altrimenti ne possono derivare infortuni Livello di pressione per lʼutilizzatore.
Page 38
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 36 dispositivi di sicurezza. alloggiamenti previsti lʼampliamento del piano di La lama deve potersi muovere liberamente. lavoro con la scala graduata rivolta verso la In caso di legno già lavorato, controllate che non parte anteriore dellʼutensile fino alla battuta .
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 37 Allentate il dado inserendo una chiave (n. 24) zigrinate (26) per staccare la barra di guida (25) nel dado e fissando lʼaltra estremità con unʼaltra dal supporto (24). chiave fissa (n. 13) allʼestremità dellʼalbero Estrarre le due viti zigrinate (26) attraverso una motore.
Page 40
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 38 8.5. Regolazione dellʼinclinazione (Fig. 16) 9.1.3. Segare pezzi molto sottili (Fig. 25) Allentate la manopola di arresto (9). Per tagli longitudinali di pezzi da lavorare molto Impostate sulla scala lʼinclinazione desiderata sottili con una larghezza di 30 mm o meno si girando la manopola.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 39 10.0. Manutenzione Attenzione! Staccate la spina dalla presa di corrente. Lʼutensile deve venire pulito regolarmente dalla polvere e dallo sporco. È consigliabile eseguire la pulizia con un panno o una spazzola fine. Non usate sostanze caustiche per la pulizia della parte in plastica.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 40 DK/N 1. Oversigt over maskinens Personer, der bruger og vedligeholder maskinen, skal være fortrolige med denne og skal være bestanddele underrettet om mulige farer. Desuden skal de gældende bestemmelser om Savbord ulykkesforebyggelse nøje overholdes.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 41 DK/N anvendelse i lukkede rum. Hvis der bruges en forlængerledning, skal du kontrollere, om dens tværsnit er tilstrækkelig for savens strømforbrug. Mindste tværsnit 1 mm2. 4. Vigtige oplysninger Kabeltromle skal være udrullet. Saven må...
Page 44
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 42 DK/N Kløvekilen (5) er en vigtig sikkerhedsanordning, undgås skader fra savaffald. som fører arbejdsemnet og som forhindrer, at Bordrundsaven skal tilsluttes til en 230 V skæringsfugen lukker sig bag ved savbladet, og sikkerhedsstikdåse, med en mindstesikring på...
Page 45
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 43 DK/N betingelser, som har indflydelse på Lydemissionsværdier støvdannelsen, f.eks. typen af det materiale, der skal bearbejdes (registrering og kilde), betydning Idrift Tomgang af lokal udskillelse og den rigtige indstilling af kapper/ledeplader/føringer.
Page 46
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 44 DK/N Før maskinen tages i brug, skal alle afdækninger 7.3 På-/afmontering af klingebeskytter (fig. 3) og sikkerhedsanordninger være monteret efter Sæt klingebeskytteren (2) på kløvekilen (5), forskrifterne. således at skruen passer gennem hullet (44) i Savbladet skal kunne rotere frit.
Page 47
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 45 DK/N Tag den yderste flange af, og træk den gamle 8.3.2. Snitbredde savklinge af den inderste flange ved at trække Ved længdeskæring af trædele skal skråt nedad. parallelanslaget (7) benyttes. Rens savklingens flange grundigt, inden du Parallelanslaget (7) kan monteres på...
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 46 DK/N 9.0. Drift specialforretninger.) Slidte skydetræer skal skiftes ud i god tid. Vigtigt!! 9.1.4. Skråskæringer (illustr. 16/26) Der anbefales en prøveskæring efter hver Skråskæringer skal principielt udføres ved hjælp af omstilling for at kontrollere de indstillede mål.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 47 1. A készülék leírása A gépet kezelő és karbantartó személyeknek a gép használatában jártasnak és a lehetséges veszélyekkel kapcsolatban kioktatottnak muszáj Fűrészasztal lenniük. Fűrészlap védő Ezen kívül pontosan be kell tartani az érvényes Toló...
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 48 zárt termekben levő használatkor az egészségre A használtba vétel előtt ellenőrizze le, hogy a káros faporok kibocsátása. gép típustábláján levő feszültség a hálózati feszültséggel megegyezik - e. Ha hosszabító kábelre lenne szüksége, akkor 4.
Page 51
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 49 figyelmeztető utasítással, hogy a fűrészlap azonnal újra fel kell szerelni minden védő és cseréjénél ügyelni kell arra, hogy a vágási biztonsági berendezést. szélesség és a fűrészlap törzslap vastagsága ne A gyártó...
Page 52
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 50 pótalkatrészek felhasználásával: különben Zajkibocsátási értékek balesetek érhetik a használót. Ha szükséges, akkor egy megfelelő személyi Üzemeltetés üresmenet védőfelszerelést hordani. Ez a következőket Hangnyomásmérték tartalmazzhatná: 104,5 dB(A) 95,5 dB(A) - Zajcsökkentő fülvédőnek a viselése a Hangteljesítménymérték nagyotthallás rizikójának az elkerülése 114,1 dB(A) 105,2 dB(A)
Page 53
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 51 Üzembe helyezés előtt minden fedőnek és 7.2.2 Szélesítőasztalok (21/22-es ábrák) biztonsági berendezésnek szabályszerűen kell A szélesítőasztalokat mindig a számskálával a felszerelve lennie. gép elülső oldala irányába, a A fűrészlapnak szabadon kell futnia. csatlakoztatócsövekkel ütközésig az előrelátott A már megmunkált fán ügyeljen az idegen befogadókba tolni.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 52 7.6 A fűrészlap összeszerelése/kicserélése (5-ös anyagoknál, kell használni. ábra) Az ütközősínnek (25) az alacsonyabb Figyelem! Húzza ki a hálózati dugót. vezetőfelületre való átállításához, meg kell A két süllyesztettfejű csavar megeresztése által lazítani mind a két szárnyascsavart (26), azért eltávolítani az asztalbetétet (lásd 7.5) hogy kioldja az ütközősínt (25) a tartóról (24).
Page 55
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 53 távolságnak cca. 2 cm-nek kell lennie. 9.1.3. Nagyon keskeny munkadarabok vágása (25-ös ábra) 8.5. A szög beállítása (16-os ábra) Nagyon keskeny 30 mm és alatta levő Megereszteni a rögzítőfogantyút (9). szélességű...
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 54 11.0. Pótalkatrészek megrendelése A pótalkatrészek megrendelésénél a következő adatokat kellene megadni A készülék típusát A készülékk cikkszámát A készülék ident-számát A szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számát Aktuális árakat és információkat a www.isc-gmbh.info alat talál...
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 55 1. Opis uredjaja Treba se točno pridržavati dotičnih propisa o zaštiti na radu. Treba se pridržavati i ostalih pravila iz medicine rada 1 Stol pile i sigurnosno-tehničkih područja. 2 Zaštita listova pile 3 Komad za guranje Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 56 4. Važne napomene Ne nosite pilu držeći je za mrežni kabel. Provjerite vod mrežnog priključka. Ne koristite oštećene ili priključne vodove s greškom. Molimo Vas da pažljivo pročitate upute za uporabu i Ne vucite utikač...
Page 59
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 57 Sigurnosne naprave (2, 5) na stroju ne smiju se treba priključiti na uredjaj za sabiranje prašine. demontirati ili učiniti neupotrebljivima. Korisnik mora biti informiran o uvjetima koji Zamijenite istrošen umetak za stol. utječu na taloženje prašine, npr.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 58 Prilikom transportiranja stroja koristite samo 5. Tehnički podaci uredjaje za transport, a nikad zaštitne naprave za rukovanje i transport. Izmjenični motor 230-240 V ~ 50 Hz Tijekom transporta gornji dio lista pile mora biti Snaga P S1 1500 W S6 40% 1800 W pokriven, na primjer zaštitnom napravom.
Page 61
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 59 Na kraju okrenite pilu s donjim postoljem i 7.5 Zamjena umetka za stol (sl. 7) čvrsto pritegnite sve vijke i matice (sl. 18). Kod istrošenosti ili oštećenja umetak za stol Uvrnite dodatne nogare (A) na stražnje nogare treba zamijeniti jer u suprotnom postoji (40) tako da budu okrenuti u prema stražnjoj...
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 60 8.3. Paralelni graničnik Pažnja! Ne pomičite graničnu vodilicu (25) predaleko u smjeru lista pile. 8.3.1. Visina graničnika Razmak izmedju granične vodilice (25) i lista pile Isporučeni paralelni graničnik (7) ima dvije (4) trebao bi biti 2 cm.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 61 isporuke. sredstva koja nagrizaju. Istrošen odnosno oštećen komad za guranje odmah zamijenite. 11.0. Narudžba rezervnih dijelova 9.1.3. Rezanje vrlo uskih radnih komada (Sl. 25) Za uzdužne rezove na vrlo uskim radnim Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni komadima širine od 30 mm mora se obavezno slijedeći podaci:...
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 62 1. Opis uređaja opasnostima. Stoga treba tačno da se pridržavate propisa za sprečavanje nesreća. Treba da se pridržavate i opštih pravila u radno-medicinskim i Sto testere bezbednosno-tehničkim oblastima. Zaštita lista testere Komad za guranje Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 63 ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako Vrsta pogona S6 40 %: Kontinuisani režim rada s se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim povremenim prekidima (intervali od 10 min). Da se pogonima i sličnim delatnostima.
Page 66
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 64 7.2 Proširenje i produženje stola 7.5 Zamena umetka za sto (sl. 7) U slučaju istrošenosti ili oštećenja potrebno je 7.2.1 Produžni sto (sl. 19/20) zameniti umetak za sto, u protivnom postoji Produženje (36) na stolu testere (1) labavo povećana opasnost od povreda.
Page 67
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 65 8.3. Paralelni graničnik Pažnja! Graničnu vođicu (25) nemojte previše pomeriti u 8.3.1. Visina graničnika smeru lista testere. Isporučeni paralelni graničnik (7) ima dve Odstojanje između granične vođice (25) i lista površine za vođenje različitih visina.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 66 Istrošen odnosno oštećen komad za guranje 11. Porudžbina rezervnih delova obavezno zamenite. Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da 9.1.3. Rezanje veoma uskih obradaka (sl. 25) navedete sledeće podatke: Uzdužno rezanje veoma uskih obradaka širine Tip uređaja manje od 30 mm i manje, morate obavezno da...
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 67 1. Popis přístroje tímto seznámeny a být poučeny o možných nebezpečích. Kromě toho musí být co nejpřísněji dodržovány Stůl pily platné předpisy k předcházení úrazům. Ochrana pilového kotouče Dále je třeba dodržovat ostatní všeobecná pravidla v Posuvná...
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:25 Uhr Seite 68 4. Důležité pokyny Překontrolujte síťový přívod. Nepoužívejte vadná nebo poškozená napájecí vedení. Nepoužívejte kabel na vytažení zástrčky ze Prosím přečtěte si pečlivě návod k použití a dbejte zásuvky. Chraňte kabel před horkem, olejem a jeho pokynů.
Page 71
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 69 Bezpečnostní zařízení (2,5) na stroji nesmí být podmínkách ovlivňujících uvolňování prachu, demontována nebo vyřazena z provozu. např. druh opracovávaného materiálu (zachycení Opotřebovanou vložku stolu vyměnit. a zdroj), o významu lokálního odlučování a o Roztahovací...
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 70 Chyby na stroji, včetně ochranných zařízení a hodnoty pracoviště se mohou také odlišovat od pilového kotouče, musí být ihned, jakmile byly jedné země k druhé. Tato informace má uživateli zjištěny, sděleny osobě...
Page 73
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 71 pomocí šroubů s šestihrannou hlavou a matic na uvést do polohy 0° a zaaretovat. pilu. Demontovat ochranu pilového kotouče (viz 7.3.). Nyní čtyři nohy (40) volně přišroubovat na široké Vložku stolu (6) vyjmout (viz 7.5).
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 73 hranu ochranného krytu. 10.0. Údržba Obrobek protáhnout vždy až do konce roztahovacího klínu (5). Pozor! Vytáhnout síťovou zástrčku. Odpad zůstane na stole pily (1) ležet do té doby, Prach a nečistoty ze stroje pravidelně až...
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 74 1. Popis prístroja údržbu, musia byť s ním oboznámené a informované o možných nebezpečenstvách. Okrem toho sa musia prísne dodržiavať platné Pílový stôl bezpečnostné predpisy proti úrazom. Treba Ochrana pílového kotúča dodržiavať...
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 75 4. Dôležité pokyny prístroja zodpovedá prítomnému sieťovému napätiu. V prípade, že je potrebné použitie Prosím starostlivo si prečítajte tento návod na predlžovacieho kábla, je nutné sa presvedčiť o obsluhu a dodržiavajte jeho pokyny. Oboznámte sa tom, že je jeho vodičový...
Page 78
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 76 EN 847-1, s výstražným upozornením, aby ste pri Pred zapnutím vždy skontrolujte, že sa na výmene pílového kotúča dbali na to, aby nebola prístroji nenachádzajú žiadne kľúče a šírka rezu menšia a hrúbka kmeňového listu nastavovacie nástroje.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 77 bezpečnostnými smernicami. Opravy smie Hodnoty emisie hluku vykonávať len odborný elektrikár, pričom musia byť použité originálne náhradné diely, pretože Prevádzka Voľnobeh v opačnom prípade môže dôjsť k úrazu Hladina akustického obsluhujúcej osoby.
Page 80
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 78 Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky 7.2.2 Rozširovacie stoly (obr. 21/22) kryty avky správne namontovať. Rozširovacie stoly vždy posunúť číselnou škálou Pílový kotúč musí môcť voľne bežať. v smere prednej strany stroja so spájacími Pri dreve, ktoré...
Page 81
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 79 7.6 Montáž/výmena pílového kotúča (obr. 5) ako to je zobrazené na obr. 12, a pre tenký Pozor! Vytiahnuť kábel zo siete. materiál tak, ako zobrazené na obr. 11. Po uvoľnení obidvoch skrutiek so zápustnou Aby bolo možné...
Page 82
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 80 Pozor! 9.1.2. Rezanie úzkych obrobkov (obr. 24) Dorazová lišta (25) sa nesmie vysunúť príliš Pozdĺžne rezy obrobkov so šírkou menšou ako ďaleko smerom k pílovému kotúču. 120 mm sa musia bezpodmienečne vykonávať Odstup medzi dorazovou lištou (25) a pílovým pomocou posuvného prípravku (3).
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 81 10.0. Údržba Pozor! Vytiahnuť kábel zo siete. Prach a nečistoty je potrebné pravidelne odstraňovať z prístroja. Čistenie prevádzajte najlepšie jemnou kefou alebo kusom látky. Nepoužívajte kiny. 11.0. Objednanie náhradných dielov Pri objednávaní...
Page 86
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 84 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 87
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 85 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 88
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 86 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 89
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 87 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 90
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 88 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 90 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 91 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 94
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 92 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 95
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 93 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 96
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 94 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
Page 97
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 95 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 96 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 97 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 100
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 98 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 101
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:26 Uhr Seite 99 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.