Télécharger Imprimer la page
EINHELL 43.090.31 Mode D'emploi D'origine
EINHELL 43.090.31 Mode D'emploi D'origine

EINHELL 43.090.31 Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour 43.090.31:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Dekupiersäge
Original operating Instructions
Fretsaw
Mode d'emploi d'origine
Scie de découpage
Istruzioni per l'uso originali
Sega a svolgere
Original betjeningsvejledning
Dekupørsav
Original-bruksanvisning
Kontursåg
B
Originalne upute za uporabu
f
Pila za izrezivanje
4
Originalna uputstva za upotrebu
Testera za izrezivanje
j
Originální návod k obsluze
Dekupírka
Originálny návod na obsluhu
W
Dekupírovacia píla
Art.-Nr.: 43.090.31
16.06.2011
9:26 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11021
120 L
RT-SS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 43.090.31

  • Page 1 Sega a svolgere Original betjeningsvejledning Dekupørsav Original-bruksanvisning Kontursåg Originalne upute za uporabu Pila za izrezivanje Originalna uputstva za upotrebu Testera za izrezivanje Originální návod k obsluze Dekupírka Originálny návod na obsluhu Dekupírovacia píla 120 L RT-SS Art.-Nr.: 43.090.31 I.-Nr.: 11021...
  • Page 2 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:26 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:26 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:26 Uhr Seite 4 2. Gerätebeschreibung (Bild 1-2) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Staubabsaugadapter Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Aus/Einschalter Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Hubzahlregler diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Aus/Einschalter LED-Licht Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Aus/Einschalter Laser Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 5 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:26 Uhr Seite 5 Es dürfen nur für die Maschine geeignete 4. Technische Daten Sägeblätter verwendet werden. Die Verwendung von Trennscheiben aller Art ist untersagt. Bestandteil der Netzspannung: 230 V ~ 50Hz bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Leistung: 70/120 Watt Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der...
  • Page 6 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:26 Uhr Seite 6 Überlasten Sie das Gerät nicht. Schrauben nicht übermäßig an. Lassen Sie Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls Spielraum, damit die Gummifüße (24) gut überprüfen. absorbieren können. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. 5.3 Montage Achtung! Vor allen Wartungs- und Restrisiken...
  • Page 7 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:26 Uhr Seite 7 6. Bedienung Sägeblatt von den Blatthaltern entfernen (wie im Abschnitt 5.3.2 beschrieben) und die Platte vom Tisch nehmen. 6.1 Anmerkung: Die Säge schneidet Holz nicht selbsttätig. Der 6.5. Betrieb LED-Licht Benutzer ermöglicht das Schneiden durch Schalten Sie die Maschine ein, wie unter 6.2 Führung des Holzes in das bewegte Sägeblatt.
  • Page 8 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 8 des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 7.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
  • Page 9 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 9 2. Layout (Fig. 1-2) Important! When using equipment, a few safety precautions 1 Vacuum extractor unit adapter must be observed to avoid injuries and damage. 2 ON/OFF switch Please read the complete operating manual with due 3 Speed regulator care.
  • Page 10 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 10 also observe the safety regulations, the assembly Load factor: instructions and the operating instructions to be found A load factor of S2 5 min (intermittent periodic duty) in this manual. means that you may operate the motor continuously All persons who use and service the equipment have at its nominal power level (120 W) for no longer than to be acquainted with this manual and must be...
  • Page 11 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 11 such as nails or screws etc. Important! Always fit the saw blade with the Before you actuate the On/Off switch, make sure teeth facing in the direction of the sawing table that the saw blade is correctly fitted and that the (14)! machineʼs moving parts run smoothly.
  • Page 12 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 12 2. To carry out internal cuts in a panel: Remove the Clean the equipment regularly with a moist cloth blade as described in Section 5.3.2 and some soft soap. Do not use cleaning agents 3.
  • Page 13 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 13 2. Description de l’appareil (fig. 1-2) Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 1 adaptateur pour aspirateur certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 2 interrupteur de mise en/hors circuit blessures et dommages. Veuillez donc lire 3 régulateur du nombre de courses attentivement ce mode dʼemploi.
  • Page 14 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 14 sociétés industrielles, tout comme pour toute activité 4. Données techniques équivalente. Tension réseau 230 V ~ 50 Hz Seules les lames de scie adéquates à la machine Puissance 70/120 watts doivent être utilisées. L’utilisation de plaques de séparation de tous genres est interdite.
  • Page 15 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 15 Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne 5.3 Montage l’utilisez pas. Attention! Avant tous les travaux dʼentretien et de changement dʼéquipement sur la scie de découpage, Risques résiduels retirez la fiche de la prise de courant. Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste 5.3.1 Montage du capot de protection de lame de...
  • Page 16 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 16 descendante. 6.5 Lampe DEL de service Il faut guider le bois lentement dans la lame de Mettez la machine en marche comme décrit au scie étant donné que les dents de la lame de scie point 6.2 sont très petites.
  • Page 17 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 17 7.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, faites- les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. 7.3 Maintenance Aucune pièce à...
  • Page 18 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 18 2. Descrizione dell’apparecchio Attenzione! (Fig. 1-2) Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1 Adattatore per l’aspirazione della polvere lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le 2 Interruttore ON/OFF informazioni in qualsiasi momento.
  • Page 19 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 19 Devono essere usati soltanto lame adatte per 4. Caratteristiche tecniche l’apparecchio. È vietato l’utilizzo di dischi di ogni tipo. Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza nonché Tensione di rete 230 V ~ 50Hz delle istruzioni di montaggio e delle avvertenze per Potenza 70/120 Watt...
  • Page 20 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 20 Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. 5.3 Montaggio Attenzione! Staccate la spina dalla presa di Rischi residui alimentazione prima di eseguire tutti i lavori di Anche se questo elettroutensile viene utilizzato manutenzione e di allestimento alla sega. secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui.
  • Page 21 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 21 in cui si romperanno certamente alcune lame. Con l’apposita alla vite (22) si può regolare la linea Nel segare pezzi di legno più grossi si deve fare proiettata dal laser (21) sul pezzo da lavorare. particolare attenzione perché...
  • Page 22 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 22 7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 23 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 23 DK/N 2. Oversigt over maskinen (fig. 1-2) Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse 1 Støvudsugning sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for 2 Tænd/Sluk-knap at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 3 Regulator for slagantal betjeningsvejledningen grundigt igennem.
  • Page 24 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 24 DK/N Brug kun savklinger, som er beregnet til maskinen. Funktionstid: Kapskiver, uanset type, må ikke anvendes. Med til En funktionstid på S2 5 min (korttidsdrift) betyder, at korrekt brug af maskinen hører også, at alle motoren –...
  • Page 25 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 25 DK/N Inden du trykker på tænd- / slukkontakten, skal anvende både dekupør- og løvsavklinger. du sikre dig, at savklingen er monteret rigtigt og bevægelige dele går let og friktionsfrit. Vigtigt! Savklingen skal sættes i således, at Inden du slutter maskinen til tænderne peger imod savbordet (14)! strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at...
  • Page 26 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 26 DK/N ADVARSEL: UNDGÅ KVÆSTELSE P.G.A. trykluftudblæsning med lavt tryk. UTILSIGTET START: Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang INDEN SAVKLINGEN TAGES UD ELLER efter brug. SKIFTES, SKAL KNAPPEN STILLES PÅ Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og POSITION "O”...
  • Page 27 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 27 2. Maskinbeskrivning (bild 1-2) Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda 1 Dammsugaradapter säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 2 Strömbrytare olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 3 Slagtalsreglering denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert 4 Strömbrytare till LED-ljus ställe så...
  • Page 28 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 28 Endast passande sågblad får användas till denna Inkopplingstid: maskin. Alla typer av delningsklingor får inte Inkopplingstiden S2 5 min (korttidsdrift) innebär att användas. Till maskinens ändamålsenliga motorn endast får belastas kontinuerligt med användning hör också att säkerhetsanvisningarna märkeffekten 120 W under den tid som anges på...
  • Page 29 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 29 med nätspänningen. 5.3.3 Snedställa sågbordet (bild 2) Lossa på fixeringsskruven (8). 5.2 Montera sågen på en arbetsbänk Luta sågbordet (14) åt vänster eller höger tills 1. För sågens uppställning lämpar sig en visaren (10) står på avsett vinkelmått på arbetsbänk av massivt trä...
  • Page 30 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 30 5. Installera sågbladet genom hålet i plattan och 7.2 Kolborstar ställ in bladspänningen. Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en 6. Ta bort sågbladet från sågbladshållaren när den behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. invändiga sågningen är klar (enligt beskrivningen Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en behörig i avsnitt 5.3.2) och ta bort plattan från bordet.
  • Page 31 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 31 2. Opis uređaja (sl. 1-2) Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta 1 Adaptor za usisavanje prašine prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati 2 Sklopka za uključivanje/isključivanje sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo 3 Regulator broja podizanja pročitajte ove upute za uporabu.
  • Page 32 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 32 sigurnosnih napomena kao i uputa za montažu i rad Trajanje uključenja: koje se nalaze u uputama za uporabu. Trajanje uključenja S2 5 min (kratkotrajni pogon) Osobe koje rukuju strojem i održavaju ga moraju biti pokazuje da motor smije biti trajno opterećen s dobro s njim upoznate i podučene o mogućim nazivnom snagom od 120 vati samo tijekom vremena...
  • Page 33 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 33 Prije priključivanja stroja provjerite odgovaraju li 5.3.3 Postavljanje stola za rezanje ukoso (sl. 2) podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. Otpustite pričvrsni vijak (8). Nagnite stol pile (14) ulijevo ili udesno tako da 5.2 Montiranje pile na radni stol kazaljka (10) pokazuje željeni kut na skali sa 1.
  • Page 34 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 34 napetost lista. 7.2 Ugljene četkice 6. Nakon završetka unutarnjih rezova uklonite list Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar pile s držača (kao što je opisano u odlomku provjeri ugljene četkice. 5.3.2) i skinite ploču sa stola. Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar.
  • Page 35 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 35 2. Opis uređaja (slika 1-2) Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 1 Adapter za usisavanje prašine Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 2 Prekidač za uključivanje/isključivanje upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 36 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 36 upotrebe predstavlja pridržavanje bezbednosnih Trajanje uključenog pogona: napomena kao i uputstava za montažu i pogonskih Trajanje uključenog pogona S2 5 min (kratkotrajni napomena u uputstvima za upotrebu. pogon) znači da motor sme trajno da se optereti Lica koji rukuju mašinom ili je održavaju moraju da se nazivnom snagom od 120 wata samo za vreme upoznaju sa prethodno navedenim i budu upućena u...
  • Page 37 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 37 Pre priključivanja mašine proverite odgovaraju li 5.3.3 Postavljanje stola testere ukoso (sl. 2) podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. Otpustite pričvrsni zavrtanj (8). Naginjite sto testere (14) ulevo ili udesno, dok 5.2 Montaža testere na radni sto (sl. 2) kazaljka (10) ne bude pokazivala željeni meru 1.
  • Page 38 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 38 5. Provucite list testere kroz rupu u ploči i podesite 7.2 Ugljene četkice napetost lista. Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da 6. Nakon završetka unutarnjeg reza skinite list električar provjeri ugljene četkice. testere s držača (kao što je opisano u odlomku Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo 5.3.2) i maknite ploču sa stola.
  • Page 39 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 39 2. Popis přístroje (obr.1-2) Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 1 Adaptér odsávání prachu bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 2 Za-/vypínač škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 3 Regulace zdvihů listu pily obsluze.
  • Page 40 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 40 Součástí použití podle účelu určení je také dbát Doba zapnutí: bezpečnostních pokynů, tak jako návodu k montáži a Doba zapnutí S2 5 min (krátkodobý chod) znamená, provozních pokynů v návodu k použití. že motor se jmenovitým výkonem 120 W smí při plné Osoby, které...
  • Page 41 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 41 Před připojením stroje se ujistěte, jestli údaje na 5.3.3 Šikmé nastavení stolu pily (obr. 2) typovém štítku souhlasí s údaji sítě. Povolit zajišťovací šroub (8). Stůl pily (14) naklonit doleva nebo doprava, až 5.2 Namontování pily na pracovní stůl ukazatel (10) ukazuje na požadovaný...
  • Page 42 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 42 upnutí listu. 7.2 Uhlíkové kartáčky 6. Po ukončení vnitřních řezů odstranit pilový list z Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat držáků listů (podle popisu v odstavci 5.3.2) a odborníkem uhlíkové kartáčky. desku vzít ze stolu. Pozor! Uhlíkové...
  • Page 43 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 43 2. Popis zariadenia (obr.1-2) Pozor! Pri používaní elektrických prístrojov sa musia 1 Adaptér na odsávanie prachu dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby 2 Vypínač zap/vyp bolo možné zabrániť prípadným zraneniam 3 Regulátor zdvihovej frekvencie a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte 4 Vypínač...
  • Page 44 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 44 Smú sa používať len pílové listy vhodné pre toto Doba zapnutia: zariadenie. Používanie rozbrusovacích kotúčov Doba zapnutia S2 5 minút (krátkodobá prevádzka) akéhokoľvek druhu je zakázané. Súčasťou znamená, že sa tento motor s menovitým výkonom správneho účelového použitia prístroja je taktiež...
  • Page 45 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 45 Pred pripojením zariadenia sa ubezpečte, že sa Pozor! Vkladajte pílový list vždy tak, aby boli údaje na výrobnom štítku zhodujú s napätím vo zuby orientované smerom k pílovému stolu (14)! vašom elektrickom vedení. 5.3.3 Naklonenie pílového stola (obr. 2) 5.2 Montovanie píly na pracovný...
  • Page 46 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 46 UPOZORNENIE: ABY SA PREDIŠLO 7. Čistenie, údržba a objednanie náh PORANENIAM, KTORÉ MÔŽU VZNIKNÚŤ PRI radných dielov NEŽELANOM SPUSTENÍ PÍLY: PRED ODOBRATÍM A VÝMENOU PÍLOVÝCH LISTOV Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami VŽDY NASTAVTE VYPÍNAČ DO POLOHY „O“ A vytiahnite kábel zo siete.
  • Page 47 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Dekupiersäge RT-SS 120 L (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 48 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 48 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 49 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 49 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 50 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 50 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 51 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 51 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 52 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 52 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 53 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 53...
  • Page 54 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 54 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 55 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 55 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 56 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 56 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 57 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 57 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 58 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 58 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 59 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 59 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 60 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 60 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 61 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 61 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 62 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 62 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 63 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 63 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 64 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 64 EH 06/2011 (02)

Ce manuel est également adapté pour:

Rt-ss 120 l11021