Page 1
Sega trasversale per troncature e tagli obliqui Originele handleiding Trek-, afkort- en verstekzaag Manual de instrucciones original Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes Manual de instruções original Serra de tracção, corte transversal e meia- esquadria RT-SM 305 L Kit Art.-Nr.: 43.007.06 I.-Nr.: 11012...
Page 2
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:22 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Page 3
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:22 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:23 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:23 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:24 Uhr Seite 6...
Page 7
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:24 Uhr Seite 7...
Page 8
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 8...
Page 9
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 9 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Betrieb 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Lagerung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Entsorgung Batterien...
Page 10
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 10 Wenn die Kappsäge längere Zeit nicht benutzt Achtung! wird, sollten die Batterien entfernt werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Page 11
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 11 43. Batteriefachdeckel Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden 44. Rollauflage Tätigkeiten eingesetzt wird. Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter verwendet werden. Die Verwendung von 3. Lieferumfang (Bild 1, 4) Trennscheiben aller Art ist untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise,...
Page 12
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 12 5. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. Wechselstrommotor: 230V ~ 50Hz Leistung: 1800 Watt Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Betriebsart: Beeinträchtigung verwendet werden.
Page 13
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 13 6.2 Säge montieren (Bild 1-3; 5-6) (38) soweit verstellen, bis der Winkel zwischen Zum Verstellen des Drehtisches (17) den Sägeblatt (7) und Drehtisch (17) 90° beträgt. Feststellgriff (14) ca. 2 Umdrehungen lockern um Gegenmutter (36) wieder festziehen, um diese den Drehtisch (17) zu entriegeln.
Page 14
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 14 Sägeblatt (7) das Werkstück durchschnitten hat. 7.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45° Bei nicht fixierter Zugführung (25): (Bild 1–3, 15) Maschinenkopf (4) nach ganz nach vorne ziehen Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach und dann mit dem Handgriff (1) gleichmäßig links von 0°- 45°...
Page 15
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 15 Sägeblattschutz (6) so weit nach oben klappen, Justierar-beiten wieder fest. Achtung! Nicht direkt in dass die Aussparung im Sägeblattschutz (6) das Laserlicht blicken! über der Flanschschraube (39) ist. Batteriewechsel: Achten Sie darauf, dass der Laser Mit einer Hand drücken Sie die (21) ausgeschaltet ist.
Page 16
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 16 des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 9.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
Page 17
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 17 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Limite de fourniture 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Fonctionnement 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
Page 18
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 18 d’en retirer les batteries. Attention ! Il est interdit de modifier le laser dans le but d’en Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter augmenter la puissance. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Le producteur décline toute responsabilité...
Page 19
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 19 43. Couvercle du compartiment à piles sociétés industrielles, tout comme pour toute activité 44. Support roulant équivalente. Employez uniquement des lames de scie 3. Volume de livraison (figures 1-4) appropriées pour la machine. Il est interdit dʼutiliser toutes sortes de meules de tronçonnage.
Page 20
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 20 5. Caractéristiques techniques en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée. Moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz La valeur d’émission de vibration indiquée peut être Puissance 1800 Watt utilisée pour comparer un outil électrique à...
Page 21
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 21 correspondent à celles du réseau. 6.3 Réglage de précision de la butée pour coupe en bout de 90° (figure 1, 7-9) 6.2 Monter la scie (figures 1 à 3 ; 5-6) Fixez la table tournante (17) en position 0°. Pour régler la table tournante (17), dévissez la Débloquez la vis de fixation (22) et pencher avec poignée de blocage (14) d’env.
Page 22
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 22 Appuyez sur le levier de déverrouillage (3) pour Desserrez la vis de fixation (22) et faites pencher libérer la tête de la machine (4). la tête de la machine (4) vers la gauche avec la Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt (2) pour poignée (1) jusqu’à...
Page 23
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 23 On peut également raccorder un dispositif tirer en même temps le compartiment de rangement d’aspiration de la poussière adéquat à l’adaptateur (28) vers soi. d’aspiration (33). 7.9 Service laser (figure 24-26/pos. 21) 7.7 Remplacement de la lame de scie Mise en circuit: Mettez l’interrupteur Marche / Arrêt (figure 1, 19-22) du laser (42) en position „I“, pour mettre le laser (21)
Page 24
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 24 9. Nettoyage, maintenance et 11. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Retirez la fiche de contact avant tous travaux de emballage est une matière première et peut donc nettoyage.
Page 25
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 25 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Esercizio 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
Page 26
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 26 piuttosto lungo è consigliabile togliere le batterie. Attenzione! Non è consentito eseguire modifiche al laser per Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse aumentarne il rendimento. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità...
Page 27
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 27 43. Coperchio del vano delle batterie Ci si deve servire soltanto di dischi di taglio 44. Piano mobile appositamente realizzati per la sega. È vietato lʼuso di qualsiasi tipo di disco troncatore. Lʼosservanza delle avvertenze sulla sicurezza, nonché le istruzioni 3.
Page 28
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 28 Larghezza di taglio per 2 x 45° Non sovraccaricate l’apparecchio. Fate eventualmente controllare l’apparecchio. (taglio obliquo doppio) 220 x 35 mm Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Peso 15 kg Rischi residui Classe del laser Anche se questo elettroutensile viene utilizzato Lunghezza dʼonda del laser 650 nm...
Page 29
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 29 sfilando il perno di sicurezza (27) dal supporto del 6.4 Regolazione di precisione della battuta per motore si sblocca la sega dalla posizione tagli obliqui a 45° (Fig. 1, 7, 10-11) inferiore. Ruotate il perno di sicurezza (27) di 90° Fissate il piano girevole (17) nella posizione di 0°.
Page 30
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 30 Al termine dell’operazione di taglio riportate la alla barra di guida (taglio obliquo doppio). testa della macchina (4) di nuovo nella posizione Smontate eventualmente il dispositivo di superiore di riposo e mollate l’interruttore di serraggio (8) o montatelo sul lato opposto del ON/OFF (2).
Page 31
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 31 per viti (P) sulla vite flangiata (39). giusta polarità delle batterie. Richiudete il comparto Premete con forza sul bloccaggio dell’albero della batterie. sega (5) e ruotate lentamente la vite flangiata (39) in senso orario. Dopo al massimo un giro il 7.10 Trasporto (Fig.
Page 32
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 32 9.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 9.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
Page 33
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 33 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Omvang van de levering 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór ingebruikneming 7. Gebruik 8. Vervangen van de netaansluitkabel 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10.
Page 34
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 34 Het is niet toegestaan veranderingen aan de Let op! laser uit te voeren teneinde het vermogen van de Bij het gebruik van gereedschap dienen enkele laser te verhogen. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De fabrikant is niet aansprakelijk bij schade die te lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Page 35
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 35 3. Omvang van de levering (fig. 1, 4) Het naleven van de veiligheidsvoorschriften alsmede van de montage-instructies en aanwijzingen aangaande de werking vermeld in deze handleiding Open de verpakking en neem het toestel maakt eveneens deel uit van het reglementaire voorzichtig uit de verpakking.
Page 36
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 36 Golflengte laser: 650 nm elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker Vermogen laser: ≤ 1 mW wordt gedragen. Voeding lasermodule: 2 x 1,5 V micro (AAA) 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoorbeschermer wordt gedragen. 3.
Page 37
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 37 losdraaien. De aanslagwinkelhaak is niet bij de levering De rolsteun met eindaanslag (9) over één van de begrepen. bevestigingsbeugels voor rolsteun (10) geleiden en deze op de vaststaande zaagtafel (18) monteren, overeenkomstige vastzetschroef (30) 7.
Page 38
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 38 (17) en wijzer (15) op de gewenste hoekmaat van 7.5 Snijdieptebegrenzing (fig. 16) de schaal (16) draaien en fixeren m.b.v. de Met de schroef (34) kan de snijdiepte traploos vastzetgreep (14). De zaag heeft grendelstanden worden afgesteld.
Page 39
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 39 controleren of het zaagblad al loodrecht staande 8. Vervangen van de netaansluitkabel alsook op 45° gekanteld in het tafelinzetstuk (12) vrij draait. Als de netaansluitkabel van dit gereedschap wordt Let op! Het verwisselen en richten van het beschadigd, dient deze door de fabrikant of door de zaagblad (7) dient naar behoren te worden dienst na verkoop of een overeenkomstig...
Page 40
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 40 10. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. 11.
Page 41
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 41 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Servicio 8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 9.
Page 42
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 42 espacio prolongado de tiempo, se deberían ¡Atención! retirar las pilas. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No se permite realizar modificaciones en el láser serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o para aumentar su potencia.
Page 43
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 43 41. Tornillo No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se 42. Interruptor ON/OFF láser utilice el aparato en zonas industriales, comerciales 43. Tapa del compartimento de pilas o talleres, así como actividades similares. 44. Soporte de ruedas Sólo pueden utilizarse discos adecuados para esta sierra.
Page 44
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 44 5. Características técnicas El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras. Motor de corriente alterna 230 V ~ 50 Hz El valor de emisión de vibraciones indicado también Potencia absorbida P 1800 watios puede utilizarse para una valoración preliminar de los...
Page 45
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 45 6.2 Montar la sierra (fig. 1-3; 5-6) Aflojar la contratuerca (36) y reajustar el tornillo Para ajustar la mesa giratoria (17) aflojar la de reglaje (38) hasta que el ángulo entre la hoja empuñadura de sujeción (14) dando aprox. 2 de la sierra (7) y la mesa giratoria (17) sea vueltas para desbloquear la mesa giratoria (17).
Page 46
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 46 presionar la palanca de desbloqueo (3) para mesa para sierra de sujeción fija (18). protección de la hoja de sierra. Colocar el cabezal de la máquina (4) en la Para conectar el motor, pulsar el interruptor posición superior.
Page 47
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 47 7.6 Bolsa de recogida de virutas 7.8 Compartimento para guardar hoja de (fig. 17-18/pos. 23) recambio (fig. 23/pos. 28) La sierra está dotada de una bolsa para la recogida La sierra cuenta con un compartimento (28) para de virutas (23).
Page 48
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 48 9. Mantenimiento, limpieza y pedido de 11. Eliminación y reciclaje piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo embalaje es materia prima y, por eso, se puede de limpieza.
Page 49
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 49 Índice: 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Funcionamento 8. Substituição do cabo de ligação à rede 9.
Page 50
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 50 É proibido efectuar alterações no laser para Atenção! aumentar a sua potência. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas O fabricante não assume qualquer algumas medidas de segurança para prevenir responsabilidade por danos causados pela ferimentos e danos.
Page 51
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 51 42. Interruptor para ligar/desligar o laser Só podem ser utilizados discos de serra adequados 43. Tampa do compartimento das pilhas para a máquina. É proibido usar discos de corte. 44. Apoio do rolete De uma utilização adequada faz também parte o respeito pelas instruções de segurança e de montagem e pelas indicações de funcionamento 3.
Page 52
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 52 Riscos residuais Comprimento de onda do laser 650 nm Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é ≤ 1 mW Potência do laser utilizada adequadamente, existem sempre Alimentação de corrente do riscos residuais. Dependendo do formato e do módulo de laser 2x1,5 V Micro (AAA) modelo desta ferramenta eléctrica podem...
Page 53
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 53 soltar, para que a serra permaneça esquerda a 45° com o punho (1). desbloqueada. Coloque o esquadro de encosto de 45° (b) entre Vire a cabeça da máquina (4) para cima até a o disco de serra (7) e a mesa rotativa (17). alavanca de desbloqueio (3) engatar.
Page 54
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 54 seja, depois de concluído o corte, em vez de largar o Para desapertar a mesa rotativa (17) solte o punho (1), desloque a cabeça da máquina (4) punho de retenção (14). lentamente para cima com uma leve contrapressão. Ajuste a mesa rotativa (17) para o ângulo pretendido com o punho (1) (ver também o ponto 7.2 Corte transversal a 90°...
Page 55
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 55 encaixado. 7.10 Transporte (fig. 1 - 3) Para soltar o parafuso de fixação (39) exerça um Aperte o punho de retenção (14) para bloquear a pouco mais de força para a direita. mesa rotativa (17) Desaperte totalmente o parafuso de fixação (39) Accione a alavanca de desbloqueio (3), e retire o flange exterior (40).
Page 56
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 56 9.3 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 9.4 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina Número de artigo da máquina Número de identificação da máquina Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em...
Page 57
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge RT-SM 305 L Kit (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Page 58
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 58 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 59
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 59 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 60
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 60 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz 0,315 Ohm nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
Page 61
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 61 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Page 62
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 62 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 63
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 63 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 64
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 64 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 65
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 65 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 66
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 66 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 67
Anleitung_RT_SM_305_L_Kit_SPK2:_ 21.03.2012 11:25 Uhr Seite 67 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.