Page 5
CHECK IF “FIKSERS” (METAL GRIPPERS) POSITION IS CORRECT. Revise si los “Fiksers” se encuentran en la posicion Sicherstellen, dass alle Fikser richtig positioniert sind. correcta. Controllare gli inserti antisfilo “Fiksers” sono OK. Controleer de juiste positie van de “Fiksers”. Ελέγξτε αν τα εξαρτήματα αγκύρωσης που διαθέτει ο Assurez-vous que les “Fiksers”...
Page 6
REMOVE ALL RUST, DIRT, BURRS, AND DAMAGES FROM THE PIPE. INSTALL ON MEDIUM CARRYING PIPE MATERIAL ONLY. Entfernen sie auf dem rohr den gesamten rost-, schmutz-, Távolítson el minden rozsdát, szennyeződést, sorját és grate- und beschädigungen. Nur auf der rohroberfläche des sérülést a csőről.
Page 7
CHECK TABLE FOR MINIMUM INSERTION DEPTH (X). Min. insertion Max. insertion ≤ Y depth (mm) depth (mm) * For maximum joint gap DN625 ≥ X information, see our table: DN675 DN700 DN750 DN800 DN900 DN925 DN1000 DN1025 Aus der Tabelle Einstecktiefe min. und max. entnehmen Ver tabla para la profundidad de inserción minima (X).
Page 9
LIFTING PROCEDURES When manoeuvring the product out of the packaging to the pipe surface, please ensure that the proper lifting procedures Montage are followed. Ensure that local safety and lifting procedures are adopted. All lifting should be done by qualified personnel, with approved equipment.
Page 10
INSERTS FOR PLASTIC PIPES. NOMINAL ANGULARITY.* (Use insert stiffener wedge MJ DN625 - DN1000 approved by Georg Fischer Waga N.V.) 210 mm - 320 / 355 mm (see Y) * Based on the middle of the range.
Page 11
SLIDE THE MULTI/JOINT 3000 PLUS ONTO PIPE END AND REMOVE TRANSPORT CLIP! ® All bolts! ≥ x 07 5 Deslice el MULTI/JOINT 3000 Plus sobre el extremo del Den MULTI/JOINT® 3000 Plus auf das Rohrende schieben und ® tubo y retire el clip de transporte! den Transportclip entfernen! Der Anpressring muss im Be- reich der minimalen und der maximalen Einstecktiefe liegen.
Page 12
SLIDE THE MULTI/JOINT 3000 PLUS ONTO PIPE END AND REMOVE TRANSPORT CLIP! ® Start...
Page 13
TIGHTEN THE BOLTS WITH THE CORRECT TORQUE. Ver na tabela a força de aperto. Der Tabelle das richtige Schraubendreh- Ver tabla para el par de apriete. moment entnehmen und Schrauben fachgerecht anziehen. Die Verwendung eines Drehmomentschlüssels ist zwin- Controllare la tabella per il serraggio. gend erforderlich.
Page 14
Fikser without Fikser (S)St, DCI, GCI, AC*, GRP*, PVC, PE, PEX (S)St, DCI, GCI, AC, GRP, PVC, PE, PEX Consult GF for CU, PP ABS, Pa Consult GF for CU, PP ABS, Pa Torque (Nm) PFA water (bar) Torque (Nm)
Page 15
≤ 0 ºC ONLY ON PE PIPE, APPLY TORQUE (PRESCRIBED UNDER 10) ONE MORE TIME AFTER 30 MINUTES. ≤ 0 ºC 30 min. Nur für Einsatz auf PE Rohren bei Temperaturen ≤ 0 ºC, das unter 9 ermittelte Schraubendrehmoment nach 30 Minuten noch einmal aufbringen. Alleen bij montage op PE bij temperaturen onder 0 ºC, het (onder 9) voorgeschreven draaimoment na 30 minuten nog eenmaal aanbrengen.
Page 16
CONDUCT A PRESSURE TEST. = 1.5 x PFA ≤ 1,5 x PFA Dichtheitsprüfung durchführen. Realizar un test de presión. Voer een druktest uit. Fare test in pressione. Για τον έλεγχο της στεγανότητας της σύνδεσης Procédez à un essai de pression. πραγματοποιείστε...
Page 17
IF PRESSURE TEST FAILS: REINSTALL FITTING. TEST OK INSTALLATION FINISHED. Disassembly & Reuse Se test negativo → Reinstallare. Se test positivo → Falls die Dichtheitsprüfung eine Undichtheit aufzeigt, den Montagevorgang wiederholen - nach wiederholter, erfolgrei- Installazione finita. cher Dichtheitsprüfung ist die Montage abgeschlossen. Σε...
Page 18
Georg Fischer Waga N.V. MULTI/JOINT ® User Manual 3000 Plus Manuel d’instruction Manual de instalacion 25”-41”...
Page 20
CHECK TABLE IF CHOSEN FITTING MATCHES PIPE OD. Nominal size Range (inch) (inch) 24.803-26.063 26.181-27.441 27.913-29.173 29.331-30.591 31.456-32.740 32.952-34.212 35.394-36.654 36.969-38.228 39.134-40.394 41.024-42.283 Vérifiez sur le tableau si le raccord couvre bien le diamètre extérieur du tube. Ver tabla anexa para unir distintos diametros exteriores.
Page 22
CHECK IF “FIKSERS” (METAL GRIPPERS) POSITION IS CORRECT. Assurez-vous que les “Fiksers” (les mors métalliques) sont correctement positionnés. Revise si los “Fiksers” se encuentran en la posicion correcta.
Page 23
REMOVE ALL RUST, DIRT, BURRS, AND DAMAGES FROM THE PIPE. INSTALL ON MEDIUM CARRYING PIPE MATERIAL ONLY. Eliminez la rouille, la saleté, les bourrelets de soudures et les défauts de surface du tube. Assemblez seulement sur le matériau principal du tube. Retirar toda la suciedad, polvo y daños de la tubería.
Page 24
CHECK TABLE FOR MINIMUM INSERTION DEPTH (X). * For maximum joint gap ≤ Y Nominal size X Min. Y Max. information, see our table: (inch) insertion insertion ≥ X depth (inch)* depth (inch)* 12.600 8.300 13.976 Vérifiez sur le tableau la profondeur d’insertion (X + Y) correcte du tube.
Page 26
INSERTS FOR PLASTIC PIPES. NOMINAL ANGULARITY.* (Use insert stiffener wedge MJ 25” - 40” approved by Georg Fischer Waga N.V.) PVC C900/905 > SDR26 8.300” - 12.600” / 13.976” (see Y) * Based on the middle of the range. * basé sur le milieu de gamme. * basado en el medio de rango.
Page 27
SLIDE THE MULTI/JOINT 3000 PLUS ONTO PIPE END AND REMOVE TRANSPORT CLIP! ® All bolts! ≥ x 07 5 Faites glisser le MULTI/JOINT 3000 Plus sur l’extrémité du ® tuyau et retirez le clip de transport! Deslice el MULTI/JOINT 3000 Plus sobre el extremo del ®...
Page 28
SLIDE THE MULTI/JOINT 3000 PLUS ONTO PIPE END AND REMOVE TRANSPORT CLIP! ® Start...
Page 29
TIGHTEN THE BOLTS WITH THE CORRECT TORQUE. Vérifiez dans les tableaux le couple de serrage à respecter. Ver tabla para el par de apriete.
Page 30
3000 Plus with Fikser without Fikser (S)St, DCI, GCI, AC*, GRP*, PVC, PE, PEX (S)St, DCI, GCI, AC, GRP, PVC, PE, PEX Consult GF for CU, PP, ABS, Pa Consult GF for CU, PP, ABS, Pa Nominal Nominal Torque (ft-lbf)
Page 31
≤ 32 ºF ONLY ON PE PIPE, APPLY TORQUE (PRESCRIBED UNDER 9) ONE MORE TIME AFTER 30 MINUTES. ≤ 32 ºF 30 min. Répetez l’étape 9 après 30 minutes seulement sur des tubes en PE en temps glacial. ≤ 32 ºF Solo en la tubería de PE en condiciones de congelación aplique el par de apriete (prescrito en el punto 9) una vez más después de 30 minutos.
Page 32
CONDUCT A PRESSURE TEST. = 1.5 x PFA ≤ 1,5 x PFA Procédez à un essai de pression. Realizar un test de presión.
Page 33
IF PRESSURE TEST FAILS: REINSTALL FITTING TEST OK INSTALLATION FINISHED. Disassembly & Reuse Mauvais résultat d’essai, réinstallez le raccord. Essai réussi, l’installation est terminée. Test de Presion Fallo → Reinstalar el accesorio TEST OK → Instalacion completada.