Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

MANUAL
PAN 1000AD
Heruntergeladen von
manualslib.de
Handbücher-Suchmachiene

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PANCONTROL PAN 1000AD

  • Page 1 MANUAL PAN 1000AD Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 2 F i g . 1 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 3 F i g . 2 F i g . 3 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 4 F i g . 4 F i g . 5 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 5 INDEX Deutsch DE 1 - DE 18 English EN 1 - EN 18 Français FR 1 - FR 18 Italiano IT 1 - IT 18 Nederlands NL 1 - NL 18 Svenska SE 1 - SE 17 Slovensky SK 1 - SK 18 Magyar HU 1 - HU 18 Slovensko...
  • Page 6 Bedienungsanleitung PAN 1000 AD Digitalstromzange true RMS Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 7 Instandhaltung ................17 Gewährleistung und Ersatzteile............. 18 1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein PANCONTROL Gerät entschieden haben. Die Marke PANCONTROL steht seit 1986 für praktische, preiswerte und professionelle Messgeräte. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird.
  • Page 8 2. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Transportbeschädigungen und Vollständigkeit. • Messgerät • Prüfkabel • Typ K Temperaturfühler • Batterie(n) • Bedienungsanleitung 3. Allgemeine Sicherheitshinweise Um eine sichere Benutzung des Gerätes zu gewährleisten, befolgen Sie bitte alle Sicherheits- und Bedienungshinweise in dieser Anleitung. •...
  • Page 9 Armaturen usw., die ein Erdpotential besitzen könnten. Erhalten Sie die Isolierung Ihres Körpers durch trockene Kleidung, Gummischuhe, Gummimatten oder andere geprüfte Isoliermaterialien. • Stellen Gerät auf, dass Betätigen Trenneinrichtungen zum Netz nicht erschwert wird. • Stellen Sie den Drehschalter immer vor Beginn der Messung auf den gewünschten Messbereich und rasten Sie die Messbereiche ordentlich ein.
  • Page 10 • Lagern Sie das Gerät nicht in direkter Sonnenbestrahlung. • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterie. • Wenn das Gerät modifiziert oder verändert wird, ist die Betriebssicherheit nicht länger gewährleistet. Zudem erlöschen sämtliche Garantie- und Gewährleistungsansprüche. 4.
  • Page 11 Wechselspannung/-strom (AC) Gleichspannung/-strom (DC) AC / DC Batteriefach Erdungssymbol (max. Spannung gegen Erde) 5. Bedienelemente und Anschlussbuchsen siehe Fig. 1 Messzangen Eingangsbuchsen (COM, INPUT) Hebel zum Öffnen der Funktionstasten 6.1 - 6.5 Messzangen (Bedeutung siehe unten.) Drehschalter NCV (Kontaktloser Spannungsprüfer) Anzeige 7.1 NCV - Sensor 7.2 NCV - Anzeige...
  • Page 12 Der Drehschalter und seine Symbole Gerät abgeschaltet Gleichstrommessung bis 200 µA (Messung über µA Eingangsbuchsen (5)) LoZ V Low Impedanz - Modus - Spannungsmessung Gleichspannungsmessung / Wechselspannungsmessung Frequenzmessung / Messung variabler (nicht konstanter) Hz VFD Frequenzen Ω Widerstandsmessung, Durchgangsprüfung, Kapazitätsmessung TEMP Temperaturmessung 60 A...
  • Page 13 6. Das Display und seine Symbole siehe Fig. 2 Wechselspannung/-strom Gleichspannung/-strom Gleichstrommessung / Wechselstrommessung Gleichspannungsmessung / Wechselspannungsmessung Ω Widerstandsmessung Durchgangsprüfung aktiv Frequenzmessung Kapazitätsmessung Tastgrad °C, °F Temperaturmessung Betriebsanzeige / Automatische Abschaltung Batterie schwach Data hold AUTO Automatische Bereichswahl aktiv Relativwertmessung Frequenzmessung Low Impedanz - Modus (<100 kΩ) 0 - 60>...
  • Page 14 7. Technische Daten Anzeige 3 3/4 Stellen (bis 5999) LCD Überlastanzeige Polarität automatisch (Minuszeichen für negative Polarität) Bereichswahl automatisch Messrate 3x / s Analogbalken 10x / s Kategorie CAT III 1000 V CAT IV 600 V max. Spannung gegen Erde 1000 V AC / DC Überlastschutz 1000 V...
  • Page 15 Genauigkeit in % vom Funktion Bereich Auflösung angezeigten Wert 0,001 V 60 V 0,01 V Gleichspannung (V=) ±(0,5% + 5 digits) 600 V 0,1 V 1000 V 0,001 V 60 V 0,01 V ±(0,8% + 5 digits) Wechselspannung (V~) (45 - 1000 Hz) 600 V 0,1 V 1000 V...
  • Page 16 Genauigkeit in % vom Funktion Bereich Auflösung angezeigten Wert 60 nF 0,01nF 600 nF 0,1 nF 6 µF 1 nF Kapazität (F) 60 µF 10 nF ±(4,0% + 3 digits) 600 µF 100 nF 6 mF 1 µF 60 mF 10 µF -20 - 1000 °C 1 °C...
  • Page 17 Stromschlaggefahr. Die Prüfspitzen sind möglicherweise nicht lang genug, um die spannungsführenden Teile innerhalb einiger 230V Steckdosen zu berühren, da diese sehr tief eingesetzt sind. Als Ergebnis kann die Ablesung 0 Volt anzeigen, obwohl tatsächlich Spannung anliegt. Vergewissern Sie sich, dass die Prüfspitzen die Metallkontakte in der Steckdose berühren, bevor Sie davon ausgehen, dass keine Spannung anliegt.
  • Page 18 • Bei weiteren Messungen zeigt das Gerät jetzt den aktuellen Wert minus Referenzwert an. • Um die Relativwert-Funktion zu verlassen, drücken Sie erneut die REL-Taste. Messung variabler (nicht konstanter) Frequenzen (VFD) Die VFD-Funktion ermöglicht es, Wechselspannungen und -ströme mit variabler (nicht konstanter) Frequenz zu messen. Hintergrundbeleuchtung Um die Hintergrundbeleuchtung ein- bzw.
  • Page 19 • Schließen Sie die Messzangen wieder und bringen Sie den Leiter möglichst mittig in die Zangenöffnung. • Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen Sie das Display ab. DC: Bei umgekehrter Polarität wird am Display ein Minuszeichen (-) vor dem Wert angezeigt. Gleichstrommessung µA-Bereich (Messung über Eingangsbuchsen) •...
  • Page 20 Low Impedanz - Modus, Spannungsmessung • Stellen Sie den Drehschalter auf die Position LoZ V Mit der Funktionstaste FUNC (6.2) wechseln Sie zwischen AC und DC. • Schließen Sie den Bananenstecker des schwarzen Prüfkabels an der COM-Buchse und den Bananenstecker des roten Prüfkabels an der INPUT-Buchse an.
  • Page 21 Temperaturmessung • Stellen Sie den Drehschalter auf die Position TEMP Mit der Funktionstaste FUNC (6.2) wechseln Sie zwischen °C und °F. • Schließen Sie den K-Fühler am Gerät an. Beachten Sie die richtige Polarität! (rot: INPUT, schwarz: COM) • Berühren Sie das Messobjekt mit dem Temperaturfühler, warten Sie, bis sich der Wert am Display eingependelt hat und lesen Sie den Messwert •...
  • Page 22 9. Instandhaltung Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden. Um die Genauigkeit zu erhalten, sollte das Gerät 1 x jährlich bei Betriebsbedingungen (18 °C - 28 °C) kalibriert werden. Bei Fehlfunktionen des Messgeräts prüfen Sie: - Funktion und Polarität der Batterie - Funktion der Sicherungen (falls vorhanden) - Ob die Prüfkabel vollständig bis zum Anschlag eingesteckt und in gutem Zustand sind.
  • Page 23 10. Gewährleistung und Ersatzteile Für dieses Gerät gilt die gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren ab Kaufdatum (lt. Kaufbeleg). Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch entsprechend geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Bedarf an Ersatzteilen sowie bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an: Irrtum und Druckfehler vorbehalten.
  • Page 24 Manual PAN 1000 AD Digital clamp meter true RMS Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 25 Maintenance ................. 16 Guarantee and Spare Parts ............18 1. Introduction Thank you for purchasing PANCONTROL. Since 1986 the PANCONTROL brand is synonymous with practical, economical and professional measuring instruments. We hope you enjoy using your new product and we are convinced that it will serve you well for many years to come.
  • Page 26 2. Scope of delivery After unpacking please check the package contents for transport damage and completeness. • Measurement device • Test leads • Type K temperature probe • Battery(s) • Operating manual 3. Safety Instructions To ensure the safe use of the device, please follow all the safety and operating instructions given in this manual.
  • Page 27 • Operate the device in a way that it is not difficult to operate the network separators. • Always adjust the rotary switch to the desired measuring range before starting the measurement and engage the switch in the proper measuring range. •...
  • Page 28 4. Symbols Description Conforms to the relevant European Union directive (EN-61010) Product is protected by double insulation Risk of Danger. Important information See instruction manual Attention! Hazardous voltage. Risk of electric shock. This product should not be disposed along with normal domestic waste at the end of its service life but should be handed over at a collection point for recycling electrical and electronic devices.
  • Page 29 5. Panel Description Note Fig. 1 Induction clamp Input terminal (COM, INPUT) Clamp opener Function keys 6.1 - 6.5 (Meaning see below.) Rotary switch NCV (Contactless Voltage tester) Display 7.1 NCV - Sensor 7.2 NCV - Display The function keys and their meanings (6.1) Data hold / Backlight FUNC/VFD (6.2) Function selection-Button / Measurement of variable...
  • Page 30 Symbols of the rotary switch Device switched OFF DC current measurement to 200 µA (Measurement via Input µA terminal (5)) LoZ V Low Impedance mode - Voltage measurement DC Voltage measurement / AC Voltage measurement Frequency measurement / Measurement of variable Hz VFD (non-constant) frequencies Ω...
  • Page 31 6. Symbols of the Display Note Fig. 2 AC voltage / current DC voltage / current DC current measurement / AC Current measurement DC Voltage measurement / AC Voltage measurement Ω Resistance measurement Audible continuity test active Frequency measurement Capacity measurement Duty-cycle °C, °F Temperature measurement...
  • Page 32 7. General Specifications Display 3 3/4 Digits (to 5999) LCD Overload indicator Polarity automatically (minus sign for negative polarity) Range selection automatically Measuring rate 3x / s Bargraph 10x / s Category CAT III 1000 V CAT IV 600 V max.
  • Page 33 Accuracy of the value Function Range Resolution displayed in % 0,001 V 60 V 0,01 V DC voltage (V=) ±(0,5% + 5 digits) 600 V 0,1 V 1000 V 0,001 V 60 V 0,01 V ±(0,8% + 5 digits) AC voltage (V~) (45 - 1000 Hz) 600 V 0,1 V...
  • Page 34 Accuracy of the value Function Range Resolution displayed in % 60 nF 0,01nF 600 nF 0,1 nF 6 µF 1 nF Capacitance (F) 60 µF 10 nF ±(4,0% + 3 digits) 600 µF 100 nF 6 mF 1 µF 60 mF 10 µF -20 - 1000 °C 1 °C...
  • Page 35 show 0 volts. Make sure that the probes touch the metallic contacts in the socket before assuming that voltage has not been applied. Devices like welding transformer, car ignition system, etc. could produce stray electromagnetic fields which could adulterate the result of a measurement. Bargraph Bar graph has 60 segments and is refreshed 10 times/sec.
  • Page 36 Backlight To turn the backlight on or off, press for two seconds the button (6.1). Auto power off If no further measurements are carried out, the device switches off automatically after 10 minutes. DC current measurement / AC Current measurement (Measurement via Induction clamp) Note Fig.
  • Page 37 • Once the reading stabilizes, read the value. If the polarity is reversed a "Minus sign" is displayed. DC Voltage measurement / AC Voltage measurement Note Fig. 4 • Set the rotary switch to the position V With the function key FUNC (6.2) you switch between AC and DC. To start the VFD function, press the FUNC/VFD (3.2) button for 3 seconds.
  • Page 38 Resistance measurement / Continuity test / Capacity measurement Note Fig. 5 Attention! Before making any measurements, make sure the circuit is disconnected from any power source and all capacitors are properly discharged! • Set the rotary switch to the position Ω With the function key FUNC (6.2) you switch between Resistance measurement, Continuity test and Capacity measurement.
  • Page 39 Attention! Even without an alarm, dangerous voltage can be concerned! This depends on various factors. Therefore, if necessary, check the zero voltage with the voltmeter. Frequency measurement • Set the rotary switch to the position V • With the function key Hz % (6.4) you switch between frequency and duty-cycle measurement.
  • Page 40 Attention! Always switch off the appliance and remove the test leads from all voltage sources before opening the device to exchange the battery or the fuse. • Open the battery compartment. • Replace the battery. Mind the correct polarity. • Close the battery compartment.
  • Page 41 10. Guarantee and Spare Parts PANCONTROL instruments are subject to strict quality control. However, should the instrument function improperly during daily use, your are protected by a 24 months warranty from the date of purchase (valid only with invoice). Only trained technicians may carry out repairs to this device. In case of...
  • Page 42 Manuel d'instructions PAN 1000 AD Pince ampèremétrique numérique true RMS Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 43 Maintenance ................. 16 Garantie et pièces de rechange ............. 18 1. Introduction Merci d’avoir acheté un appareil PANCONTROL. La marque PANCONTROL est disponible depuis 1986 pour la pratique, peu coûteux et instruments de mesure professionnels. pratiques et bon marché. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de l’utilisation de cet appareil et nous sommes...
  • Page 44 2. Contenu de la livraison Veuillez vérifier au déballage de votre commande qu'elle n'a pas subi de dommages et qu'elle est bien complète.Veuillez vérifier au déballage de votre commande qu'elle n'a pas subi de dommages et qu'elle est bien complète. •...
  • Page 45 • Ne jamais mettre à la terre lors de la réalisation de mesures électriques. Ne touchez pas de tubes métalliques, d'armatures ou d'autres objets semblables pouvant avoir un potentiel de terre. Isolez votre corps par le biais de vêtements secs, de chaussures en caoutchouc, de tapis en caoutchouc ou d'autres matériaux d'isolation contrôlés.
  • Page 46 • N’utilisez pas l'appareil à proximité de puissants champs magnétiques (par ex. transformateur de soudage), étant donné que ces derniers peuvent altérer l’affichage. • N’utilisez pas l’appareil à l’air libre, dans un environnement humide ou dans un environnement subissant d’importantes variations de températures.
  • Page 47 CAT III L’appareil est conçu pour réaliser des mesures dans les installations côté bâtiments. Par exemple pour réaliser des mesures sur les tableaux de distribution, les disjoncteurs, le câblage, les commutateurs, les prises d’installations fixes, les appareils à usage industriel ainsi que les moteurs fixes. CAT IV L’appareil est également conçu pour effectuer des mesures à...
  • Page 48 Les touches de fonction et leurs significations (6.1) Attente de données / Rétro-éclairage FUNC/VFD (6.2) Sélection de fonctionnalités-Bouton / Mesure des fréquences variables (non constantes) (6.3) Sélection de plage automatique/manuel Hz % (6.4) Fréquence / Taux d'impulsion (6.5) Mesure de la valeur relative Le commutateur rotatif et ses symboles Appareil hors tension Mesure du courant continu à...
  • Page 49 6. L’écran et ses symboles Note Fig. 2 Tension/courant alternatifs Tension/courant continus Mesure du courant continu / Mesure du courant alternatif Mesure tension continue / Mesure de tension alternative Ω Mesure de la résistance Contrôle de continuité actif Mesure de fréquence Mesure de capacité...
  • Page 50 7. Caractéristiques techniques Affichage 3 3/4 Chiffres (à 5999) LCD Affichage de la surcharge Polarité automatiquement (signe moins pour la polarité négative) Sélection d’étendues automatiquement Vitesse de mesure 3x / s Barres analogiques 10x / s Catégorie CAT III 1000 V CAT IV 600 V tension max.
  • Page 51 Précision en % 
de la Fonction Région Résolution valeur affichée 0,001 V 60 V 0,01 V Tension continue (V=) ±(0,5% + 5 digits) 600 V 0,1 V 1000 V 0,001 V 60 V 0,01 V ±(0,8% + 5 digits) Tension alternative (V~) (45 - 1000 Hz) 600 V 0,1 V...
  • Page 52 Précision en % 
de la Fonction Région Résolution valeur affichée 60 nF 0,01nF 600 nF 0,1 nF 6 µF 1 nF Capacité (F) 60 µF 10 nF ±(4,0% + 3 digits) 600 µF 100 nF 6 mF 1 µF 60 mF 10 µF -20 - 1000 °C 1 °C...
  • Page 53 Risque de choc électrique. Les pointes de touche ne sont éventuellement pas suffisamment longues pour entrer en contact avec des éléments conducteurs à l'intérieur de certaines prises de courant de 230V étant donné que ceux-ci sont insérés très profondément. Le résultat de la lecture peut afficher 0 volt, bien que la tension soit effectivement appliquée.
  • Page 54 • Mesurez la grandeur de référence comme indiqué plus dessous. • Appuyez sur la touche REL pour sauvegarder cette valeur de mesure sur l'écran. Le symbole "REL" s'affiche à l'écran. • Pour de plus amples mesures, l'appareil affiche maintenant la valeur actuelle moins la valeur de référence.
  • Page 55 Avec la touche de fonction RAN (6.3), vous pouvez changer la plage de mesure pendant la mesure. AC: Avec la touche de fonction Hz % (6.4), vous commutez entre la fréquence et la mesure de taux d'impulsion. • En pressant le levier, la pince de mesure s'ouvre. •...
  • Page 56 • Lorsque la valeur d'affichage s'est stabilisée, lisez sur l'écran. DC: En cas de polarité inversée, le symbole « moins » (-) figurera devant la valeur affichée à l’écran. Mode basse impédance, Mesure de tension • Placez le commutateur rotatif en position LoZ V Avec la touche de fonction FUNC (6.2), vous commutez entre AC et DC.
  • Page 57 Mesure de température • Placez le commutateur rotatif en position TEMP Avec la touche de fonction FUNC (6.2), vous commutez entre °C et °F. • Connectez le périphérique à la K-sonde. Respectez la polarité correcte ! (rouge: INPUT, noir: COM) •...
  • Page 58 En cas de dysfonctionnement de l’appareil de mesure, vérifiez : - la fonction et la polarité des piles - la fonction des fusibles (si disponibles) - que les câbles de contrôle soient correctement branchés jusqu'à la butée et qu’ils soient en bon état. (réaliser un contrôle de continuité) Remplacement de la/des pile/s Lorsque le symbole de piles ou BATT s’affiche à...
  • Page 59 10. Garantie et pièces de rechange Le présent appareil est couvert par une garantie légale de 2 années à compter de la date d’achat (conformément à la facture d’achat). Les réparations sur cet appareil ne doivent être effectuées que par du personnel technique spécialement formé.
  • Page 60 Istruzioni per l’uso PAN 1000 AD Pinza amperometrica digitale true RMS Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 61 1. Introduzione Grazie per aver acquistato un apparecchio PANCONTROL. Il marchio PANCONTROL è disponibile dal 1986 per strumenti di misura pratici, economici e professionali. Ci auguriamo che siate soddisfatti del vostro nuovo apparecchio e siamo convinti che vi fornirà ottime prestazioni per molti anni.
  • Page 62 2. Dotazione di fornitura Dopo aver aperto l’imballo verificare l'eventuale presenza di danni da trasporto e la completezza della dotazione di fornitura. • Il misuratore • Sonde test • Sonda termica tipo K • Batteria(e) • Istruzioni per l’uso 3. Avvertenze generali per la sicurezza Per garantire un uso sicuro dell’apparecchio seguire tutte le avvertenze per la sicurezza e per l’uso contenute nel presente manuale.
  • Page 63 avere un potenziale di terra. L’isolamento del corpo si mantiene con un abbigliamento asciutto, scarpe gommate, tappetini in gomma o altri materiali isolanti testati. • Utilizzate l'apparecchio in modo tale che l'uso di dispositivi di separazione risulti complicato. • Regolate sempre il selettore a rotazione sulla gamma di misurazione desiderata prima di iniziare la misurazione e agganciate la gamma di misurazione in modo appropriato.
  • Page 64 • Se l’apparecchio non viene usato per un lungo periodo, togliete la batteria. • Se si modifica o altera l’apparecchio, non è più garantita la sicurezza operativa. Inoltre si annullano tutti i diritti di garanzia e prestazione della garanzia. 4. Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Conformità...
  • Page 65 Tensione/corrente alternata (AC) Tensione/corrente continua (DC) AC / DC Vano batterie Simbolo della messa a terra (tensione massima verso terra) 5. Elementi di comando e prese di allacciamento Nota Fig. 1 Pinze di misurazione Prese d'ingresso (COM, INPUT) Sollevare per aprire le pinze di Tasti funzione 6.1 - 6.5 misurazione (Significato vedi sotto.)
  • Page 66 Il selettore a rotazione e i suoi simboli Apparecchio disinserito Misurazione corrente continua a 200 µA (Misura tramite µA Prese d'ingresso (5)) LoZ V Modalità a bassa impedenza - Misura di tensione Misurazione tensione continua / Misurazione della tensione alternata Misurazione frequenza / Misura delle frequenze variabili Hz VFD (non-costanti)
  • Page 67 6. Il display e i suoi simboli Nota Fig. 2 Tensione/corrente alternata Tensione/corrente continua Misurazione corrente continua / Misurazione corrente alternata Misurazione tensione continua / Misurazione della tensione alternata Ω Misurazione resistenza Prova di continuità attiva Misurazione frequenza Misurazione capacità Duty cycle °C, °F Misurazione temperatura...
  • Page 68 7. Specifiche tecniche Indicatore 3 3/4 Cifre (a 5999) LCD Indicatore di sovraccarico Polarità automaticamente (segno meno per la polarità negativa) Scelta gamma automaticamente Ciclo di misura 3x / s Barre analogiche 10x / s Categoria CAT III 1000 V CAT IV 600 V tensione massima verso terra 1000 V AC / DC...
  • Page 69 Precisione in % del valore Funzione Area Risoluzione visualizzato 0,001 V 60 V 0,01 V Tensione continua (V=) ±(0,5% + 5 digits) 600 V 0,1 V 1000 V 0,001 V 60 V 0,01 V ±(0,8% + 5 digits) Tensione alternata (V~) (45 - 1000 Hz) 600 V 0,1 V...
  • Page 70 Precisione in % del Funzione Area Risoluzione valore visualizzato 60 nF 0,01nF 600 nF 0,1 nF 6 µF 1 nF Capacità (F) 60 µF 10 nF ±(4,0% + 3 digits) 600 µF 100 nF 6 mF 1 µF 60 mF 10 µF -20 - 1000 °C 1 °C...
  • Page 71 Pericolo di folgorazione. Probabilmente i puntali non sono abbastanza lunghi per toccare le parti sotto tensione all'interno di alcune prese di corrente da 230V, in quanto sono inserite molto in profondità. Come risultato la lettura può dare 0 volt, sebbene la tensione sia effettivamente presente. Accertatevi che i puntali tocchino i contatti metallici all'interno della presa prima di supporre che non vi sia tensione.
  • Page 72 • Per ulteriori misure, il dispositivo Visualizza ora il valore corrente meno il valore di riferimento. • Per uscire dalla funzione di valore relativo, premere nuovamente il tasto REL. Misura delle frequenze variabili (non-costanti) (VFD) La funzione VFD permette di misurare tensioni e correnti alternate con frequenza variabile (non-costante).
  • Page 73 • Richiudere la ganasscia e portare il conduttore il più possibile al centro della fessura della pinza. • Quando il valore visualizzato si stabilizza, leggere il display. DC: In caso di polarità invertita sul display viene visualizzato un segno meno (-) davanti al valore. Misurazione corrente continua µA-Area (Misura tramite Prese d'ingresso) •...
  • Page 74 Modalità a bassa impedenza, Misura di tensione • Posizionare il selettore a rotazione sulla posizione LoZ V Con il tasto funzione FUNC (6.2) si commuta tra AC e DC. • Allacciare la spina a banana della sonda test nera alla presa COM e la spina a banana della sonda test rossa alla presa INPUT-.
  • Page 75 Misurazione temperatura • Posizionare il selettore a rotazione sulla posizione TEMP Con il tasto funzione FUNC (6.2) si commuta tra °C e °F. • Collegare il dispositivo alla K-sonda. Rispettare la corretta polarità! (rosso: INPUT, nero: COM) • Toccate l'oggetto da misurare con la sonda termica, attendete che il valore si stabilizzi sul display e effettuate quindi la lettura.
  • Page 76 In caso di malfunzionamento dell’apparecchio di misurazione controllare: - Funzionamento e polarità della batteria - Funzionamento dei fusibili (se presenti) - Se le sonde test sono inserite fino all'arresto e sono in buono stato. (Controllo mediante prova di continuità) Sostituzione della batteria(e) Non appena compare il simbolo della batteria oppure BATT sul display, sostituire la batteria.
  • Page 77 10. Garanzia e pezzi di ricambio Per quest’apparecchio si applica la garanzia ai sensi di legge pari a 2 anni a partire dalla data d’acquisto (vedi ricevuta d'acquisto). Le riparazioni a questo apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato appositamente preparato. In caso di necessità di pezzi di ricambio o di chiarimenti o problemi, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato oppure a: Errore e errori di stampa riservati.
  • Page 78 Gebruiksaanwijzing PAN 1000 AD Digitale klem meter true RMS Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 79 Onderhoud ..................16 Garantie en reserveonderdelen ............ 18 1. Inleiding Hartelijk dank dat u voor een toestel PANCONTROL gekozen heeft. Het merk PANCONTROL is sinds 1986 voor praktische, goedkope en professionele meetinstrumenten beschikbaar. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe toestel en zijn ervan overtuigd, dat het u heel wat jaren goede diensten zal bewijzen.
  • Page 80 2. Levering Gelieve de inhoud van de levering na het uitpakken op transportschade en volledigheid te controleren.Gelieve de inhoud van de levering na het uitpakken op transportschade en volledigheid te controleren. • Meettoestel • Testkabel • Type K temperatuurvoeler • Batterij(en) •...
  • Page 81 aardingspotentiaal kunnen hebben. Zorg voor isolatie van je lichaam door droge kleding, rubberen schoenen, rubberen matten of andere gecontroleerde isolatiematerialen. • Stel het toestel zo op, dat het bedienen van scheidingsinrichtingen naar het net niet moeilijker wordt. • Stel de draaischakelaar altijd voor het begin van de meting in op het gewenste meetbereik en zet de meetbereiken correct vast.
  • Page 82 • Als het toestel aangepast of gewijzigd wordt, is de betrouwbaarheid niet langer gegarandeerd. Bovendien vervallen alle garantie- en aansprakelijkheidsvorderingen. 4. Uitleg van de symbolen aan het toestel Overeenstemming met de EU-laagspanningsrichtlijn (EN-61010) Beschermende isolatie: Alle onderdelen onder spanning zijn dubbel geïsoleerd Gevaar! Volg de richtlijnen in de gebruiksaanwijzing op! Opgelet! Gevaarlijke spanning! Gevaar op elektrische schok.
  • Page 83 Batterijcompartiment Aardingssymbool (max. spanning tegen aarding) 5. Bedieningselementen en aansluitbussen Opmerking de Fig. 1 Meettangen Ingangsbussen (COM, INPUT) Hendel om meettangen te Functieknoppen 6.1 - 6.5 openen (Betekenis zie hieronder.) Draaiknop NCV (Non-contact spanning tester) Weergave 7.1 NCV - Sensor 7.2 NCV - Weergave De functietoetsen en hun betekenissen (6.1) Data houden / Achtergrondverlichting...
  • Page 84 De draaiknop en zijn symbolen Toestel uitgeschakeld Meting gelijkstroom naar 200 µA (Meting via Ingangsbussen µA (5)) LoZ V Lage impedantie modus - Voltage meting Meting gelijkspanning / Meting wisselspanning Frequentiemeting / Meting van variabele (niet-constante) Hz VFD frequenties Ω Weerstandsmeting, Doorgangstest, Capaciteitsmeting TEMP...
  • Page 85 6. Het display en zijn symbolen Opmerking de Fig. 2 Wisselspanning/-stroom Gelijkspanning/-stroom Meting gelijkstroom / Meting wisselstroom Meting gelijkspanning / Meting wisselspanning Ω Weerstandsmeting Doorgangstest actief Frequentiemeting Capaciteitsmeting Voelgraad °C, °F Temperatuurmeting Bedrijfsweergave / Automatische uitschakeling Batterij zwak Data houden AUTO Automatische bereikselectie actief Meting relatieve waarde...
  • Page 86 7. Technische gegevens Weergave 3 3/4 Cijferige (naar 5999) LCD Overbelastingsweergave Polariteit automatisch (minteken voor negatieve polariteit) Bereikselectie automatisch Meetrate 3x / s Analoge balk 10x / s Categorie CAT III 1000 V CAT IV 600 V max. spanning tegen aarding 1000 V AC / DC Bescherming overbelasting 1000 V...
  • Page 87 Nauwkeurigheid in % van Functie Gebied Resolutie weergegeven waarde 0,001 V 60 V 0,01 V Gelijkspanning (V=) ±(0,5% + 5 digits) 600 V 0,1 V 1000 V 0,001 V 60 V 0,01 V ±(0,8% + 5 digits) Wisselspanning (V~) (45 - 1000 Hz) 600 V 0,1 V 1000 V...
  • Page 88 Nauwkeurigheid in % Functie Gebied Resolutie van weergegeven waarde 60 nF 0,01nF 600 nF 0,1 nF 6 µF 1 nF Capaciteit (F) 60 µF 10 nF ±(4,0% + 3 digits) 600 µF 100 nF 6 mF 1 µF 60 mF 10 µF -20 - 1000 °C 1 °C...
  • Page 89 Gevaar op elektrische schok. De testpunten zijn mogelijk niet lang genoeg om de spanningsgeleidende delen in enkele stopcontacten van 230V te raken, omdat die heel diep zijn ingebracht. Als resultaat kan de aflezing 0 Volt tonen, hoewel er in feite spanning aanwezig is. Ga na of de testpunten de metalen contacten in het stopcontact raken voordat u ervan uitgaat dat er geen spanning is.
  • Page 90 • Voor verdere metingen, het apparaat nu wordt weergegeven van de huidige waarde minus de referentiewaarde. • Druk nogmaals op de toets van de REL om af te sluiten de relatieve waarde functie. Meting van variabele (niet-constante) frequenties (VFD) De VFD functie maakt het mogelijk om afwisselende spanningen en stromingen te meten met variabele (niet-constante) frequentie.
  • Page 91 • Sluit de meettangen weer en breng de leider zover mogelijk naar het midden in de tangopening. • Als de weergegeven waarde stabiliseert, leest u het display af. DC: Bij omgekeerde polariteit wordt er op het display een minteken (-) voor de waarde getoond.
  • Page 92 Lage impedantie modus, Voltage meting • Zet de draaiknop op de positie LoZ V Met de functietoets FUNC (6.2) wissel je tussen AC en DC. • Sluit de bananenstekker van de zwarte testkabel aan op de COM-bus en de bananenstekker van de rode testkabel op de INPUT-bus. •...
  • Page 93 Temperatuurmeting • Zet de draaiknop op de positie TEMP Met de functietoets FUNC (6.2) wissel je tussen °C en °F. • Sluit het apparaat aan de K-sonde. Observeer de juiste polariteit! (Rood: INPUT, zwart: COM) • Raak het meetobject aan met de temperatuurvoeler, wacht tot de waarde op het display stabiel blijft en lees de meetwaarde af.
  • Page 94 Bij verstoorde functies van het meettoestel test u: - Functie en polariteit van de batterij - Functie van de zekeringen (indien aanwezig) - Of de testkabels volledig tot de aanslag zijn ingestoken en in goede toestand zijn. (Controle via doorgangstest) De batterij(en) vervangen Zodra het batterijsymbool of BATT op het display verschijnt, vervangt u de batterij.
  • Page 95 10. Garantie en reserveonderdelen Voor dit toestel geldt de wettelijke garantie van 2 jaar vanaf datum van aankoop (volgens aankoopbewijs). Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend nog door overeenkomstig geschoold vakpersoneel worden uitgevoerd. Als er nood is aan vervangstukken of bij vragen of problemen, gelieve u te wenden tot uw gespecialiseerde handelaar of tot: Fout- en drukfouten voorbehouden.
  • Page 96 Bruksanvisning PAN 1000 AD Digital strömtång true RMS Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 97 Garanti och reservdelar ..............17 1. Inledning Tack för att du har beslutat dig för en PANCONTROL-apparat. Varumärket PANCONTROL har varit tillgänglig sedan 1986 för praktisk, billig och professionell mätinstrument. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av ditt nya instrument och är övertygade om att det kommer att fungera bra i...
  • Page 98 2. I leveransen ingår: Var god kontrollera vid uppackningen att leveransen inte är transportskadad och att den är komplett. • Mätenhet • Mätkabel • Typ K temperaturavkännare • Batteri(er) • Bruksanvisning 3. Allmänna säkerhetsanvisningar För att garantera en säker användning av produkten, ska du följa alla säkerhets- och bruksanvisningar i denna handbok.
  • Page 99 • Placera enheten så att det inte är svårt att koppla bort enheten från nätströmmen. • Ställ vridomkopplaren alltid före mätningen till önskad nivå och lås i rätt mätintervall. • Vrid aldrig på vridomkopplaren under en mätning; gör detta enbart i strömlöst läge.
  • Page 100 4. Förklaring av symbolerna på instrumentet I enlighet med EU-lågspänningsdirektivet (EN 61010) Skyddsisolering: Alla spänningsförande delar är dubbelisolerade Fara! Beakta anvisningarna i bruksanvisningen! Varning! Farlig elektrisk spänning! Risk för strömstötar. Denna produkt får inte slängas bland vanligt hushållsavfall, utan ska lämnas på en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning.
  • Page 101 5. Reglage och anslutningar Obs Fig. 1 Tångmätare Ingångskontakt (COM, INPUT) Spak för att öppna Funktionstangenterna 6.1 - 6.5 tångmätaren (Mening se nedan.) Vridomkopplare NCV (Beröringsfri spänningsprovare) Indikering 7.1 NCV - Sensor 7.2 NCV - Indikering Funktionstangenterna och deras betydelser (6.1) Data hold / Bakgrundsbelysning FUNC/VFD (6.2) Val av funktioner-Knappen / Mätning av variabla...
  • Page 102 Vridomkopplaren och dess symboler Enheten är avstängd Likströmsmätning till 200 µA (Mätning via Ingångskontakt µA (5)) LoZ V Låg impedans läge - Spänningsmätning Likspänningsmätning / Mätning av växelspänning Frekvensmätning / Mätning av variabla (icke-konstanta) Hz VFD frekvenser Ω Motståndsmätning, Kontinuitetstest, Kapacitetsmätning TEMP Temperaturmätning...
  • Page 103 6. Displayen och dess symboler Obs Fig. 2 Växelspänning/-ström Likspänning/-ström Likströmsmätning / Växelströmsmätning Likspänningsmätning / Mätning av växelspänning Ω Motståndsmätning Kontinuitetskontroll aktiv Frekvensmätning Kapacitetsmätning Pulsfaktor °C, °F Temperaturmätning Driftsdisplay / Automatisk avstängning Lågt batteri Data hold AUTO Automatiskt områdesval aktivt Relativvärdesmätning Frekvensmätning Låg impedans läge (<100 kΩ)
  • Page 104 7. Tekniska data Indikering 3 3/4 Siffriga (till 5999) LCD Överbelastningsindikator Polaritet automatiskt (minustecken för negativ polaritet) Områdesval automatiskt Mätningsintervall 3x / s Analoggrader 10x / s Kategori CAT III 1000 V CAT IV 600 V max. spänning till jord 1000 V AC / DC Överbelastningsskydd 1000 V...
  • Page 105 Noggranhet i % av visat Funktion Area Upplösning mätvärde 0,001 V 60 V 0,01 V Likspänning (V=) ±(0,5% + 5 digits) 600 V 0,1 V 1000 V 0,001 V 60 V 0,01 V ±(0,8% + 5 digits) Växelspänning (V~) (45 - 1000 Hz) 600 V 0,1 V 1000 V...
  • Page 106 Noggranhet i % av visat Funktion Area Upplösning mätvärde 60 nF 0,01nF 600 nF 0,1 nF 6 µF 1 nF Kapacitet (F) 60 µF 10 nF ±(4,0% + 3 digits) 600 µF 100 nF 6 mF 1 µF 60 mF 10 µF -20 - 1000 °C 1 °C...
  • Page 107 Risk för elektrisk stöt. Sonderna är eventuellt inte tillräckligt långa för att komma i kontakt med de spänningsledande delarna i en 230V kontakt eftersom dessa sitter mycket djupt. Som resultat kan avläsningen visa 0 volt, även om det faktiskt ligger an en spänning. Försäkra dig om att sonden kommer i kontakt med metallkontakten i kontakten, innan du utgår ifrån att det inte ligger an någon spänning.
  • Page 108 Mätning av variabla (icke-konstanta) frekvenser (VFD) Funktionen VFD gör det möjligt att mäta alternerande spänningar och strömmar med variabel (icke-konstant) frekvens. Bakgrundsbelysning Att slå på eller av, tryck två seconden på knappen (6.1). Automatisk avstängning Om ingen ytterligare mätningar utförs skall stängs enheten av automatiskt efter 10 minuter.
  • Page 109 Likströmsmätning µA-Area (Mätning via Ingångskontakt) • Ställ vridomkopplaren till läget för µA • Anslut banankontakten på den svarta testkabeln till COM-kontakten och banankontakten på den röda testkabeln till INPUT-kontakten. • Tryck på mätpunkt med sonden tips. • Läs av displayen, när det visade värdet stabiliseras. Vid omvänd polaritet, visar displayen ett minustecken (-) framför värdet.
  • Page 110 Motståndsmätning / Kontinuitetstest / Kapacitetsmätning Obs Fig. 5 Varning! För att undvika elektriska stötar stänger du av apparaten som skall testas och töm alla kondensatorer innan du gör mätningen. • Ställ vridomkopplaren till läget för Ω Med funktionsknappen FUNC (6.2) växlar du mellan Motståndsmätning, Kontinuitetstest och Kapacitetsmätning.
  • Page 111 Frekvensmätning • Ställ vridomkopplaren till läget för V • Med funktionsknappen Hz % (6.4) växlar du mellan mätning av frekvens och pulsfaktor. • Anslut banankontakten på den svarta testkabeln till COM-kontakten och banankontakten på den röda testkabeln till INPUT-kontakten. • Tryck på...
  • Page 112 • Öppna batterifacket. • Sätt i batteriet i hållaren, och kontrollera att polariteten är riktig. • Stäng batterifacket igen. • Kassera förbrukade batterier enligt gällande bestämmelser. Rengöring Om instrumentet blir smutsigt rengörs det med en fuktig trasa och lite vanligt rengöringsmedel.
  • Page 113 Návod na používanie PAN 1000 AD Digitálne kliešte na meranie prúdu true RMS Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 114 Záruka a náhradné diely ..............18 1. Úvod Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre prístroj PANCONTROL. PANCONTROL značky je k dispozícii od roku 1986 pre praktické, lacné a profesionálne meracie prístroje. Želáme vám veľa radosti s vaším novým prístrojom a sme presvedčení, že vám bude dobre slúžiť...
  • Page 115 2. Obsah dodávky Po vybalení, prosím, skontrolujte obsah dodávky, či sa nepoškodil pri preprave a či je kompletný. • Merací prístroj • Skúšobné káble • Typ K snímač teploty • Batéria (batérie) • Návod na používanie 3. Všeobecné bezpečnostné pokyny Aby ste zaručili bezpečné...
  • Page 116 suchým oblečením, gumenými topánkami, gumenými podložkami alebo inými schválenými izolačnými materiálmi. • Umiestnite prístroj tak, aby nebolo ovládanie deliacich zariadení k sieti sťažené. • Nastavte otočný prepínač vždy pred začatím merania na požadovanú oblasť merania a nechajte dôkladne zapadnúť tieto oblasti merania. •...
  • Page 117 4. Vysvetlenie symbolov na prístroji Zhoda so smernicou EÚ o nízkom napätí (EN-61010) Ochranná izolácia: Všetky časti, ktoré vedú napätie, sú dvojito izolované. Nebezpečenstvo! Rešpektujte pokyny uvedené v návode na používanie! Pozor! Nebezpečné napätie! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Tento výrobok sa nemôže na konci jeho životnosti zlikvidovať v normálnom domovom odpade, ale musí...
  • Page 118 5. Ovládacie prvky a pripájacie zdierky Poznámka: Fig. 1 Meracie kliešte Vstupné zdierky (COM, INPUT) Páčka na otvorenie meracích Funkčné tlačidlá 6.1 - 6.5 klieští (Význam pozri nižšie.) Otočný prepínač NCV (Bezkontaktná skúšačka napätia) Zobrazenie 7.1 NCV - Snímač 7.2 NCV - Zobrazenie Funkčné...
  • Page 119 Otočný prepínač a jeho symboly Vypnutý prístroj Meranie jednosmerného prúdu na 200 µA (Meranie cez µA Vstupné zdierky (5)) LoZ V Nízka impedancia režim - Meranie napätia Meranie jednosmerného napätia / Meranie striedavého napätia Meranie frekvenčného / Meranie variabilných (nestálych) Hz VFD frekvencií...
  • Page 120 6. Displej a jeho symboly Poznámka: Fig. 2 Striedavé napätie/prúd Jednosmerné napätie/prúd Meranie jednosmerného prúdu / Meranie striedavého prúdu Meranie jednosmerného napätia / Meranie striedavého napätia Ω Meranie odporu Skúška prechodu aktívna Meranie frekvenčného Meranie kapacity Impulzný stupeň °C, °F Meranie teploty Zobrazenie prevádzky / Automatické...
  • Page 121 7. Technické údaje Zobrazenie 3 3/4 Miestne (na 5999) LCD Zobrazenie preťaženia Polarita automaticky (znamienko mínus u záporné polarity) Voľba oblasti automaticky Prírastok merania 3x / s Analógový stĺpec 10x / s Kategória CAT III 1000 V CAT IV 600 V max.
  • Page 122 Presnosť v % zo Funkcia Plocha Rozlíšenie zobrazenej hodnoty 0,001 V 60 V 0,01 V Jednosmerné napätie (V=) ±(0,5% + 5 digits) 600 V 0,1 V 1000 V 0,001 V 60 V 0,01 V ±(0,8% + 5 digits) Striedavé napätie (V~) (45 - 1000 Hz) 600 V 0,1 V...
  • Page 123 Presnosť v % zo Funkcia Plocha Rozlíšenie zobrazenej hodnoty 60 nF 0,01nF 600 nF 0,1 nF 6 µF 1 nF Kapacita (F) 60 µF 10 nF ±(4,0% + 3 digits) 600 µF 100 nF 6 mF 1 µF 60 mF 10 µF -20 - 1000 °C 1 °C...
  • Page 124 Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Skúšobné hroty možno nebudú dostatočne dlhé na to, aby sa v niektorých 230 V zásuvkách dotkli častí, ktoré vedú napätie, pretože tieto sú vmontované veľmi hlboko. Ako výsledok sa môže zobraziť 0 Voltov, hoci v skutočnosti je prítomné napätie. Uistite sa, že sa skúšobné...
  • Page 125 Meranie variabilných (nestálych) frekvencií (VFD) Funkcia VFD umožňuje merať striedavé napätie a prúdy s premenlivou (nekonštantnou) frekvenciou. Osvetlenie pozadia Ak chcete zapnúť alebo vypnúť podsvietenie, stlačte dve sekundy tlačidlo (6.1). Automatické vypnutie Ak sú vykonávané žiadne ďalšie merania, prístroj sa vypne automaticky po 10 minút.
  • Page 126 Meranie jednosmerného prúdu µA-Plocha (Meranie cez Vstupné zdierky) • Nastavte otočný prepínač do polohy µA • Pripojte banánový kolík čierneho skúšobného kábla k zdierke COM a banánový kolík červeného skúšobného kábla k zdierke INPUT. • Touch body merania sondy tipy. •...
  • Page 127 Upozornenie: Nesmie sa merať nízku impedanciu režim pre viac než jednu minútu! Meranie odporu / Skúška prechodu / Meranie kapacity Poznámka: Fig. 5 Pozor! Na zabránenie zásahom elektrickým prúdom odpojte prístroj, ktorý idete testovať, od prúdu a vybite všetky kondenzátory skôr, než budete robiť merania.
  • Page 128 Bezkontaktná skúšačka napätia (NCV) • Nastavte otočný prepínač do polohy NCV • Majte hrot merací prístroj do elektrickej zásuvky alebo kábel. V prítomnosti nebezpečného napätia, signálny tón sa ozve a LED dióda sa rozsvieti.. Pozor! Aj bez budíka, môže dotknutý nebezpečného napätia! Závisí to od rôznych faktorov.
  • Page 129 Pozor! Vždy vypnite spotrebič a odstrániť test vedie zo všetkých zdrojov napätia pred otvorením zariadenia na výmenu batérie alebo poistka. • Otvorte priestor pre batérie. • Nasaďte batériu do držiaka a rešpektujte správnu polaritu. • Zatvorte priečinok na batériu znova. •...
  • Page 130 10. Záruka a náhradné diely Pre tento prístroj platí zákonná záruka 2 roky od dátumu zakúpenia (podľa pokladničného dokladu). Opravy na tomto prístroji smie vykonávať iba príslušne vyškolený odborný personál. V prípade potreby náhradných dielov, ako aj pri otázkach alebo problémoch, sa obráťte, prosím, na vášho špecializovaného obchodníka alebo na: Chyby a tlačové...
  • Page 131 Használati útmutató PAN 1000 AD Digitális lakatfogó true RMS Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 132 Karbantartás .................. 16 Garancia és pótalkatrészek ............18 1. Bevezető Köszönjük, hogy egy PANCONTROL készüléket választott. A PANCONTROL márka gyakorlati, olcsó és szakmai mérőműszerek 1986 óta elérhető. Sok örömet kívánunk Önnek új készülékéhez és meg vagyunk arról győződve, hogy sok évek keresztül hasznos szolgálatot fog tenni.
  • Page 133 2. Szállítmány tartalma Kérjük ellenőrizze a szállítmány szállítás közben bekövetkezett sérüléseit, és teljességét a kicsomagolás után.Kérjük ellenőrizze a szállítmány szállítás közben bekövetkezett sérüléseit, és teljességét a kicsomagolás után. • Mérőkészülék • Vizsgáló kábel • K típusú hőmérséklet érzékelő • Elem(ek) •...
  • Page 134 földelési potenciálja. Őrizze meg testének szigetelését száraz ruhával, gumicipőkkel, gumilapokkal vagy egyéb ellenőrzött szigetelő anyagokkal. • Úgy állítsa fel a készüléket úgy, hogy ne legyen megnehezítve a hálózati leválasztó berendezésekhez való hozzáférés. • A mérés megkezdése előtt a forgókapcsolót mindig állítsa a kívánt mérési tartományra, és szabályosan kattintsa be a mérési tartományokat.
  • Page 135 • Ne tárolja a gépet közvetlen napfényben. • Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, távolítsa el az elemet. • Ha a készülék módosítva, vagy változtatva lett, az üzembiztonság már nem biztosított. Ezenfelül megszűnik minden garanciális- és szavatossági igény. 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata Egyezik az EU kisfeszültségű...
  • Page 136 AC / DC Elemtartó rekesz Földelési szimbólum (max. földdel szembeni feszültség) 5. Kezelőelemek és csatlakozóaljzatok Megjegyzés: Fig. 1 Mérőbilincs Bemeneti aljzatok (COM, INPUT) Emelő a mérőbilincsek Funkciós gombok 6.1 - 6.5 kinyitásához (Ami azt jelenti, lásd alább.) Forgókapcsoló NCV (Érintés nélküli feszültség teszter) Kijelző...
  • Page 137 A forgókapcsoló és annak szimbólumai Készülék lekapcsolva Egyenáram mérés a 200 µA (Mérési keresztül Bemeneti µA aljzatok (5)) LoZ V Kis impedancia mód - Feszültség mérését Egyenfeszültség mérés / Váltakozó feszültség mérés Hz VFD Frekvenciamérés / Mérési frekvenciák változó (nem állandó) Ω...
  • Page 138 6. A kijelző és annak szimbólumai Megjegyzés: Fig. 2 Váltakozó feszültség/-áram Egyenfeszültség/-áram Egyenáram mérés / Váltakozó áram mérés Egyenfeszültség mérés / Váltakozó feszültség mérés Ω Ellenállás mérés Folytonosság vizsgálat aktív Frekvenciamérés Kapacitás mérés Terhelhetőség °C, °F Hőmérséklet mérés Üzemi kijelzés / Automatikus lekapcsolás Elem gyenge Adatokat tart AUTO...
  • Page 139 7. Műszaki adatok Kijelző 3 3/4 Jegyű (a 5999) LCD Túlfeszültség-kijelző Polaritás automatikusan (mínusz jel a negatív polaritás) Tartomány-választás automatikusan Mérési ráta 3x / s Analóg bar 10x / s Kategória CAT III 1000 V CAT IV 600 V max. földdel szembeni feszültség 1000 V AC / DC Túlterhelés-védelem 1000 V...
  • Page 140 Pontosság %-ban kijelzett Működés Terület Felbontás értékben 0,001 V 60 V 0,01 V Egyenfeszültség (V=) ±(0,5% + 5 digits) 600 V 0,1 V 1000 V 0,001 V 60 V 0,01 V ±(0,8% + 5 digits) Váltakozó feszültség (V~) (45 - 1000 Hz) 600 V 0,1 V 1000 V...
  • Page 141 Pontosság %-ban Működés Terület Felbontás kijelzett értékben 60 nF 0,01nF 600 nF 0,1 nF 6 µF 1 nF Kapacitás (F) 60 µF 10 nF ±(4,0% + 3 digits) 600 µF 100 nF 6 mF 1 µF 60 mF 10 µF -20 - 1000 °C 1 °C Hőmérséklet (°C, °F)
  • Page 142 Áramütés veszélye. Lehetséges, hogy a vizsgálóhegyek nem elég hosszúak, néhány 230V-os csatlakozó aljzaton belül a feszültséget vezető részek megérintéséhez, mivel azok nagyon mélyen vannak behelyezve. A leolvasás 0 Volt-os eredményt adhat, holott tényleges feszültség van. Bizonyosodjon meg, hogy a vizsgálóhegyek megérintik a csatlakozó aljzatban lévő fémérintkezőket, mielőtt abból indulna ki, hogy nincs feszültség.
  • Page 143 Mérési frekvenciák változó (nem állandó) (VFD) A VFD funkció lehetővé teszi, hogy váltakozó feszültségek és áramok mérésére gyakorisággal változó (nem állandó). Háttér világítás A háttérvilágítás be- vagy kikapcsolásához, nyomja meg a gombot (6.1). (Két másodperc) Automatikus lekapcsolás Ha nincs további méréseket végzik el, 10 perc után automatikusan kikapcsol a készülék.
  • Page 144 Egyenáram mérés µA-Terület (Mérési keresztül Bemeneti aljzatok) • Állítsa a forgókapcsolót a helyzetre µA • Csatlakoztassa a fekete vizsgálókábel banáncsatlakozóját a COM-aljzathoz, és a piros vizsgálókábel banáncsatlakozóját a INPUT-aljzathoz. • Érintse meg a mérési pontok a szonda tippek. • Ha stabilizálódik a kijelzési érték, olvassa le a kijelzőt. Fordított polarítás esetén a kijelzőn egy mínuszjel (-) jelenik meg az érték előtt.
  • Page 145 • stabilizálódik kijelzési érték, olvassa kijelzőt. DC: Fordított polarítás esetén a kijelzőn egy mínuszjel (-) jelenik meg az érték előtt. Útmutatás: Az alacsony impedancia módban nem több mint egy percig kell mérni! Ellenállás mérés / Folytonosság vizsgálat / Kapacitás mérés Megjegyzés: Fig.
  • Page 146 Érintés nélküli feszültség teszter (NCV) • Állítsa a forgókapcsolót a helyzetre NCV • Tartsa a hegyét a mérőeszköz egy konnektorba vagy kábel. Jelenlétében veszélyes feszültség egy hangjelzés hangzik, és a LED kigyullad. Figyelem! A riasztás nélkül is érintett lehet a veszélyes feszültség! Ez számos tényezőtől függ.
  • Page 147 Figyelem! Mindig kapcsoljuk ki a készüléket, és távolítsa el a vizsgálatot vezet minden feszültség források megnyitása a készülék, az akkumulátor vagy a biztosíték cseréje előtt. • Nyissa ki az elemtartót. • Helyezze be az elemet a tartóba, és ügyeljen a helyes polaritásra. •...
  • Page 148 10. Garancia és pótalkatrészek Erre a készülékre a jogszabály szerinti 2 éves garancia érvényes a vásárlás dátumától (a nyugta szerint). Javításokat a készüléken csak megfelelően képzett szakszemélyzet végezhet. Pótalkatrészek szüksége esetén, valamint kérdések vagy problémák esetén forduljon szakkereskedőjéhez: Hiba- és nyomtatási hibájának, fenntartva. 2018-01 HU 18 Heruntergeladen von...
  • Page 149 Navodila za uporabo PAN 1000 AD Objemka digitalni merilnik true RMS Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 150 Vzdrževanje ................... 16 Garancija in nadomestni deli ............18 1. Uvod Hvala, ker ste se odločili za napravo znamke PANCONTROL. Blagovno znamko PANCONTROL že na voljo leta 1986 za praktične, poceni in profesionalni merilni instrumenti. Želimo vam veliko zadovoljstva z novo napravo, prepričani pa smo tudi, da jo boste dobro uporabljali veliko let.
  • Page 151 2. Obseg dobave Ko ste napravo odstranili iz embalaže preverite, če je kompletna in nima poškodb zaradi transporta.Ko ste napravo odstranili iz embalaže preverite, če je kompletna in nima poškodb zaradi transporta. • Merilnik • Preizkusni kabel • Temperaturno tipalo tip K •...
  • Page 152 obutvijo, gumijasto podlogo ali drugimi preizkušenimi izolacijskimi materiali. • Napravo postavite tako, da vklop ločevalnih naprav do omrežja ni otežen. • Sučno stikalo postavite na želeno območje meritve vedno pred začetkom in ga dobro zaskočite. • Med meritvijo nikoli ne obračajte sučnega stikala; to storite le, ko je v stanju brez napetosti.
  • Page 153 4. Razlaga simbolov na napravi Usklajenost z EU direktivo Nizka napetost (EN-61010) Zaščitna izolacija: vsi deli, ki so pod napetostjo, so dvojno izolirani Nevarnost! Upoštevajte navodila za uporabo! Pozor! Nevarna napetost! Nevarnost električnega udara. Ob koncu življenjske dobe tega izdelka ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke, ampak ga morate oddati na zbirnem mestu za recikliranje električnega in elektronskega odpada.
  • Page 154 5. Elementi upravljanja in priključne vtičnice Opomba Fig. 1 Merilne klešče Vhodni priključki (COM, INPUT) Vzvod za odpiranje merilnih Funkcijske tipke 6.1 - 6.5 klešče (Kar pomeni, glej spodaj.) Sučno stikalo NCV (Non-stika napetost tester) Prikaz 7.1 NCV - Senzor 7.2 NCV - Prikaz Funkcijske tipke in njihov pomen (6.1) Podatkov imajo / Osvetlitev ozadja...
  • Page 155 Sučno stikalo in simboli na njem Naprava je izklopljena Meritev enosmernega toka do 200 µA (Merjenje prek µA Vhodni priključki (5)) LoZ V Nizka impedanca način - Merjenje napetosti Merjenje enosmerne napetosti / Merjenje izmenične napetost Meritev frekvence / Merjenje frekvence spremenljivka Hz VFD (nekonstantnega) Ω...
  • Page 156 6. Zaslon stikalo in simboli na njem Opomba Fig. 2 Izmenična napetost/toki Enosmerna napetost/tok Meritev enosmernega toka / Meritev izmeničnega toka Merjenje enosmerne napetosti / Merjenje izmenične napetost Ω Meritev upora Preizkus prehodnosti je aktiven Meritev frekvence Meritev kapacitete Stopnja tipanja °C, °F Meritev temperature Prikaz obratovanja / Samodejni izklop...
  • Page 157 7. Tehnični podatki Prikaz 3 3/4 Mestno (do 5999) LCD Prikaz preobremenitve Polarity samodejno (minus znak za negativna polarnost) Izbira območja samodejno Stopnja meritve 3x / s Analogni stolpec 10x / s Kategorija CAT III 1000 V CAT IV 600 V maks.
  • Page 158 Natančnost v % od Funkcija Area Ločljivost prikazane vrednosti 0,001 V 60 V 0,01 V Enosmerna napetost (V=) ±(0,5% + 5 digits) 600 V 0,1 V 1000 V 0,001 V 60 V 0,01 V ±(0,8% + 5 digits) Izmenična napetost (V~) (45 - 1000 Hz) 600 V 0,1 V...
  • Page 159 Natančnost v % od Funkcija Area Ločljivost prikazane vrednosti 60 nF 0,01nF 600 nF 0,1 nF 6 µF 1 nF Zmogljivost (F) 60 µF 10 nF ±(4,0% + 3 digits) 600 µF 100 nF 6 mF 1 µF 60 mF 10 µF -20 - 1000 °C 1 °C...
  • Page 160 Nevarnost električnega udara. Preizkusne konice morda niso dovolj dolge, da bi dosegle sestavne dele, ki so pod napetostjo v nekaterih vtičnicah 230 V, ker so ti vgrajeni zelo globoko. Kot rezultat lahko odčitate vrednost 0 voltov, čeprav napetost dejansko obstaja. Preden domnevate, da ni napetosti, se prepričajte, da se preizkusna konica dotika kovinskih stikov v vtičnici.
  • Page 161 Merjenje frekvence spremenljivka (nekonstantnega) (VFD) Funkcijo VFD omogoča merjenje izmenične napetosti in tokovi z frekvenco spremenljivka (nekonstantnega). Osvetlitev ozadja Za osvetlitev vklopiti ali izklopiti, pritisnite gumb (6.1). (Dve sekundi) Samodejni izklop Če ni nadaljnje meritve izvajajo, naprava izklopi samodejno po 10 minutah.
  • Page 162 Meritev enosmernega toka µA-Area (Merjenje prek Vhodni priključki) • Sučno stikalo nastavite na položaj µA • Bananski vtič črnega preizkusnega kabla vtaknite v COM vtičnico in bananski vtič rdečega preizkusnega kabla v vtičnico INPUT. • Dotik merilni točki s sondo nasveti. •...
  • Page 163 • Ko se prikazana vrednost stabilizira, jo odčitajte na zaslonu. DC: Pri obratni polariteti je na zaslonu pred vrednostjo prikazan znak minus (-). • Napotek: Režimu nizke impedance mora ne merijo več kot eno minuto! Meritev upora / Preizkušanje prehodnosti / Meritev kapacitete Opomba Fig.
  • Page 164 Non-stika napetost tester (NCV) • Sučno stikalo nastavite na položaj NCV • Tip naprave za merjenje držati vtičnico ali kabel. V prisotnosti nevarnih napetosti, zasli¹ite zvok in LED zasveti. Pozor! Tudi brez alarm, lahko zadevni nevarne napetosti! To je odvisno od različnih dejavnikov.
  • Page 165 Pozor! Vedno izklopite napravo in odstranite test vodi iz vseh virov napetosti pred odpiranjem naprave za zamenjavo baterije ali varovalko. • Odprite predalček za baterije. • Baterijo vstavite v držalo in pri tem pazite na pravilno polariteto. • Spet zaprite baterije. •...
  • Page 166 10. Garancija in nadomestni deli Za to napravo velja zakonski garancijski rok 2 leti od dneva nakupa (po računu). To napravo smejo popravljati le ustrezno šolani strokovnjaki. Če potrebujete nadomestne dele in če imate vprašanja ali težave, se obrnite na svojega specializiranega trgovca ali na: Napake in tiskarske napake, ki so pridržane.
  • Page 167 Upute za uporabu PAN 1000 AD Digitalni obujmicu metar true RMS Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 168 Jamstvo i rezervni dijeloviJamstvo i rezervni dijelovi ....18 1. Uvod Zahvaljujemo Vam što ste se odlučili za uređaj PANCONTROL. PANCONTROL brand je bio na raspolaganju od 1986 za praktičan, jeftin i profesionalne mjerne instrumente. Želimo Vam mnogo uspjeha s vašim novim uređajem i uvjereni smo da će Vam koristiti mnogo godina.
  • Page 169 2. Obim isporuke Molimo Vas da nakon raspakiranja provjerite potpunost obima isporuke kao i oštećenja uslijed transporta. • Mjerni instrument • Ispitni kabel • Temperaturni senzor tip K • Baterij(a/e) • Upute za uporabu 3. Opće sigurnosne napomene Kako bi se zajamčilo sigurno korištenje proizvoda, molimo Vas da slijedite sve sigurnosne napomene i sve napomene u svezi rukovanja u ovim uputama.
  • Page 170 gumenim cipelama, gumenim prostirkama i drugim ispitanim izolacijskim materijalima. • Uređaj postavite tako da se ne oteža aktiviranje rastavnih uređaja prema mreži. • Okretnu sklopku uvijek prije početka mjerenja podesite na željeni mjerni opseg i uredno namjestite mjerne opsege. • Nikad nemojte kretati okretnu sklopku tijekom mjerenja, već...
  • Page 171 4. Objašnjenje simbola na uređaju Usklađeno s direktivom EU o niskom naponu (EN-61010) Zaštitna izolacija: Svi dijelovi pod naponom su dvostruko izolirani Opasnost! Poštujte napomene u uputama za uporabu! Pozor! Opasan napon! Opasnost od strujnog udara. Ovaj proizvod se na kraju svog životnog vijeka ne smije odlagati u obično kućno smeće, već...
  • Page 172 5. Komandni elementi i priključne utičnice Napomena Fig. 1 Mjerna kliješta Ulazni priključci (COM, INPUT) Ručica za otvaranje mjernih Funkcijske tipke 6.1 - 6.5 kliješta (Što znači vidjeti u nastavku.) Okretna sklopka NCV (Non-kontakt napon tester) Prikaz 7.1 NCV - Senzor 7.2 NCV - Prikaz Funkcijske tipke i njihova značenja (6.1) Čuvanje podataka / Osvjetljenje pozadine...
  • Page 173 Okretna sklopka i njezini simboli Uređaj je isključen Mjerenje istosmjerne struje na 200 µA (Mjerenje Ulazni µA priključci (5)) LoZ V Niska impedancija način - Mjerenje napona Mjerenje istosmjernog napona / Mjerenje izmjeničnog napona Hz VFD Mjerenje frekvencije / Mjerenje varijabli (ne ista) frekvencija Ω...
  • Page 174 6. Zaslon i njegovi simboli Napomena Fig. 2 Izmjenični napon/struja Istosmjerni napon/struja Mjerenje istosmjerne struje / Mjerenje izmjenične struje Mjerenje istosmjernog napona / Mjerenje izmjeničnog napona Ω Mjerenje otpora Ispitivanje proboja aktivno Mjerenje frekvencije Mjerenje kapaciteta Stupanj osjetljivosti °C, °F Mjerenje temperature Indikacija rada / Automatsko isključivanje Baterija je slaba...
  • Page 175 7. Tehnički podaci Prikaz 3 3/4 Znamenkasti (na 5999) LCD Prikaz preopterećenja Polaritet automatski (znak minus za negativne pol) Odabir opsega automatski Brzina mjerenja 3x / s Analogna traka 10x / s Kategorija CAT III 1000 V CAT IV 600 V maks.
  • Page 176 Točnost u %od prikazane Funkcija Područje Rezolucija vrijednosti 0,001 V 60 V 0,01 V Istosmjerni napon (V=) ±(0,5% + 5 digits) 600 V 0,1 V 1000 V 0,001 V 60 V 0,01 V ±(0,8% + 5 digits) Izmjenični napon (V~) (45 - 1000 Hz) 600 V 0,1 V...
  • Page 177 Točnost u %od Funkcija Područje Rezolucija prikazane vrijednosti 60 nF 0,01nF 600 nF 0,1 nF 6 µF 1 nF Kapacitet (F) 60 µF 10 nF ±(4,0% + 3 digits) 600 µF 100 nF 6 mF 1 µF 60 mF 10 µF -20 - 1000 °C 1 °C Temperatura (°C, °F)
  • Page 178 Opasnost od strujnog udara. Ispitni vrhovi možda nisu dovoljno dugi da bi se dodirnuli dijelovi pod naponom unutar nekih utičnica od 230V, jer su oni postavljeni vrlo duboko. Kao rezultat, očitavanje može pokazivati 0 V, iako postoji napon. Uvjerite se da ispitni vrhovi dodiruju metalne kontakte u utičnici, prije nego pretpostavite da nema napona.
  • Page 179 Mjerenje varijabli (ne ista) frekvencija (VFD) VFD funkcija omogućuje mjerenje izmjeničnih napona i struja sa varijable (ne ista) frekvencija. Osvjetljenje pozadine Da biste uključili ili isključili pozadinsko osvjetljenje, pritisnite gumb (6.1). (Dva sekunde) Automatsko isključivanje Ako nema daljnjih mjerenja se provode, uređaj se isključuje automatski nakon 10 minuta.
  • Page 180 Mjerenje istosmjerne struje µA-Područje (Mjerenje Ulazni priključci) • Podesite okretnu sklopku u položaj µA • Priključite banana utikač crnog ispitnog kabela na COM priključak, a banana utikač crvenog ispitnog kabela na INPUT- priključak. • Dodirnite mjerne točke sa sonde Savjeti. •...
  • Page 181 • Kada se prikazana vrijednost stabilizira, očitajte vrijednost na zaslonu. DC: U slučaju obratnog polariteta, na zaslonu će ispred vrijednosti biti prikazan znak minus (-). Napomena: Impedancije način mora mjeriti više od jedne minute! Mjerenje otpora / Ispitivanje proboja / Mjerenje kapaciteta Napomena Fig.
  • Page 182 Non-kontakt napon tester (NCV) • Podesite okretnu sklopku u položaj NCV • Drži mjernog uređaja na električnu utičnicu i kabel. U prisustvu opasnih napona, signalni zvuk i LED svijetli. Pozor! Čak i bez alarm, opasni napon može biti zabrinuti! To ovisi o raznim faktorima.
  • Page 183 Pozor! Uvijek isključite aparat i izvadite test vodi iz svih napona izvora prije otvaranja uređaja za zamjenu baterija ili osigurač. • Otvorite odjeljak za baterije. • Umetnite bateriju u držač, a pritom vodite računa o ispravnom polaritetu. • Zatvorite pretinac za baterije opet. •...
  • Page 184 10. Jamstvo i rezervni dijeloviJamstvo i rezervni dijelovi Za ovaj uređaj vrijedi zakonsko jamstvo od 2 godine, počev od dana kupnje (na računu). Popravke na ovom uređaju smije izvoditi samo stručno osoblje obučeno na odgovarajući način. U slučaju potrebe za rezervnim dijelovima, te u slučaju pitanja ili problema, obratite se vašem stručnom trgovcu ili na adresu: Pogreške i tisku pridržana.
  • Page 185 Instrucţiuni de folosire PAN 1000 AD Cleşte curent digital true RMS Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 186 Garanţie şi piese de schimb ............18 1. Introducere Vã mulţumim, cã aţi ales sã achiziţionaţi un aparat PANCONTROL. Brandul PANCONTROL a fost disponibil încă din 1986 pentru practic, ieftin si profesional mijloacelor de măsurare. Sperăm să vă bucuraţi de noul dvs.
  • Page 187 2. Livrare Vã rugãm sã verificaþi integritatea şi calitatea produsului dupã despachetarea acestuia. • Instrument de măsurare • Cablu verificare • Sondă temperatură tip K • Baterie (n) • Instrucţiuni de folosire 3. Indicaþii de siguranþã generale Pentru a folosi corespunzãtor aparatul, vã rugãm sã respectaþi toate indicaþiile de siguranþã...
  • Page 188 hainelor uscate, încãlþãmintei de cauciu, a covoraºului de cauciuc sau a altor materiale izolante verificate. • Folosiþi astfel aparatul, încât deconectarea de la reþea sã nu fie îngreunatã. • Setaţi comutatorul rotativ întotdeauna înainte de începerea măsurătorilor în zona de măsurare dorită şi fixaţi domeniul de presiune în mod corespunzător.
  • Page 189 • Dacã nu folosiþi aparatul o perioadã mai lungã, scoateþi bateriile. • Când aparatul este modificat sau schimbat, siguranþa funcþionãrii nu mai este garantatã. În plus, se anulează garanţia şi pretenţiile de despăgubire. 4. Explicările simbolurilor de pe aparat În conformitate cu directiva UE de tensiune joasã (EN-61010) Izolaþie: Toate componentele conducãtoare de electricitate sunt izolate dublu.
  • Page 190 Compartiment Simbol împământare (max. tensiune faţă de pământ) 5. Elemente de operare şi conexiuni Notă Fig. 1 Clemă de măsurat Bucşe intrare (COM, INPUT) Maneta pentru deschiderea Taste funcţionare 6.1 - 6.5 clemei de măsurare (Sensul vedea mai jos.) Comutator NCV (Non-contact tensiune tester) Afiºaj...
  • Page 191 Comutatorul şi simbolurile sale Aparat oprit Măsurare curent continuu a 200 µA (Măsurarea prin Bucşe µA intrare (5)) LoZ V Modul de Impedance scăzut - Măsurarea tensiunii Măsurarea tensiunii continue / Măsurarea tensiunii alternative Măsurarea frecvenţei / Măsurarea frecvenţelor variabile Hz VFD (non-constante) Ω...
  • Page 192 6. Afişajul şi simbolurile sale Notă Fig. 2 Tensiune alternativă/curent alternativ Tensiune continuă/curent continuu Măsurare curent continuu / Măsurare curent alternativ Măsurarea tensiunii continue / Măsurarea tensiunii alternative Ω Măsurare rezistenţă Sondă testare activă Măsurarea frecvenţei Măsurarea capacităţii Grad tastare °C, °F Măsurarea temperaturii Afişaj de funcţionare / Oprire automată...
  • Page 193 7. Date tehnice Afiºaj 3 3/4 Cifre (a 5999) LCD Indicator de suprasarcinã Polaritate automat (semnul minus pentru polaritate negativă) Alegere interval automat Ratã mãsurãtoare 3x / s Bară analogică 10x / s Categorie CAT III 1000 V CAT IV 600 V max.
  • Page 194 Precizie în % a valorii Funcþie Zonă Rezoluþie afiºate 0,001 V 60 V 0,01 V Tensiune continuã (V=) ±(0,5% + 5 digits) 600 V 0,1 V 1000 V 0,001 V 60 V 0,01 V ±(0,8% + 5 digits) Tensiune alternativã (V~) (45 - 1000 Hz) 600 V 0,1 V...
  • Page 195 Precizie în % a valorii Funcþie Zonă Rezoluþie afiºate 60 nF 0,01nF 600 nF 0,1 nF 6 µF 1 nF Capacitate (F) 60 µF 10 nF ±(4,0% + 3 digits) 600 µF 100 nF 6 mF 1 µF 60 mF 10 µF -20 - 1000 °C 1 °C...
  • Page 196 acestea sunt plasate foarte profund. Ca urmare, valoarea de citit este 0 V atunci când, de fapt, este sub tensiune. Asiguraţi-vă că sondele ating contactele metalice in soclu, înainte de a lua în considerare lipsa tensiunii. În apropierea dispozitivelor care genereazã câmpuri magnetice de dispersie (de ex.
  • Page 197 Măsurarea frecvenţelor variabile (non-constante) (VFD) Funcţia VFD permite măsurarea tensiunilor şi curenţilor alternativi cu frecvenţă variabilă (non-constantă). Iluminare de fundal Pentru a activa iluminarea sau dezactiva, apăsaţi pe butonul (6.1). (Două secunde) Oprire automată Dacă nu măsurătorile ulterioare sunt efectuate, dispozitivul se stinge automat după...
  • Page 198 Măsurare curent continuu µA-Zonă (Măsurarea prin Bucşe intrare) • Setati comutatorul rotativ în poziţia µA • Conectaţi banana de testare a cablului de verificare negru la mufa COM şi banana de testare a cablului de verificare roşu la bucşa pe INPUT. •...
  • Page 199 • În cazul în care valoarea afişată se stabilizează, puteţi citi pe ecran. DC: În cazul polaritaţii inverse pe ecran apare semnul minus (-) înainte de valoare. Indicaţie: Modul de a nu fi măsurat mai mult de un minut! Măsurare rezistenţă / Verificarea continuitãþii / Măsurarea capacităţii Notă...
  • Page 200 Non-contact tensiune tester (NCV) • Setati comutatorul rotativ în poziţia NCV • Păstraţi vârful dispozitivului de măsurare la o priză sau un cablu. În prezenţa tensiunii periculoase, emite un sunet de semnal şi LED-ul se aprinde. Atenţie! Chiar şi fără o alarmă, tensiune periculoase pot fi interesate! Acest lucru depinde de diverşi factori.
  • Page 201 Schimbarea beteriei(iilor) Atât timp cât simbolul bateriilor sau BATT apar pe display, înlocuiþi bateria. Atenţie! Întotdeauna Opriþi aparatul şi scoateţi conduce de testare din toate sursele de tensiune înainte de a deschide dispozitivul pentru a schimba bateria sau fitil. • Deschideţi compartimentul bateriilor.
  • Page 202 10. Garanţie şi piese de schimb Pentru acest aparat este valabilã garanþia 2 ani de la data cumpãrãrii (în funcþie de dovada cumpãrãrii) Reparaþiile la acest echipament pot fi efectuate numai de cãtre personal instruit corespunzãtor. Dacã aveþi nevoie de piese de schimb, precum ºi dacã aveþi întrebãri sau întâmpinaþi probleme, vã...