Page 3
Diese Bedienungsanleitung ermöglicht Ihnen die sichere Bedienung des Wöhler RL 200. Bewahren dienungsanleitung Sie diese Bedienungsanleitung dauerhaft auf. Der Wöhler RL 200 darf grundsätzlich nur von fachkundigem Personal für den bestimmungsge- mäßen Gebrauch eingesetzt werden. Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, überneh-...
Page 4
Allgemeines Entsorgung Elektronische Geräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen gemäß den geltenden Umweltvorschriften entsorgt werden. Schadhafte Akkus gelten als Sondermüll und müssen zur Entsorgung in den vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden. Anschrift Wöhler Technik GmbH Wöhler-Platz 1 33181 Bad Wünnenberg Tel.: +49 2953 73-100 Fax: +49 2953 73-96100 E-Mail: info@woehler.de...
Page 5
Spezifikationen Spezifikationen Beschreibungen Angabe Sensitivität 3 g/a Ansprechzeit < 1 s Erholzeit 12 s Sensor Halbleiter Gassensor Sensor-Lebensdauer ≥ 1 Jahr bei normaler Nut- (verkürzt bei ständiger zung Nutzung mit hoher Kältemittelkonzentra- tion) Detektierbare FCKW: R11, R12, Kältemittel R500, R503 HFCKW: R22, R123, R124, R502 HFKW: R134a,...
Page 6
Spezifikationen Beschreibungen Angabe Alarmfunktion Visuell und akustisch Aufwärmzeit ca. 30 s Umgebungsbedin- gungen: Arbeitstemperatur -0 bis 50 °C Rel. Luftfeuchtig- < 80% RH keit (nicht kondensierend) Sensornullung Automatisch/manuell Stromversorgung 3 Mignon Zellen AA (Alkaline) Standzeit der Ca. 7 h Batterie Automatische Ab- Nach 30 Minuten schaltung...
Page 7
Wichtige Hinweise Wichtige Hinweise WARNUNG! Der Wöhler RL 200 darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung benutzt werden. Auch die Batterien dürfen in solcher Umgebung nicht aus dem Gerät genommen und/o- der gewechselt werden. ACHTUNG! Während der Lecksuche muss der Druck im Kältesystem ≥ 3,5 bar sein. Der untersuchte Bereich sollte zugfrei sein.
Page 8
Produktbeschreibung Produktbeschreibung Flexarm Ein/Aus-Taste Sensorhalterung mit innenliegen- 10 Mute-Taste (Alarm stumm schal- dem Sensor ten) Display 11 Empfindlichkeits-Taste (SENS) Batterieanzeige 12 Batteriefach (Rückseite) Icon: Signal-Ton Icon: Automatische Sensornullung Icon: Empfindlichkeit (S) Reset-Taste zur Sensornullung...
Page 9
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Vor der Erstbenutzung öffnen Sie den Batte- • riedeckel und entfernen Sie die Batteriefolie. Alarmfunktion Visuell: Anzeige der Leckagestufe im Display: 1 – 7 (7 ist die höchste Leckagestufe) Akustisch: Signalton: Frequenz steigt mit steigender Käl- temittelkonzentration HINWEIS! Nach dem Einschalten des Gerätes ist der Signal- ton automatisch aktiviert.
Page 10
Um den Einfluss von Hintergrundkonzentrationen von anderen Gasen oder Kältemitteln in der Um- (Defaulteinstellung) gebung zu verringern, nullt das Wöhler RL 200 den Sensor automatisch nach der Aufwärmphase. In diesem Fall warnt das Gerät nur, wenn es eine höhere Konzentration als die Umgebungskonzent- ration detektiert.
Page 11
Bedienung 7.2.1 Vorgehensweise Nach der Aufwärmzeit ist die automatische Sen- sornullungsfunktion aktiviert. Im Display leuchtet „A“. Um zur manuellen Sensornullung zu wech- • seln, halten Sie die Reset-Taste 2 Sekunden lang gedrückt. „A“ leuchtet nun nicht mehr im Display. • Drücken Sie kurz die Reset-Taste, um den Sensor zu nullen.
Page 12
Rohrleitungsanschlüssen auf. Diese Stellen sind mit Vorrang zu untersuchen. ACHTUNG! Die Sonde des Wöhler RL 200 sollte während der Lecksuche 3 mm bis 5 mm von der vermuteten Leckstelle entfernt geführt werden, um zu verhin- dern, dass sie durch Öl und andere Verunreini- gungen verschmutzt wird.
Page 13
Fehlercodes Batteriewechsel WARNUNG! Ein sehr niedriger Batteriestand kann zu einer un- präzisen Ergebnisanzeige führen. Wechseln Sie die Batterien in diesem Fall. Bei niedrigem Batteriestand schaltet das Gerät nach 10 Minuten automatisch ab. Schieben Sie den Deckel des Batteriefaches • nach unten ab. Legen Sie 3 AA Alkali-Batterien in das Batte- •...
Page 14
Sensorge- rung. Achten Sie dabei auf die korrekte Positi- häuse onierung der Markierung am Sensorgehäuse, siehe nebenstehende Abbildung. Achten Sie Sensorhalter außerdem auf den einwandfreien Sitz aller Sensor-Beinchen in der Fassung. Zubehör Ersatzsensor für Wöhler RL 200: Art. Nr. 13028...
Page 15
Konformitätserklärung Konformitätserklärung Dieses Produkt: Produktname: Wöhler RL 200 Kältemittelspürer entspricht den wesentlichen Schutzanforderungen, die in den Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit (EMC 2014/30/EU) festgelegt sind. Zur Beurteilung des Produkts hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit wur-...
Page 16
Gewährleistung und Service Gewährleistung und Service 12.1 Gewährleistung Jeder Wöhler RL 200 Gasspürer wird im Werk in allen Funktionen geprüft und verlässt unser Werk erst nach einer ausführlichen Qualitätskontrolle. Bei sachgemäßem Gebrauch beträgt die Gewähr- leistungszeit auf den Wöhler RL 200 12 Monate.
Page 17
Content General ..........18 Information on the operating instructions ..18 Notes in the operating instructions ....18 Intended use ..........18 Disposal ............19 Address ............19 Specifications ........20 Important notes ........22 Product description ......23 Commissioning ........24 Alarm function ........
Page 18
Wöhler RL 200 safely. Keep these operat- rating instructions ing instructions permanently. The Wöhler RL 200 may only be used by qualified personnel for the intended purpose. We accept no liability for damage resulting from failure to observe these operating instructions.
Page 19
Generalt Disposal Electronic devices must not be disposed of in household waste, but must be disposed of in ac- cordance with the applicable environmental regu- lations. Defective batteries are considered hazardous waste and must be taken to the designated collec- tion points for disposal.
Page 20
Specifications Specifications Descriptions Indication Sensitivity 3 g/a Response time < 1 s Recovery time 12 s Sensor Heated Diode - Gas Sensor Sensor life under ≥ 1 year normal use (shortened in case of constant use with high refrigerant concentra- tion) Detectable FCKW: R11, R12,...
Page 21
Specificationst Descriptions Indication Alarm function Visual and acoustic Warm-up time approx. 30 s Ambient conditions: -0 to 50 °C Working temperature Rel. humidity < 80% RH (non-condensing) Sensor zeroing Automatic/manual Power supply 3 AA cells (alkaline) Service life of the Battery Automatic switch off After 30 minutes...
Page 22
Important notes Important notes WARNING! The Wöhler RL 200 must not be used in an explosive environment. The batteries must also not be removed from the unit and/or changed in such an environment. ATTENTION! During leak detection, the pressure in the refrigeration system must be ≥ 3,5 bar. In addition, the area being investigated should be draught-free.
Page 23
Product descriptiont Product description Flexarm On/Off button Sensor holder with internal sensor 10 Mute button (mute alarm) Display 11 Sensitivity button (SENS) Battery indicator 12 Battery compartment (back) Icon: Signal tone Icon: Automatic sensor zeroing (A) Icon: Sensitivity (S) Reset button for sensor zeroing...
Page 24
Commissioning Commissioning • Before first use, open the battery cover and remove the battery foil. Alarm function Visual: Indication of the leakage level in the display: 1 - 7 (7 is the highest leakage level) Acoustic: Signal tone: Frequency increases with increasing refrigerant concentration NOTE! After switching on the unit, the signal tone is auto-...
Page 25
To reduce the influence of background concentra- tions of other gases or refrigerants in the environ- (default setting) ment, the Wöhler RL 200 automatically zeroes the sensor after the warm-up phase. In this case, the unit only warns if it detects a higher concentration than the ambient concentration.
Page 26
Operation 7.2.1 Procedure After the warm-up time, the automatic sensor ze- roing function is activated. “A" lights up in the dis- play. • To switch to manual sensor zeroing, press and hold the reset button for 2 seconds. "A" no longer lights up in the display. Briefly press the reset button to zero the •...
Page 27
These locations should be investigated as a prior- ity. ATTENTION! The probe of the Wöhler RL 200 should be guided 3 mm to 5 mm away from the suspected leakage point during leak detection to prevent it from be- coming contaminated by oil and other impurities.
Page 28
Error codes Battery change WARNING! A very low battery level can lead to an inaccurate result display. In this case, change the batteries. If the battery is low, the unit switches off automati- cally after 10 minutes. Slide the cover of the battery compartment •...
Page 29
Also make sure that all the sensor legs are properly seated in the holder. Sensor holder Accessoires Replacement Sensor Wöhler RL 200: Art. No.13028...
Page 30
Declaration of conformity This product: Product name: Wöhler RL 200 Refrigerant Leak Detector complies with the key safety requirements set down in the guidelines of the Council for the Harmonization of the Legal Requirements of the Member States in relation to the electromagnetic compatibility (EMC 2014/30/EU).
Page 31
Warranty and service 12.1 Warranty Every Wöhler RL 200 gas detector is tested in the factory in all its functions and only leaves our fac- tory after a detailed quality control. If used properly, the warranty period for the Wöh- ler RL 200 is 12 months.
Page 32
Contenu Contenu Généralités .......... 33 Informations sur le mode d'emploi ....33 Remarques dans le mode d'emploi ..... 33 Utilisation conforme à la destination .... 33 Élimination ........... 34 Adresse ............34 Spécifications ........35 Remarques importantes ..... 37 Description du produit ....... 38 Mise en service ........
Page 33
RL 200 en toute sécurité. Conservez ce mode mode d'emploi d'emploi en permanence. Le Wöhler RL 200 ne doit en principe être utilisé que par un personnel compétent pour une utilisa- tion conforme à sa destination. Nous déclinons toute responsabilité pour les dom- mages résultant du non-respect de ce mode d'em-...
Page 34
Généralités Élimination Les appareils électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être éliminés conformément à la législation envi- ronnementale en vigueur. Les batteries endommagées sont considérées comme des déchets spéciaux et doivent être dé- posées dans les points de collecte prévus à cet effet pour être éliminées.
Page 35
Spécifications Spécifications Descriptions Indication Sensibilité 3 g/a Temps de réponse < 1 s Temps de récupéra- 12 s tion Descriptions Indication Capteur Diode chauffante - capteur de gaz Durée de vie du cap- ≥ 1 an teur en utilisation (raccourci en cas d'uti- normale lisation permanente avec une concentra-...
Page 36
Spécifications Descriptions Indication Fonction d'alarme Visuel et sonore Temps de préchauf- 30 s, environ fage conditions environ- nementales : Température de de -0 à 50 °C travail Humidité rela- < 80% RH tive de l'air (sans condensation) Mise à zéro du cap- Automatique/manuel teur Alimentation...
Page 37
Remarques importantes Remarques importantes AVERTISSEMENT ! Le Wöhler RL 200 ne doit pas être utilisé dans un environnement à risque d'explosion. Les piles ne doivent pas non plus être retirées de l'appareil et/ou remplacées dans un tel environnement. ATTENTION ! Pendant la recherche de fuites, la pression dans le système de réfrigération doit être ≥...
Page 38
Description du produit Description du produit Bras flexible Bouton marche/arrêt Support de capteur avec capteur in- 10 bouton Mute (mise en sourdine terne de l'alarme) Écran 11 Bouton de sensibilité (SENS) Indicateur de batterie 12 Compartiment de la batterie (arrière) l'icône : Signal sonore Icône : Mise à...
Page 39
Mise en service Mise en service Avant la première utilisation, ouvrez le cou- • vercle de la pile et retirez le film de la pile. Fonction d'alarme Visuelle : Affichage du niveau de fuite à l'écran : 1 - 7 (7 est le niveau de fuite le plus élevé) Acoustique : Signal sonore : la fréquence augmente avec la...
Page 40
Pour réduire l'influence des concentrations de fond d'autres gaz ou réfrigérants dans l'environne- (réglage par défaut) ment, le Wöhler RL 200 met automatiquement le capteur à zéro après la phase de préchauffage. Dans ce cas, l'appareil n'avertit que s'il détecte une concentration supérieure à...
Page 41
Utilisation 7.2.1 Procédure Après le temps de préchauffage, la fonction de mise à zéro automatique du capteur est activée. A l'écran s'allume "A". Pour passer à la mise à zéro manuelle du • capteur, maintenez le bouton de réinitialisation enfoncé pendant 2 secondes. "A"...
Page 42
ATTENTION ! Pendant la recherche de fuites, la sonde du Wö- hler RL 200 doit être guidée à une distance de 3 mm à 5 mm de l'endroit de la fuite présumée afin d'éviter qu'elle ne soit souillée par de l'huile ou d'autres impuretés.
Page 43
Codes d'erreur Remplacement de la pile AVERTISSEMENT ! Un niveau de piles très bas peut entraîner une lecture imprécise des résultats. Dans ce cas, rem- placez les piles. Lorsque les piles sont faibles, l'appareil s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes. Faites glisser le couvercle du compartiment à...
Page 44
Veillez également à ce que toutes les pattes du capteur soient bien fixées dans la douille. Support de capteur Accessoires Capteur de remplacement Wöhler RL 200 : N° art. : 13028...
Page 45
Déclaration de conformité Déclaration de conformité Ce produit : Nom du produit : Wöhler RL 200 est conforme aux exigences de protection essentielles fixées dans les directives du Conseil portant sur l'alignement des prescriptions juridiques, dans les Etats membres, sur la compatibilité électromagnétique (EMC 2014/30/EU).
Page 46
En cas d'utilisation conforme, la durée de la ga- rantie sur le Wöhler RL 200 est de 12 mois. Les piles sont exclues de la garantie. Cette garantie est annulée si des réparations ou des modifications ont été...
Page 47
Garantie et service Contenuto Generale ..........48 Informazioni sulle istruzioni per l'uso ... 48 Note nelle istruzioni per l'uso ....... 48 Uso previsto ..........48 Smaltimento ..........49 Indirizzo ............49 Specifiche tecniche ......50 Note importanti ........52 Descrizione del prodotto ....53 Dispositivo ...........
Page 48
NOTA! Evidenzia suggerimenti e altre informazioni utili. Uso previsto Il Wöhler RL 200 è un rilevatore di refrigerante a risposta rapida per il rilevamento di perdite in im- pianti di refrigerazione e pompe di calore in con- formità alla norma EN 14624. La presenza di refrigerante è...
Page 49
Generale Smaltimento I dispositivi elettronici non devono essere smaltiti nei rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti in conformità alle normative ambientali vigenti. Le batterie difettose sono considerate rifiuti pericolosi e devono essere portate nei punti di raccolta designati per lo smaltimento. Indirizzo Wöhler Technik GmbH Wöhler-Platz 1...
Page 50
Specifiche tecniche Specifiche tecniche Descrizioni Indicazione Sensibilità 3 g/a Tempo di risposta < 1 s Tempo di recupero 12 s Sensore Diodo riscaldato - Sensore di gas Durata del sensore ≥ 1 anno in condizioni di (ridotto in caso di utilizzo normale utilizzo costante con elevata concentrazione...
Page 51
Specifiche tecniche Descrizioni Indicazione Funzione di allarme Visivo e acustico Tempo di riscalda- circa 30 s mento Condizioni ambientali: Temperatura di da -0 a 50 °C lavoro Umidità rela- < 80% RH (senza con- tiva densa) Azzeramento del Automatico/manuale sensore Alimentazione 3 pile AA (alcaline) Durata della batteria...
Page 52
Note importanti Note importanti ATTENZIONE! Il Wöhler RL 200 non deve essere utilizzato in un ambiente esplosivo. Anche le batterie non devono essere rimosse dall'unità e/o sostituite in tale ambiente. ATTENZIONE! Durante il rilevamento delle perdite, la pressione nel sistema di refrigerazione deve essere ≥...
Page 53
Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Dispositivo Braccio flessibile Pulsante di accensione/spegni- mento Supporto del sensore con sensore interno 10 Pulsante Mute (silenziamento dell'allarme) Display 11 Pulsante di sensibilità (SENS) Indicatore della batteria 12 Vano batteria (retro) Icona: Segnale acustico Icona: Azzeramento automatico del sensore (A) Icona: Sensibilità...
Page 54
Messa in servizio Messa in servizio • Prima del primo utilizzo, aprire il coperchio della batteria e rimuovere la pellicola della batteria. Funzione di allarme Visivo: Indicazione del livello di perdita sul display: 1 - 7 (7 è il livello di perdita più alto) Acustico: Segnale acustico: la frequenza aumenta con l'aumentare della concentrazione di refrigerante.
Page 55
Per ridurre l'influenza delle concentrazioni di fondo di altri gas o refrigeranti nell'ambiente, il (impostazione predefinita) Wöhler RL 200 azzera automaticamente il sen- sore dopo la fase di riscaldamento. In questo caso, l'unità avverte solo se rileva una concentrazione superiore a quella ambientale.
Page 56
Operazione 7.2.1 Procedura Dopo il tempo di riscaldamento, si attiva la funzione di azzeramento automatico del sensore. Sul display si accende "A". • Per passare all'azzeramento manuale del sen- sore, tenere premuto il pulsante di reset per 2 secondi. La lettera "A" non si accende più sul display. Premere brevemente il pulsante di reset per •...
Page 57
Livelli di visualizzazione: 1 - 7 NOTA! Dopo aver rilevato una perdita, il Wöhler RL 200 deve essere spostato fuori dall'area della perdita per 10 secondi prima di cercare altre perdite.
Page 58
Codici di errore Sostituzione della bat- teria ATTENZIONE! Un livello di batteria molto basso può portare a una visualizzazione imprecisa dei risultati. In questo caso, sostituire le batterie. Quando la batteria è scarica, l'unità si spegne automaticamente dopo 10 minuti. Far scorrere il coperchio del vano batteria •...
Page 59
(vedere l'illustrazione a Supporto del fianco). Assicurarsi inoltre che tutti i piedini del sensore sensore siano correttamente inseriti nel sup- porto. Accessori Sensore di ricambio Wöhler RL 200 : Art. No. 13028...
Page 60
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Il prodotto: Wöhler RL 200 è conforme le esigenze generali fissate nelle direttive del consiglio per l’assimilazione delle norme giuridiche degli stati membri sulla compatibilità elettromagnetica (EMC 2014/30/EU). Per la valutazione della compatibilità elettromagnetica del prodotto sono state citate le...
Page 61
Garanzia e assistenza Garanzia e assistenza 11.1 Garanzia Ogni rilevatore di gas Wöhler RL 200 viene testato in fabbrica in tutte le sue funzioni e lascia il nostro stabilimento solo dopo un dettagliato controllo di qualità. Se utilizzato correttamente, il periodo di garanzia del Wöhler RL 200 è...
Page 62
Garanzia e assistenza Inhoud Algemeen ..........63 Informatie over de gebruiksaanwijzing ..63 Opmerkingen in de gebruiksaanwijzing ..63 Beoogd gebruik ........... 63 Verwijdering ..........64 Adres ............64 Specificaties ........65 Belangrijke opmerkingen ....67 Beschrijving van het product .... 68 Inbedrijfstelling ........
Page 63
OPMERKING! Tips en andere nuttige informatie. Beoogd gebruik De Wöhler RL 200 is een snel reagerende koel- middeldetector voor lekdetectie bij koelinstallaties en warmtepompen volgens EN 14624:2012. De aanwezigheid van een koelmiddel wordt zowel door een visueel als akoestisch signaal aangege-...
Page 64
Algemeen Verwijdering Elektronische apparaten mogen niet bij het huis- vuil, maar moeten volgens de geldende mili- euvoorschriften worden afgevoerd. Defecte batterijen worden beschouwd als gevaar- lijk afval en moeten voor verwijdering naar de aangewezen inzamelpunten worden gebracht. Adres Wöhler Technik GmbH Wöhler-Platz 1 33181 Bad Wünnenberg Telefoon: +49 2953 73-100...
Page 65
Specificaties Specificaties Beschrijvingen Indicatie Gevoeligkeid 3 g/a Reactietijd < 1 s Hersteltijd 13 s Sensor Verwarmde diode - Gassensor Levensduur van de ≥ 1 jaar sensor bij normaal (verkort bij constant gebruik gebruik met hoge koelmiddelconcentra- tie) Detecteerbare FCKW: R11, R12, koelmiddelen R500, R503 HFCKW: R22, R123,...
Page 66
Specificaties Beschrijvingen Indicatie Alarmfunctie Visueel en akoestisch Opwarmtijd ongeveer 30 s Omgevingsomstan- digheden: Werktemperatuur -0 tot 50 °C Relatieve voch- < 80% RH tigheid (niet-condenserend) Nulstelling van de Automatisch/handma- sensor Stroomvoorziening 3 AA-cellen (alkaline) Levensduur van de Batterij Automatische Na 30 minuten uitschakeling Afmetingen van 430 x 245 x 70 mm...
Page 67
Belangrijke opmerkingen Belangrijke opmerkingen WAARSCHUWING! De Wöhler RL 200 mag niet worden gebruikt in een explosieve omgeving. Ook de bat- terijen mogen in een dergelijke omgeving niet uit het apparaat worden verwijderd en/of worden vervangen. ATTENTIE! Tijdens de lekdetectie moet de druk in het koelsysteem ≥ 3,5 bar zijn. Bovendien moet de te onderzoeken ruimte tochtvrij zijn.
Page 68
Beschrijving van het product Beschrijving van het product Flexarm Aan/uit-knop Sensorhouder met interne sensor 10 Mute knop (mute alarm) Display 11 Gevoeligheidstoets (SENS) Batterij-indicator 12 Batterijvak (achterkant) Icoon: Signaaltoon Pictogram: Automatische nulstelling van de sensor (A) Pictogram: Gevoeligheid (S) Resetknop voor nulstelling van de sensor...
Page 69
Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Open voor het eerste gebruik het batterijdek- • sel en verwijder de batterijfolie. Alarmfunctie Visueel: Aanduiding van het lekniveau op het display: 1 - 7 (7 is het hoogste lekniveau) Akoestisch: Signaaltoon: Frequentie neemt toe met toene- mende koelmiddelconcentratie OPMERKING! Na het inschakelen van het toestel wordt de sig- naaltoon automatisch geactiveerd.
Page 70
Om de invloed van achtergrondconcentraties van andere gassen of koelmiddelen in de omgeving te (standaardinstelling) verminderen, zet de Wöhler RL 200 de sensor na de opwarmfase automatisch op nul. In dat geval waarschuwt het apparaat alleen als het een ho- gere concentratie detecteert dan de omgevings- concentratie.
Page 71
Deze locaties moeten met voorrang worden onderzocht. ATTENTIE! De sonde van de Wöhler RL 200 moet tijdens de lekdetectie 3 tot 5 mm van het vermoedelijke lek- kagepunt worden geleid om te voorkomen dat hij door olie en andere onzuiverheden wordt veront- reinigd.
Page 72
Weergaveniveaus: 1 - 7 OPMERKING! Nadat een lek is gedetecteerd, moet de Wöhler RL 200 gedurende 10 seconden buiten het lekge- bied worden gebracht alvorens naar verdere lek- ken te zoeken. Batterijwissel WAARSCHUWING! Een zeer laag batterijniveau kan leiden tot een onnauwkeurige resultaatweergave.
Page 73
Foutcodes Foutcodes Foutcode Fout Maatregel Sondefout Insturen voor reparatie Sensor defect of sensor Sensor uitwisseling ontbreekt Overbelasting van de venti- Insturen voor reparatie lator NOOT Als er meerdere fouten tegelijk optreden, verschijnt de foutcode met de volgende priori- teit: 1E>2E>3E. Onderhoud De levensduur van de sensor is ongeveer 1 jaar bij normaal gebruik.
Page 74
Zorg er ook voor dat alle sensorpo- ten goed in de houder zitten. Sensorhouder Accessoires Vervangende sensor Wöhler RL 200: Art. Nr. 13028...
Page 75
Verklaring van overeenstemming Verklaring van overeenstemming Het product:Wöhler RL 200 overeenkomen met de fundamentele voorschriften in de richtlijnen betreffende de onder- linge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake elektromagnetische com- patibiliteit (EMC 2014/30/EU) . Ter beoordeling van het product ten aanzien van de elektromagnetische compatibiliteit...
Page 76
Garantie en service Garantie en service 12.1 Garantie Elke Wöhler RL 200 gasdetector wordt in de fab- riek in al zijn functies getest en verlaat onze fab- riek pas na een uitvoerige kwaliteitscontrole. Bij correct gebruik bedraagt de garantieperiode voor de Wöhler RL 200 12 maanden.