Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56

Liens rapides

ANLEITUNG FÜR EINBAU, BETRIEB UND WARTUNG
KESSEL-Schaltgerät Pumpfix / Ecolift
Installation
der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb:
Name/Unterschrift
Stand 2019/04
All manuals and user guides at all-guides.com
Inbetriebnahme
Datum
Einweisung
Ort
Produktvorteile
Steckerfertige Anschlüsse
Mehrzeilige
Displayanzeige, intuitive
Menüführung
Selbstdiagnosesystem
Wartungsintervall mit
Erinnerung
USB-Schnittstelle
Optional: GSM-
Schnittstelle
Stempel Fachbetrieb
D
Seite 1
GB
Page 29
F
Page 57
I
Pagina 84
NL Pagina 112
PL Strona 140
Sach-Nr. 016-004

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kessel Pumpfix

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com ANLEITUNG FÜR EINBAU, BETRIEB UND WARTUNG Seite 1 KESSEL-Schaltgerät Pumpfix / Ecolift Page 29 Page 57 Pagina 84 NL Pagina 112 PL Strona 140 Produktvorteile Steckerfertige Anschlüsse Mehrzeilige Displayanzeige, intuitive Menüführung Selbstdiagnosesystem Wartungsintervall mit...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Allgemeines Einleitung und Begrüßung ............................4 Produktbeschreibung, allgemein ........................4 1.2.1 Typenschild ..................................5 1.2.2 Lieferumfang ................................5 Allgemeine Hinweise zu dieser Betriebs- und Wartungsanleitung ............6 Baugruppen, Funktionselemente und Anschlüsse ..................6 1.4.1 Display und Bedienfeld, Anzeigen ........................7 Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung ........................8 Personalauswahl und -qualifikation ........................8...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 5.5.2 Handbetrieb Rückstauklappe ..........................18 Bedienmenü ................................19 Kabellängen anpassen, Software Update Anschlusskabel Pumpe / Sensor kürzen oder verlängern ................22 Update und Daten auslesen ..........................22 6.2.1 Daten auslesen ................................23 6.2.2 Software Update durchführen ..........................23 6.2.3 Parameter einlesen ..............................23 USB Anschluss herausführen ..........................23 Fehlersuche...
  • Page 5 Haben Sie Fragen? Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme. Produktbeschreibung, allgemein Das Schaltgerät Pumpfix / Ecolift (nachfolgend Schaltgerät genannt) stellt die Steuerung einer KESSEL- Rückstaupumpanlage mit integrierter Pumpe und einer Rückstauklappe mit motorischer Verriegelung dar. Die Schaltsignale der Niveausensoren für den Abwasserpegel werden elektronisch verarbeitet. Als Niveausensoren werden optische Sonden verwendet.
  • Page 6 Abb. [1] 1.2.2 Lieferumfang Schaltgerät Betriebs- und Wartungsanleitung Anschlussplan, im Gehäusedeckel des Schaltgerätes Befestigungsmaterial Bohrschablone Optional Externer Signalgeber (Art.Nr. 20162) USB-Gehäusebuchse (Art.Nr. 28785) Kessel TeleControl Modem (Art.Nr. 28792) Abb. [2] Freischaltcode für potentialfreien Kontakt (Art.Nr. 80077) 6 / 168 2019/04...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeines Allgemeine Hinweise zu dieser Betriebs- und Wartungsanleitung Verwendete Symbole und Legenden <1> Hinweis im Text auf eine Legendennummer in einer Abbildung Bezug auf eine Abbildung • Arbeitsschritt Aufzählung Kursiv Kursive Schriftdarstellung: Bezug zu einem Abschnitt / Punkt im Steuerungs-Menü VORSICHT: Warnt vor einer Gefährdung von Personen und Material.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeines 1.4.1 Display und Bedienfeld, Anzeigen Position Bezeichnung Funktion, Beschreibung Display Menüstruktur siehe 5.6 LED Betriebsbereit – Leuchten: Betrieb mit Netzspannung – Aus: Betrieb mit Batteriespannung (wenn „Netzausfall“ im Display angezeigt wird) LED Alarm Blinken: Alarmzustand LED Niveau/Level Leuchtet bei Rückstau...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schaltgerät ist ausschließlich für die Steuerung von Rückstaupumpanlagen für fäkalienfreies und fäkalienhaltiges* Abwasser zu verwenden. Ein Einsatz des Schaltgeräts in explosionsgefährdeter Umgebung ist unzulässig. Alle nicht durch eine ausdrückliche und schriftliche Freigabe des Herstellers erfolgten –...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Montage Schaltgerät befestigen Sicherstellen, dass das Schaltgerät während den Montagearbeiten von der Spannungsversorgung getrennt ist. • Montageposition wählen, dabei folgendes sicherstellen: – Eine Schutzkontaktsteckdose befindet sich in unmittelbarer Nähe zum Schaltgeräte. – Die Anschlusskabel von Abwasserpumpe, Rückstauklappe und Niveausensoren können fachgerecht installiert und bis zum Schaltgerät geführt werden.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Montage USB-Anschluss herausführen (Option) • Wenn vorgesehen, den USB-Anschluss herausführen. Dabei verfahren, wie in der dieser Erweiterung beiliegenden Anleitung beschrieben. Abb. [7] 2019/04 11 / 168...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Steckverbindungen Anschlusskabel herstellen Gefahr durch falsch dimensionierte Anschlussleitungen. Der Pumpfix/Ecolift ist auschließlich für den Betrieb mit den mitgelieferten Anschlussleitungen (oder gleichwertig) vorgesehen. Im Zweifelsfall mit Hersteller / Lieferant Rücksprache nehmen. Achtung, Gefahr durch elektrischen Strom bei unbefugtem Öffnen eines Steckers während dem Betrieb durch z.B.
  • Page 13 Stecker Motorantrieb der Rückstauklappe am Anschluss <2> anschließen • Stecker Rückstausensor (optische Sonde, zur Ermittlung des Alarm- Pegelstandes, in Richtung Abwasserkanal) am Anschluss <3> anschließen Zuordnung der Anschlusskabel siehe Abb. [10] (Pumpfix) bzw. Abb. [11] (Ecolift) Abb. [9] 2019/04 13 / 168...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Variante Pumpfix Abb. [10] Variante Ecolift Abb. [11] 14 / 168 2019/04...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Montage 3.3.1 Potentialfreien Kontakt anschließen (Option) • Adernendhülsen (Länge 8 mm) an den Kabelenden anbringen • Anschlusskabel gemäß Anschlussplan an der Klemmleiste befestigen. Dazu mit einem geeigneten Schraubendreher die jeweilige Kabelklemme <3> gegen den Federdruck hinuntergedrückt halten, bis das Kabelende hineingesteckt ist •...
  • Page 16 Bei der Erstinbetriebnahme werden folgende Eingaben erwartet: 1. Sprache für die Displayanzeige 2. Datum / Uhrzeit 3. Produkttyp – Einstellungen, je nach Produkttyp (Auswahl Pumpfix F oder Ecolift) 4. Wartungsintervall Initialisierung durchführen • Schaltgerät mit Netzspannung versorgen, ein Selbsttest mit folgenden Schritten wird durchgeführt...
  • Page 17 Einen Alarmzustand (Alarm-LED blinkt) herstellen und damit sicherstellen, dass das Signal am potentialfreien Kontakt erkennbar ist. Hierzu Netzspannung abschalten, Alarmzustand ist hergestellt, Funktion kann überprüft werden SMS-Alarmierung aktivieren • Verfahren, wie in der diesem Zubehör (Kessel TeleControl Modem) beiliegenden Anleitung beschrieben Funktionsprüfung durchführen • Sicherstellen, dass im Display keine Fehlermeldung anliegt •...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Betrieb Einschalten • Spannungsversorgung herstellen – Das Schaltgerät führt einen Selbsttest durch. – Im Display wird der in der Anlagenkonfiguration eingestellte Gerätetyp angezeigt. – Sofern kein Systemfehler, Alarm oder erhöhtes Abwasserniveau erkannt wurde - leuchtet die grüne Betriebsbereit-LED <19>...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Alarmmeldung bei Netzausfall Ein Netzausfall wird durch die Batterieversorgung des Schaltgerätes erkannt und wie folgt dargestellt: – Akustischer Alarm (kurzes Signal, ca. alle 20 Sekunden) – Displayanzeige: Netzausfall – Entsprechend dem Fehlerbild blinken (im gleichen Intervall wie der akustische Alarm) eine oder mehrere LED‘s: PUMP PUMP...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Handbetrieb allgemein Im Handbetrieb kann folgendes durchgeführt werden: – Abwasserpumpe EIN- / AUS – Rückstauklappe in Position AUF / ZU bewegen 5.5.1 Handbetrieb Abwasserpumpe 1. Handbetrieb aktivieren • Taste Pumpe <26> betätigen, die LED Pumpe <23> blinkt, Nun findet kein automatisches Einschalten der Abwasserpumpe mehr statt.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Rückstauklappe im Handbetrieb öffnen Nur möglich, wenn die Rückstauklappe im Handbetrieb geschlossen wurde und kein Rückstau anliegt (LED Rückstauklappe <22> leuchtet). • Taste Rückstauklappe <25> betätigen, die Rückstauklappe wird von der Position ZU in die Position AUF bewegt.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Menüstruktur Systeminfo Informationen Betriebsstunden 1.1.1 Gesamtlaufzeit 1.1.2 Netzausfall 1.1.3 Energieverbrauch 1.1.4 Rückstauzeit 1.1.5 Rückstauanzahl 1.1.6 Schaltspiele Klappe 1.1.7 Laufzeit Pumpe 1.1.8 Schaltsp.Pumpe 1.1.9 Überspannung 1.1.10 Unterspannung Logbuch Steuerungstyp Wartungstermin 1.4.1 Letzte Wartung 1.4.2 Nächste Wartung akt.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb 2.6.3 6 Monate 2.6.4 12 Monate 2.6.5 Manuelle Wartung Einstellungen Parameter 3.1.1 SDS-Selbstdiagnosesystem 3.1.2 Einschaltverzögerung Klappe 3.1.3 Nachlaufzeit Klappe 3.1.4 Max. Strom Klappe 3.1.5 Einschaltverzögerung Pumpe 3.1.6 Nachlaufzeit Pumpe 3.1.7 Max. Strom Pumpe 3.1.8 Min.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Kabellängen anpassen, Software Update Kabellängen anpassen, Software Update Achtung, Gefahr durch elektrischen Strom! Nachstehend beschriebe Umrüstungen dürfen ausschließlich durch autorisiertes Elektrofachpersonal durchgeführt werden (siehe 2.2, Personalauswahl und -qualifikation). Anschlusskabel Pumpe / Sensor kürzen oder verlängern Bestellbare Verlängerungen (Länge 10m) –...
  • Page 25 USB Anschluss herausführen Damit der auf der Platine befindliche USB-Anschluss ohne ein Öffnen des Gehäuses zugängig wird, kann eine USB-Gehäusebuchse mit Kabel und Stecker zum Einbau in das Gehäuse des Schaltgerätes bei KESSEL bestellt werden (siehe 1.2.2). 2019/04 25 / 168...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlersuche Fehlersuche Achtung, Beim Öffnen des Schaltgerätegehäuses besteht Gefahr vor elektrischer Spannung. Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur von Fachpersonal (Siehe 2.2) durchgeführt werden. Fehler Ursache Abstellmaßnahme Batteriefehler Batterie fehlt, ist defekt oder Spannung zu gering Netzstecker ziehen, Batterien anschließen, ggf.
  • Page 27 Stromausfall nicht mehr funktionsfähig sind. Beispielsweise, wenn die Steuerung während der Bauphase installiert wird, aber noch keine durchgehende Netzversorgung vorliegt. In diesem Fall wäre der Pumpfix/Ecolift durch die Batterieversorgung betriebsbereit; die Batterie würde aber vollkommen entleert werden.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Konformitätserklärung Konformitätserklärung 28 / 168 2019/04...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE KESSEL Pumpfix / Ecolift control unit Product advantages Plug&play connections Multi-line display, intuitive menu guidance Self-diagnosis system Maintenance interval with reminder USB interface Optional: GSM interface Installation...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Table of contents General information Introduction and greeting............................32 Product description, general ..........................32 1.2.1 Type plate ................................33 1.2.2 Scope of delivery ..............................33 General instructions on using these operating and maintenance instructions .........34 Assemblies, functional elements and connections ..................34 1.4.1 Display and control panel ..........................35 Safety...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Adapting cable lengths, software update Shortening or lengthening the pump/sensor connection cable .............51 Update and reading out data ..........................51 6.2.1 Read out data ................................52 6.2.2 Carry out software update ..........................52 6.2.3 Read in parameters ..............................52 Routing the USB connection out .........................52 Troubleshooting Technical data...
  • Page 32 Product description, general The Pumpfix / Ecolift control unit (hereinafter referred to as the control unit) is the control unit for a KESSEL backwater pumping station with integrated pump and a backwater flap locked by a motor. The level sensor switching signals for the wastewater level are processed electronically.
  • Page 33 Connection diagram, in the control unit housing cover Fastening material Drilling template Optional Ext. signal generator (art. # 20162) USB housing socket (art. # 28785) Kessel TeleControl modem (art. # 28792) Fig. [2] Clearance code for potential-free contact (art. # 80077) 2019/04 33 / 168...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com General instructions on using these operating and maintenance instructions Symbols and legends used <1> Reference in the text to a legend number in an illustration Reference to an illustration • Working step List Italics Italic case design: Reference to a section / item in the control menu CAUTION: Warns of a risk to persons and material.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com 1.4.1 Display and control panel Position Designation Function, description Display Menu structure, see5.66 LED Ready for – Lights up: operation with mains voltage operation – Off: operation with battery voltage (if “power outage” appears in the display) LED Alarm Flashing: alarm status...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Safety Correct use The control unit may only be used to control backwater valves of the type FKA for wastewater with or without sewage. The control unit must not be used in a potentially explosive environment. –...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Fastening the control unit Make sure that the control unit is disconnected from the power supply during installation work. • Select the mounting position making sure that: – there is a safety socket in the direct vicinity of the control units. –...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Routing the USB connection out (Option) • Route the USB connection out, if provided. To do so, proceed as described in the instructions included with this extension. Fig. [7] 38 / 168 2019/04...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Connecting the plug-type connections to the connecting cable Danger through incorrectly dimensioned connection cables. The Pumpfix/Ecolift is only designed for operation with the enclosed connection cables (or equivalent). If in doubt, consult the manufacturer / supplier.
  • Page 40 • Connect the backwater sensor’s plug (optical probe to determine the alarm level in the direction of the wastewater duct) to the connection <3> Assignment of the connecting cable,Fig. [10] (Pumpfix) or Fig. [11] (Ecolift) Fig. [9] 40 / 168 2019/04...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Pumpfix version Fig. [10] Ecolift version Fig. [11] 2019/04 41 / 168...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3.1 Connect the potential-free contact (Option) • Fit end sleeves (length 8 mm) to the ends of the cables • Attach connecting cable to the terminal strip acc. to the circuit diagram To do so, keep the relevant cable terminal  <3> pressed down against the spring pressure with a suitable screwdriver until the end of the cable has been inserted •...
  • Page 43 During commissioning, the following input is expected: 1. Language for the display 2. Date / Time 3. Product type – Settings, depending on the type of product (Pumpfix F or Ecolift) 4. Maintenance interval Carrying out initialisation • Supply the control unit with mains voltage, a self-test is performed with the following steps –...
  • Page 44 To do so, switch off the mains voltage, alarm status is established, the function can be checked Activate SMS alerting • Proceed as described in the instructions included with this accessory (Kessel TeleControl Modem). Carrying out a functional check • Make sure that no error message is pending in the display •...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Switching on • Set up the voltage supply – The control unit performs a self-test. – The display shows the device type set in the system configuration. – If no system error, alarm or increased wastewater level is detected - the green ready for operation LED comes on <19>...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Alarm message in the event of a power outage A power outage is detected by the control unit’s battery supply and shown as follows: – Acoustic alarm (short signal, approx. every 20 seconds) –...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Manual mode, general The following can be carried out in the manual mode: – Wastewater pump ON / OFF – Move the backwater flap to the OPEN / CLOSED position 5.5.1 Wastewater pump manual mode 1.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Opening the backwater flap in the manual mode Only possible if the backwater flap has been closed in the manual mode and there is no backwater (backwater flap LED  <22> is on). • Press the backwater flap key  <25>, the backwater flap is moved from the CLOSED to the OPEN position.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Menu structure System info Information Hours of operation 1.1.1 Total running time 1.1.2 Power outage 1.1.3 Energy usage 1.1.4 Backwater phase 1.1.5 Backwater occurrences 1.1.6 Operating cycles flap 1.1.7 Run time pump 1.1.8 Op.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com 2.6.4 12 months 2.6.5 Manual maintenance Settings Parameters 3.1.1 SDS Self diagnosis system 3.1.2 On delay flap 3.1.3 Post run time flap 3.1.4 Max. current flap 3.1.5 Switch-on delay pump 3.1.6 Run-on time pump 3.1.7 Max.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Adapting cable lengths, software update Caution, risk caused by electric current! The conversions described below may only be carried out by authorised and qualified electricians (2.2). Shortening or lengthening the pump/sensor connection cable Extensions to be ordered (length 10m) –...
  • Page 52 Routing the USB connection out To make the USB socket on the board accessible without the housing having to be opened, a USB housing socket with cable and connector for installation in the control unit housing can be ordered from KESSEL (see 1.2.2).
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Caution, risk of electrical voltage when the control unit housing is opened. Work on electrical components may only be carried out by specialist (see 2.2). Error possible cause Remedial measure Battery fault Battery is missing or faulty Remove the mains plug, connect batteries, replace by new batteries if necessary.
  • Page 54 This is particularly important during the construction phase, for example, when the control unit is installed but not yet continuously supplied with mains current. In this case, the Pumpfix/Ecolift is ready for operation thanks to battery operation, but the battery is not discharged complete...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. [24]Declaration of conformity 2019/04 55 / 168...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS DE POSE, D‘UTILISATION ET DE MAINTENANCE Gestionnaire KESSEL Pumpfix / Ecolift Avantages du produit Prêt au raccordement Écran d‘affichage à plusieurs lignes, arborescence intuitive du menu Système d‘autodiagnostic Intervalle de maintenance avec fonction mémoire Port USB Option : interface GSM...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Généralités Introduction et accueil ............................60 Description générale du produit .........................60 1.2.1 Plaque signalétique .............................61 1.2.2 Détail de livraison ..............................61 Informations d‘ordre général concernant ces instructions d‘utilisation et de maintenance ..62 Composants, éléments fonctionnels et raccordements ................62 1.4.1 Écran et panneau de commande, affichages .....................63 Sécurité...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Adaptation de la longueur des câbles, mise à jour du logiciel Raccourcissement ou rallongement du câble de raccordement de la pompe / du détecteur ..79 Exportation de mises à jour et données......................79 6.2.1 Exportation de données ............................80 6.2.2 Mise à...
  • Page 59 Chère cliente, Cher client, Nous vous félicitons de votre achat d‘un produit KESSEL. Ce produit sera certainement en mesure de répondre à toutes vos attentes. Nous vous souhaitons une mise en place sans faille et réussie. Nous tentons de maintenir un niveau de qualité aussi élevé que possible de nos produits et avons évidemment besoin de votre collaboration.
  • Page 60 Accessoires de montage Gabarit de perçage Option Émetteur de signaux externe (Réf. # 20162) Boîtier à douille USB (Réf. # 28785) Fig. [2] Modem Kessel TeleControl (Réf. # 28792) Code d‘activation du contact sans potentiel (Réf. # 80077) 60 / 168 2019/04...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Informations d‘ordre général concernant ces instructions d‘utilisation et de maintenance Pictogrammes et légendes utilisés <1> Information dans le texte attirant l‘attention sur un numéro de légende dans une figure Renvoi à une figure •...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com 1.4.1 Écran et panneau de commande, affichages Position Désignation Fonction, description Écran Arborescence du men5.6voir 5.6 Diode d’état – Brillent : en service sous tension de réseau opérationnel – Éteintes : service sous tension de batterie (si l’écran affiche « Panne de secteur ») Diode d’alarme Clignotement : état d’alarme...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité Utilisation conforme à l‘usage prévu Le gestionnaire est exclusivement destiné à commander des postes de relevage (DIN EN 12050, partie 1-3) et des clapets anti-retours avec pompe pour eaux grises et eaux-vannes*. L‘utilisation du gestionnaire dans des zones à...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Fixation du gestionnaire S’assurer que le gestionnaire a été coupé de l’alimentation en tension pendant les travaux de montage. • Choisir l‘emplacement prévu au montage en veillant aux points suivants : – Proximité directe du gestionnaire d‘une prise secteur avec terre. –...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Pose du port USB vers l‘extérieur (Option) • Si prévu, poser le port USB vers l‘extérieur. Procéder comme décrit aux instructions jointes à la présente extension. Ill. [24] 2019/04 65 / 168...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Raccordement des connecteurs et câbles Risque dû au dimensionnement erroné des conduites de raccordement. Le Pumpfix/Ecolift est exclusivement prévu pour une utilisation avec les conduites de raccordement fournies (ou des conduites équivalentes). Demander conseil au fabricant / fournisseur en cas de doute.
  • Page 67 Raccorder le connecteur du capteur de reflux (sonde optique de détection du niveau d’alarme dans la direction de la canalisation des eaux d‘égout) au raccordement <3> Affectation des câbles de raccordement: Fig. [9] (Pumpfix) ou Fig. [10] (Ecolift) Fig. [8] 2019/04...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Variante Pumpfix Fig. [9] Variante Ecolift Fig. [10] 68 / 168 2019/04...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3.1 Raccordement du contact sans potentiel (Option) • Monter les manchons de bout pour torons (longueur de 8 mm) aux extrémités des câbles • Fixer le câble de raccordement suivant le schéma de raccordement à...
  • Page 70 La première mise en service impose de procéder aux saisies suivantes : 1. Langue de l’écran d‘affichage 2. Date / Heure 3. Type du produit – Configurations suivant le type du produit (Pumpfix F /Ecolift) 4. Intervalle de maintenance Mise en œuvre de l‘initialisation •...
  • Page 71 Pour se faire, couper la tension d‘alimentation qui a pour effet d’établir l’état d’alarme ; la fonction est vérifiable Activation de l’alarme par textos • Procéder comme décrit aux instructions jointes à cet accessoire (Kessel TeleControl Modem) Contrôle fonctionnel • Vérifier l‘absence d’un message d‘erreur à l’écran •...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Service Mise en circuit • Établir l’alimentation en tension – Le gestionnaire exécute un autodiagnostic. – L‘écran affiche le type d‘appareil paramétré dans la configuration du système. – Si le système fonctionne correctement sans défaut, la diode verte qui signale que l’appareil est en ordre de marche <19>...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Message d‘alarme en cas de panne de secteur Une panne de secteur est identifiée par l’alimentation de la batterie du gestionnaire et signalée comme suit : – Alarme acoustique (bref signal à intervalles d’env. 20 secondes) –...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Commande manuelle en général La manœuvre suivante est possible par commande manuelle : – Pompe d‘assainissement MARCHE / ARRÊT – Déplacement du clapet anti-retour à la position OUVERTE / FERMÉE 5.5.1 Commande manuelle de la pompe d‘assainissement 1.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Ouverture du clapet anti-retour par commande manuelle Manœuvre uniquement possible si le clapet anti-retour a été fermé par une commande manuelle et en l’absence d’un reflux (la diode du clapet anti-retour <22> brille). • Appuyer sur la touche du clapet anti-retour <25> ;...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Arborescence du menu 0. Info système 1. Informations Heures de service 1.1.1 Durée totale 1.1.2 Panne de secteur 1.1.3 Consommation d‘énergie 1.1.4 Durée de la mise en charge 1.1.5 Nombre de mises en charge 1.1.6 Cycles du battant 1.1.7...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com 2.6.3 6 mois 2.6.4 12 mois 2.6.5 Maintenance manuelle Configurations Paramètres 3.1.1 Système d‘autodiagnostic SDS 3.1.2 Temporisation de mise en circuit du battant 3.1.3 Durée de fonctionnement par inertie du battant 3.1.4 Courant Courant du battant 3.1.5 Temporisation de mise en circuit de la pompe 3.1.6...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Adaptation de la longueur des câbles, mise à jour du logiciel Attention au danger lié au courant électrique ! Les rééquipements décrits ci-après demeurent réservés au domaine de compétence exclusif d’électriciens agréés (voir 2.2). Raccourcissement ou rallongement du câble de raccordement de la pompe / du détecteur Rallonges disponibles (longueur de 10 m) –...
  • Page 79 Afin que le port USB situé sur la platine soit aussi accessible sans l‘ouverture du boîtier, il est possible de commander un boîtier à douille USB, équipé d‘un câble et d‘un connecteur à intégrer dans le boîtier du gestionnaire chez KESSEL (voir 1.2.2). 2019/04...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Aide au diagnostic Attention : danger de tension électrique en ouvrant le boîtier du gestionnaire. Les travaux sur les composants électriques demeurent réservés au domaine de compétence d‘électriciens qualifiés (voir 2.2). Affichage des pannes Cause Mesure d’arrêt Panne de batterie...
  • Page 81 Dans ce cas, le Pumpfix/Ecolift serait prêt à fonctionner via un approvisionnement par batterie mais la batterie serait alors complètement vidée.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Déclaration de conformité 82 / 168 2019/04...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER L‘INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE Centralina KESSEL Pumpfix / Ecolift Vantaggi del prodotto Collegamenti pronti per l’uso Visualizzazione display a più righe, guida a menu intuitiva Sistema di auto- diagnostica...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Indice Informazioni generali Introduzione e saluto ...............................87 Descrizione del prodotto, in generale........................87 1.2.1 Targhetta .................................88 1.2.2 In dotazione ................................88 Indicazioni generali sulle presenti istruzioni per l’uso e la manutenzione ...........89 Gruppi costruttivi, elementi funzionali e collegamenti ................89 1.4.1 Display e quadro di comando, visualizzazioni ...................90 Sicurezza...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Adattamento lunghezza cavi, aggiornamento software Accorciamento o allungamento del cavo di collegamento della pompa/sensore ......106 Aggiornamento e lettura dei dati ........................106 6.2.1 Lettura dati ................................107 6.2.2 Esecuzione dell’aggiornamento del software ...................107 6.2.3 Inserimento parametri ............................107 Estrazione del collegamento USB ........................107 Ricerca di errori Dati tecnici...
  • Page 86 Ha delle domande? Saremo felici di ricevere le sue richieste. Descrizione del prodotto, in generale La centralina Pumpfix / Ecolift (di seguito centralina) costituisce il comando di una valvola di non ritorno KESSEL con sistema di pompaggio, pompa integrata e clapet antiriflusso con chiusura motorizzata. I segnali di commutazione dei sensori delle acque di scarico vengono elaborati elettronicamente.
  • Page 87 Materiale di fissaggio Mascherina per la realizzazione dei fori optional Generatore esterno di segnali (cod.art. 20162) Presa USB (cod.art. 28785) Modem di telecomando Kessel (cod.art. 28792) Codice di abilitazione per contatto a potenziale zero (cod.art. Fig. [2] 80077) 2019/04 87 / 168...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni generali sulle presenti istruzioni per l’uso e la manutenzione Simboli utilizzati e legenda <1> Riferimento nel testo ad un numero di legenda in un‘immagine Riferimento ad una figura • Passo di lavoro Numerazione Corsivo Scritta in corsivo: riferimento a una sezione / un punto nel menu di comando PRUDENZA:...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com 1.4.1 Display e quadro di comando, visualizzazioni Posizione Denominazione Funzione, descrizione Display Per la struttura de5.6enu vedi 5.6 LED Prontezza al – Acceso: funzionamento con tensione di rete funzionamento – Spento: funzionamento con tensione della batteria (se sul display viene visualizzato „Guasto alla rete elettrica“) LED Allarme Lampeggiante: condizione di allarme...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Sicurezza Uso conforme alla destinazione La centralina si deve utilizzare esclusivamente per comandare valvole di non ritorno con sistema di pompaggio per acque di scarico contenenti sostanze fecali o meno. Un impiego della centralina negli ambienti a rischio di esplosione non è...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio Fissare la centralina Accertare che la centralina sia separato dall’alimentazione di tensione durante i lavori di montaggio. • Scegliere la posizione di montaggio accertando che: – Una presa con contatto di terra si trovi nelle immediate vicinanze della centralina.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Estrazione del collegamento USB (Opzionale) • Se prevista, estrarre il collegamento USB. Procedere come descritto nelle istruzioni allegate a questo ampliamento. Fig. [7] 92 / 168 2019/04...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Esecuzione collegamenti a spina cavo di collegamento Pericolo a causa del dimensionamento errato dei condotti di collegamento. Il Pumpfix/Ecolift è destinato esclusivamente al funzionamento con le condotte di collegamento in dotazione (o analoghe). In caso di dubbio contattare il produttore / fornitore.
  • Page 94 Collegare il connettore del sensore di ristagno (sonda ottica per il rilevamento del livello di allarme, in diretto canale acque di scarico) con il collegamento <3> Per l‘assegnazione dei cavi di collegamento: Fig. [10] (Pumpfix) o Fig. [11] (Ecolift) Fig. [9]...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Variante Pumpfix Fig. [10] Variante Ecolift Fig. [11] 2019/04 95 / 168...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3.1 Collegamento del contatto a potenziale zero (Opzionale) • Applicare i capicorda (lunghezza di 8 mm) alle estremità dei cavi. • Fissare il cavo di collegamento come indicato sullo scheda di collegamento accanto alla morsettiera. A tale fine, tenere premuto il rispettivo morsetto per cavo <3>...
  • Page 97 Al momento della prima messa in funzione vengono richieste le seguenti immissioni: 1. lingua di visualizzazione del display 2. Data / Ora 3. Tipo di prodotto – Impostazioni a seconda del tipo di prodotto (Pumpfix F/Ecolift) 4. Intervallo di manutenzione Esecuzione dell‘inizializzazione •...
  • Page 98 Opzionale: accertarsi che quanto segue funzioni correttamente • Contatto a potenziale zero • Allarme SMS (modem di telecomando Kessel) • Generatore di segnali esterno Quando tutti i punti rilevanti sono stati eseguiti, la centralina è pronto a funzionare 98 / 168...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Accensione • Inserire la tensione di alimentazione – La centralina esegue l‘autotest. – Sul display viene indicato il tipo di apparecchio impostato nella configurazione dell’impianto. – Il LED verde di prontezza al funzionamento <19> (vedere Fig. [14]) si illumina se non sono stati identificati errori di sistema.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Segnalazione di allarme in caso di guasto della rete elettrica Un eventuale blackout viene rilevato dall‘alimentazione a batteria della centralina e indicato come segue: – Allarme acustico (breve segnale, all‘incirca ogni 20 secondi) –...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento manuale generale In modalità di funzionamento manuale si può eseguire quanto segue: – Pompa di scarico acqua ON/OFF – portare il clapet antiriflusso in posizione Aperto/Chiuso 5.5.1 Modalità manuale pompa di scarico acqua 1.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Aprire il clapet antiriflusso in modalità di funzionamento manuale Possibile solo se il clapet antiriflusso era stato chiuso in modalità di funzionamento manuale e non c’è alcun ristagno (LED Clapet antiriflusso <22> acceso). • Azionare il tasto Clapet antiriflusso <25>, il clapet antiriflusso si porta dalla posizione Chiuso alla posizione Aperto.
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Struttura del menu Info di sistema 1.1.1 Informazioni Ore di funzionamento Tempo di funzionamento complessivo 1.1.2 Guasto alla rete elettrica 1.1.3 Consumo energetico 1.1.4 Tempo del ristagno 1.1.5 Numero di ristagni 1.1.6 di commutazione max della cerniera 1.1.7 Tempo di funzionamento della pompa 1.1.8...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com 2.6.2 3 mesi 2.6.3 6 mesi 2.6.4 12 mesi 2.6.5 Manutenzione manuale Impostazioni Parametri 3.1.1 Sistema di auto-diagnostica SDS 3.1.2 Ritardo di accensione della cerniera 3.1.3 Durata di funzionamento dopo lo spegnimento della cerniera 3.1.4 Corrente max della cerniera 3.1.5...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Adattamento lunghezza cavi, aggiornamento software Attenzione, pericolo causato dalla corrente elettrica! I riallestimenti di seguito descritti devono essere eseguiti esclusivamente da personale elettrico autorizzato (vedi 2.2) Accorciamento o allungamento del cavo di collegamento della pompa/sensore Prolunghe ordinabili (lunghezza 10 m) –...
  • Page 106 Estrazione del collegamento USB Per fare in modo che il collegamento USB presente sul circuito stampato sia accessibile senza dover aprire l‘alloggiamento è possibile ordinare presso KESSEL una presa USB per l‘alloggiamento con cavo e connettore per l‘inst1.2.2ione nell‘alloggiamento della centralina (vedi 1.2.2).
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Ricerca di errori Attenzione! Quando si apre l‘alloggiamento della centralina si rischia di subire folgorazioni per la tensione elettrica presente. I lavori agli elementi elettrici devono essere eseguiti solo da persone specializzato (vedere Anomalie Causa Rimedio...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Anomalia sonda IInizializzazione: linea controllo Staccare la spina, disattivare la batteria; controllare se la linea di “Sonda” non collegata, interrotta controllo è collegata correttamente e non è interrotta; eventualmente o polarità invertita Durante il sostituire la sonda funzionamento: linea di controllo “Sonda”...
  • Page 109 Per esempio, se il comando viene installato durante la fase di costruzione, ma non esiste ancora alcuna alimentazione di rete costante. In questo caso l’Pumpfix/Ecolift sarebbe pronto al funzionamento grazie all’alimentazione a batteria, ma le batterie verrebbero scaricate completamente.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com Dichiarazione di conformità 110 / 168 2019/04...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com HANDLEIDING VOOR DE INBOUW, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD KESSEL-besturingskast Pumpfix / Ecolift Productvoordelen Direct aansluitbare aansluitingen Display-indicatie over verschillende regels, intuïtieve menubesturing Zelfdiagnosesysteem Onderhoudsinterval met herinnering USB-interface Optioneel GSM-interface Installatie Inbedrijfstelling Instructie...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Algemeen Inleiding en begroeting ............................115 Productomschrijving, algemeen ..........................115 1.2.1 Typeplaatje ................................116 1.2.2 Leveringsomvang ..............................116 Algemene instructies bij deze gebruiks- en onderhoudshandleiding ..........117 Modules, functie-elementen en aansluitingen ....................117 1.4.1 Display en besturingspaneel, indicaties ......................118 Veiligheid Voorgeschreven gebruik ............................119 Personeelskeuze en -kwalificatie .........................119...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2.1 Gegevens uitlezen ...............................135 6.2.2 Software update uitvoeren ..........................135 6.2.3 Parameter inlezen ..............................135 USB-aansluiting naar buiten voeren ........................135 Opsporen van storingen Technische gegevens Extra functies ................................138 Conformiteitsverklaring 2019/04 113 / 168...
  • Page 114 Hebt u vragen? Wij zien ernaar uit dat u contact opneemt. Productomschrijving, algemeen De besturingskast Pumpfix / Ecolift (hierna besturingskast genoemd) vormt de besturing van een KESSEL- terugstuwpompinstallatie met geïntegreerde pomp en een terugstuwklep met motorische vergrendeling. De schakelsignalen van de niveausensoren voor het afvalwaterpeil worden elektronisch verwerkt. Als niveausensoren worden optische sonden gebruikt.
  • Page 115 Bedrijfs- en onderhoudshandleiding Aansluitschema, in het deksel van de omkasting van de besturingskast Bevestigingsmateriaal Boorsjabloon Optioneel Externe signaalgenerator (art. nr. 20162) USB-behuizingsbus (art. nr. 28785) Kessel TeleControl modem (art.nr. 28792) Vrijschakelcode voor potentiaalvrij contact (art.nr. 80077) Afb. [2] 2019/04 115 / 168...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Algemene instructies bij deze gebruiks- en onderhoudshandleiding Gebruikte symbolen en legenda <1> Verwijzing in de tekst naar een legendanummer op een afbeelding Referentie naar een afbeelding • Productiestap Opsomming Cursief Cursieve letterweergave: Referentie naar een paragraaf/punt in het besturingsmenu LET OP: Waarschuwt tegen gevaar voor personen en materiaal.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com 1.4.1 Display en besturingspaneel, indicaties Positie Benaming Functie, beschrijving Display Menustructuur zie 55.6 LED bedrijfsklaar – Branden Werking met netspanning – Uit: Werking met batterijspanning (als op het display „stroomuitval“ wordt aangegeven) LED alarm Knipperen: Alarmtoestand LED niveau/level Brandt bij opstuwing...
  • Page 118 Voorgeschreven gebruik De besturingskast mag uitsluitend worden gebruikt voor de besturing van terugstuwbeveiligingen van het type Pumpfix/Ecolift voor fecaliënvrij en fecaliënhoudend afvalwater Het is niet toegestaan de besturingskast in een omgeving met explosiegevaar te gebruiken. Alle niet door een expliciete en schriftelijke vrijgave van de fabrikant uitgevoerde –...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Besturingskast bevestigen Waarborgen dat de besturingskast tijdens de montagewerkzaamheden losgekoppeld is van de spanningsvoeding. • Montagepositie kiezen, daarbij moet het onderstaande gegarandeerd zijn: – in de onmiddellijke nabijheid is een geaard stopcontact aanwezig. –...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com USB-aansluiting naar buiten voeren (optie) • Indien voorzien, de USB-aansluiting naar buiten voeren. Hierbij te werk gaan zoals beschreven staat in de bij deze uitbreiding bijgevoegde handleiding. Afb. [7] 120 / 168 2019/04...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com Insteekverbindingen aansluitkabel maken Gevaar door aansluitleidingen in de verkeerde maat. De Pumpfix/Ecolift is uitsluitend voor werking met de meegeleverde (of gelijkwaardige) aansluitleidingen bedoeld. Ingeval van twijfel contact met de fabrikant/ leverancier opnemen. Attentie, gevaar door elektrische stroom bij onbevoegd openen van een stekker tijdens het bedrijf door bv.
  • Page 122 Stekker motoraandrijving van de terugstuwklep op aansluiting <2> aansluiten • Stekker terugstuwsensor (optische sonde, voor het vaststellen van de alarmniveaustand, in de richting van het afvalwaterriool) op aansluiting <3> aansluiten Indeling van de aansluitkabels zie Afb. [10] (Pumpfix) c.q. Afb. [11] (Ecolift) Afb. [9] 122 / 168 2019/04...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Variant Pumpfix Afb. [10] Variant Ecolift Afb. [11] 2019/04 123 / 168...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3.1 Potentiaalvrij contact aansluiten (Optie) • Adereindhulzen (lengte 8 mm) op de kabeluiteinden aanbrengen • De aansluitkabels conform het aansluitschema op de klemstrip bevestigen. Daarvoor de betreffende kabelklem met een geschikte schroevendraaier <3> tegen de veerdruk in omlaag gedrukt houden tot het kabeluiteinde is ingestoken •...
  • Page 125 Bij de eerste inbedrijfstelling wordt de volgende invoer verwacht: 1. Taal voor de display-indicatie 2. Datum / tijd 3. Producttype – Instellingen, afhankelijk van producttype (Pumpfix or Ecolift) 4. Onderhoudsinterval Initialisatie uitvoeren • Besturingskast voorzien van netspanning, er wordt een zelftest met de volgende stappen uitgevoerd –...
  • Page 126 In de handmodus de afvalwaterpomp inschakelen (zie 5.5.1) Optioneel: Waarborgen dat het volgende op de voorgeschreven wijze functioneert • Potentiaalvrij contact • SMS-alarmering (Kessel TeleControl Modem) • Externe signaalsensor Als alle relevante punten zijn uitgevoerd, is de besturingskast bedrijfsklaar. 126 / 168...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com Bedrijf Inschakelen • Spanningsvoeding in orde maken – De besturingskast voert een zelftest uit. – Op het display wordt het in de installatieconfiguratie ingestelde apparaattype aangegeven. – Voor zover geen systeemfout, alarm of verhoogd afvalwaterniveau herkend werd - brandt de groene bedrijfsgereed-LED <19>...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com Alarmmelding bij stroomuitval Een stroomuitval wordt herkend door de batterijvoeding van de besturingskast en als volgt weergegeven: – Akoestisch alarm (kort signaal, ong. om de 20 seconden) – Display-indicatie Netuitval – Overeenkomstig het storingsbeeld knipperen (met dezelfde interval als het akoestische alarm) een of meer LED’s: FLAP PUMP...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com Handmodus algemeen In de handmodus kan het volgende worden uitgevoerd: – Afvalwaterpomp AAN- / UIT – Terugstuwklep naar positie OPEN / DICHT bewegen 5.5.1 Handmodus afvalwaterpomp 1. Handmatige modus activeren • Toets pomp <26> gebruiken, de LED pomp <23> knippert, nu wordt de afvalwaterpomp niet meer automatisch ingeschakeld.
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com Terugstuwklep in de handmodus openen Uitsluitend mogelijk als de terugstuwklep in de handmodus is gesloten en er geen terugstuwing is (LED terugstuwklep <22> brandt). • Toets terugstuwklep <25> gebruiken, de terugstuwklep wordt vanuit de positie DICHT naar de positie OPEN bewogen.
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Menustructuur Systeeminfo Informatie Bedrijfsuren 1.1.1 Totale looptijd 1.1.2 Netuitval 1.1.3 Energieverbruik 1.1.4 Terugstuwingstijd 1.1.5 Terugstuwingsaantal 1.1.6 Schakelcycli klep 1.1.7 Looptijd pomp 1.1.8 Schakelcyc.pomp 1.1.9 Overspanning 1.1.10 Onderspanning Logboek Besturingstype Onderhoudsdatum 1.4.1 Laatste onderhoud 1.4.2 Volgende onderhoud Act.
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com 2.6.3 6 maanden 2.6.4 12 maanden 2.6.5 Handmatig onderhoud Instellingen Parameters 3.1.1 SDS-zelfdiagnosesysteem 3.1.2 Inschakelvertraging klep 3.1.3 Nalooptijd klep 3.1.4 Max. stroom klep 3.1.5 Inschakelvertraging pomp 3.1.6 Nalooptijd pomp 3.1.7 Max. stroom pomp 3.1.8 Min.
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com Kabellengten aanpassen, software update Attentie, gevaar door elektrische stroom! Hieronder beschreven modificaties mogen uitsluitend door geautoriseerde gediplomeerde elektriciens worden uitgevoerd (zie 2.2) Netsnoer pomp / sonden inkorten of verlengen Bestelbare verlengingen (lengte 10 m) –...
  • Page 134 USB-aansluiting naar buiten voeren Om toegang te krijgen tot de op de printplaat aanwezige USB-aansluiting zonder de behuizing te openen kan bij KESSEL een USB-behuizingsbus met kabel en stekker voor inbouw in de behuizing van de besturingskast (zie 1.2.2). 134 / 168...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com Opsporen van storingen Attentie, bij het openen van de behuizing van de besturingskast bestaat gevaar voor elektrische spanning. Werkzaamheden aan elektrische componenten mogen uitsluitend door geschd personeel (zie 2.2) worden uitgevoerd. Indicatie Oorzaak Uitschakelmaatregel Batterijstoring Batterij ontbreekt of is defect...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com Klepstoring Klep kan bij de inbedrijfstelling, c.q. door Netstekker uittrekken, batterij deactiveren; Staufix-deksel de toets „Controleren“ niet volledig worden openen, blokkering verwijderen en installatie opnieuw in gesloten, d.w.z. de klep wordt door een gebruik nemen voorwerp in de opstuwingsafsluiter geblokkeerd Advies: Vakbedrijf informeren...
  • Page 137 Bijvoorbeeld wanneer de besturing tijdens de bouwfase wordt geïnstalleerd, maar doorlopende netvoeding nog niet aanwezig is. In dit geval zou de Pumpfix/Ecolift door de batterijvoeding gereed voor bedrijf zijn; de batterij zou echter volkomen geleegd worden.
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com Conformiteitsverklaring 138 / 168 2019/04...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com 2019/04 139 / 168...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Urządzenie sterujące Pumpfix/Ecolift KESSEL Zalety produktu Gotowe do podłączenia przyłącza Wielowierszowy wyświetlacz, intuicyjne prowadzenie po menu System samodiagnozy Przypomnienie o terminie konserwacji Złącze USB Opcjonalnie: Złącze GSM Instalacja...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com Spis treści Spis treści Informacje ogólne Wprowadzenie i powitanie ............................143 Ogólny opis produktu ..............................143 1.2.1 Tabliczka znamionowa ............................144 1.2.2 Zakres dostawy ..............................144 Informacje ogólne dotyczące niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji ..........145 Podzespoły, elementy funkcyjne i przyłącza ....................145 1.4.1 Wyświetlacz i panel sterowniczy, wskazania ....................146 Bezpieczeństwo...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com Dopasowanie długości kabli, aktualizacja oprogramowania Skrócenie lub przedłużenie kabla przyłączeniowego pompy/czujnika ..........162 Aktualizacja i odczyt danych ..........................162 6.2.1 Odczyt danych ..............................163 6.2.2 Aktualizacja oprogramowania.........................163 6.2.3 Wczytanie parametrów ............................163 Wyprowadzenie portu USB ............................163 Wyszukiwanie błędów Dane techniczne Funkcje dodatkowe ..............................166 Deklaracja zgodności...
  • Page 143 Mają Państwo pytania? Prosimy o kontakt. Ogólny opis produktu Urządzenie sterujące Pumpfix/Ecolift (w dalszej części nazywane urządzeniem sterującym) służy do sterowania automatycznym zaworem zwrotnym KESSEL ze zintegrowaną pompą i klapą zwrotną z motoryczną blokadą. Sygnały przełączające czujników poziomu ścieków przetwarzane są elektronicznie. Czujnikami poziomu są...
  • Page 144 Schemat połączeń, w pokrywie obudowy urządzenia sterującego Materiał montażowy Szablon otworów Opcjonalnie Zewnętrzny sygnalizator (nr art. 20162) Gniazdo USB (nr art. 28785) Rys. [2] Modem TeleControl Kessel (nr art. 28792) Kod aktywacyjny kontaktu bezpotencjałowego (nr art. 80077) 144 / 168 2019/04...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com Informacje ogólne dotyczące niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji Stosowane symbole i legendy <1> Wskazówka w treści odnosząca się do numeru legendy na rysunku Odniesienie do rysunku • Krok roboczy Wyliczenie Tekst pisany kursywą: Odniesienie do fragmentu/punktu w menu sterowania Kursywa OSTROŻNIE: Ostrzeżenie przed zagrożeniem dla osób lub rzeczy.
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com 1.4.1 Wyświetlacz i panel sterowniczy, wskazania Pozycja Nazwa Funkcja, opis Wyświetlacz Struktura menu patr5.6.6 Dioda LED gotowości – Świeci się: Eksploatacja z napięciem sieciowym do pracy – Wyłączona: Eksploatacja z napięciem bateryjnym (na wyświetlaczu wyświetla się...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie sterujące jest przeznaczone wyłącznie do sterowania i automatycznymi zaworami zwrotnymi ze zintegrowaną pompą do ścieków zawierających fekalia* i bez fekaliów. Użycie urządzenia sterującego w otoczeniu zagrożonym wybuchem jest niedozwolone. Wszelkie bez wyraźnej i pisemnej zgody producenta –...
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com Montaż Mocowanie urządzenia sterującego Upewnić się, że urządzenie sterujące jest na czas prac montażowych odłączone od zasilania napięciem. • Wybrać pozycję montażową, upewniając się przy tym, że: – Gniazdo wtykowe z zestykiem ochronnym znajduje się w bezpośrednim pobliżu urządzenia sterującego.
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com Wyprowadzenie portu USB (Opcja) • W razie potrzeby wyprowadzić na zewnątrz port USB. Postępować przy tym w sposób opisany w załączonej instrukcji dla tego rozszerzenia. Rys. [7] 2019/04 149 / 168...
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com Podłączenie kabli przyłączeniowych Zagrożenie wskutek źle dobranych wielkości przewodów przyłączeniowych. Urządzenie sterujące Pumpfix/ Ecolift jest przewidziane do użytku wyłącznie z dostarczonymi przewodami przyłączeniowymi (lub równoważnymi). W razie wątpliwości skontaktować się z producentem/dostawcą. Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym w przypadku nieupoważnionego otwarcia wtyczki podczas eksploatacji, np.
  • Page 151 Podłączyć wtyczkę napędu silnikowego klapy zwrotnej do przyłącza <2>. • Podłączyć wtyczkę czujnika spiętrzenia (sonda optyczna do wykrywania stanu alarmowego poziomu, w kierunku kanału ściekowego) do przyłącza <3>. Przyporządkowanie kabli przyłączeni Rys. [10] (Pumpfix) lub Rys. [11] (Ecolift) Rys. [9] 2019/04 151 / 168...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com Wariant Pumpfix Rys. [10] Wariant Ecolift Rys. [11] 152 / 168 2019/04...
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3.1 Podłączenie kontaktu bezpotencjałowego (Opcja) • Umocować na końcach kabli tulejki końcowe żył (długość 8 mm). • Przymocować kabel przyłączeniowy zgodnie ze schematem połączeń w listwie zaciskowej. W tym celu odsunąć śrubokrętem odpowiedni zacisk kabla <3>...
  • Page 154 Opis schematu obsługi patrz 5.6 Podczas uruchomienia po raz pierwszy należy wprowadzić następujące dane: 1. Język wskazań na wyświetlaczu 2. Data/godzina 3. Typ produktu – Ustawienia, zależnie od typu produktu (Pumpfix/Ecolift) 4. Częstotliwość konserwacji Przeprowadzenie inicjalizacji • Podłączyć urządzenie sterujące do zasilania sieciowego, wykonywany jest auto test w następującej kolejności:...
  • Page 155 Aktywacja funkcji wysyłania wiadomości SMS z alarmem • Postępować przy tym w sposób opisany w załączonej instrukcji dla tego rozszerzenia (Kessel TeleControl Modem). Wykonanie kontroli działania • Upewnić się, że na wyświetlaczu nie wyświetla się komunikat o błędzie.
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com Eksploatacja Włączenie • Podłączenie zasilania – Urządzenie sterujące przeprowadza auto test. – Na wyświetlaczu wyświetla się typ urządzenia ustawiony w konfiguracji. – Jeżeli nie został rozpoznany żaden błąd systemu, alarm lub podwyższony poziom ścieków, zapala się...
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com automatyczny termin konserwacji (menu 2.6). Jeżeli wybrany i ustawiony został „Ręczny termin automatyczny tkonserwacji“, konieczne jest wprowadzenie następnego terminu konserwacji. Komunikat o alarmie podczas awarii sieci Awaria sieci zostaje rozpoznana przez zasilanie bateryjne urządzenia sterującego i przedstawiona w następujący sposób: –...
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com Ogólne informacje o trybie ręcznym W trybie ręcznym można wykonać następujące czynności: – Włączyć/wyłączyć pompę ściekową – Ustawić klapę zwrotną w pozycji zamkniętej/otwartej 5.5.1 Tryb ręczny pompy ściekowej 1. Aktywowanie trybu ręcznego • Nacisnąć...
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com Otwarcie klapy zwrotnej w trybie ręcznym Możliwe tylko wtedy, gdy klapa zwrotna została zamknięta w trybie ręcznym i nie występuje spiętrzenie (świeci się dioda LED klapy zwrotnej <22>). • Nacisnąć przycisk klapy zwrotnej <25>, klapa zwrotna zmienia pozycję z zamkniętej na otwartą. Podczas zmiany pozycji miga dioda LED klapy zwrotnej <22>.
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com Struktura menu Informacja o systemie Informacje Godziny robocze 1.1.1 Łączny czas pracy 1.1.2 Awaria sieci 1.1.3 Zużycie energii 1.1.4 Czas spiętrzenia 1.1.5 Liczba spiętrzeń 1.1.6 Cykle łączeniowe klapy 1.1.7 Czas pracy pompy 1.1.8 Cykle łączeniowe pompy 1.1.9 Za wysokie napięcie...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com 2.6.3 6 miesięcy 2.6.4 12 miesięcy 2.6.5 Konserwacja ręczna Ustawienia Parametry 3.1.1 System samodiagnozy SDS 3.1.2 Opóźnienie włączenia klapy 3.1.3 Czas dobiegu klapy 3.1.4 Maksymalny prąd klapy 3.1.5 Opóźnienie włączenia pompy 3.1.6 Czas dobiegu pompy 3.1.7 Maksymalny prąd pompy 3.1.8...
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com Dopasowanie długości kabli, aktualizacja oprogramowania Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Poniżej opisane rozszerzenia może wykonywać wyłącznie autoryzowany specjalista elektryk (patrz 2.2). Skrócenie lub przedłużenie kabla przyłączeniowego pompy/czujnika Dostępne przedłużenia (długość 10 m) – Nr art.
  • Page 163 Wybrać Wczytanie parametrów, podać hasło i potwierdzić przyciskiem OK, wczytywanie wykonywanie jest automatycznie. Wyprowadzenie portu USB Jeżeli port USB ma być dostępny bez konieczności otwarcia obudowy, można zamówić w firmie KESSEL gniazdo USB z kablem i wtyczką do zabudowy w obudowie urządzenia sterującego (patrz 1.2.2). 2019/04...
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com Wyszukiwanie błędów Uwaga! Podczas otwierania obudowy urządzenia sterującego istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Prace przy podzespołach elektrycznych może wykonywać wyłącznie persone specjalistyczny (patrz 2.2). Wyświetlanie błędu Przyczyna Działanie Błąd baterii Brak baterii lub uszkodzona Odłączyć...
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com Błąd klapy Klapa nie może przy uruchomieniu względnie Wyciągnąć wtyczkę z gniazda, dezaktywować baterie; za pomocą przycisku kontrolnego zostać otworzyć pokrywę zaworu Staufix usunąć przyczynę całkowicie otwarta czyli klapa jest zablokowana zablokowania i ponownie uruchomić urządzenie przez przedmiot w zaworze zwrotnym Zalecenie: skontaktować...
  • Page 166 , by w razie braku prądu funkcja nie przestała działać . Przykładowo, jeśli sterowanie zostanie zainstalowane podczas fazy budowlanej, ale urządzenie nie zostanie jeszcze podłączone do napięcia w sieci . W takim przypadku urządzenie Pumpfix/Ecolift będzie gotowe do pracy dzięki zasilaniu bateryjnemu, baterie zostaną jednak całkiem wyczerpane...
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com Deklaracja zgodności 2019/04 167 / 168...
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ecolift