Page 3
Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Dieses Zubehör ist für den Stabmixer ErgoMixx MS6..6... bestimmt. Gebrauchsanleitung des Stabmixers beachten. Das Zubehör ist nur für die in dieser Anleitung beschriebene Verwendung geeignet. W Verletzungsgefahr durch scharfe Messer! Nie in das Messer im Universalzerkleinerer greifen. Messer des Universalzerkleinerers nur am Kunststoffgriff anfassen.
Page 4
Universalzerkleinerer Bedienen Nach der Arbeit ■ Netzstecker ausstecken. Achtung! ■ Beide Entriegelungstasten gedrückt Die Maximalmengen und Verarbeitungs- halten und das Grundgerät abnehmen. zeiten in der Tabelle unbedingt beachten. ■ Getriebeaufsatz gegen den X Bild C Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. Messer: Zum Zerkleinern von Fleisch, ■...
Page 5
Schneebesen ■ Mehl, gemahlene Walnüsse, Zimt und ■ Grundgerät und Mixbecher festhalten Backpulver in einer separaten Schüssel und Einschalttaste drücken. mischen. Zu den feuchten Zutaten ■ Nach der Verarbeitung die geben und unterrühren. Den Eischnee Einschalttaste loslassen. vorsichtig mit einem Spatel unterziehen. Nach der Arbeit ■...
Page 6
For your safety For your safety This accessory is designed for the hand blender ErgoMixx MS6..6... Follow the operating instructions for the hand blender. The accessories are suitable only for the use described in these instructions. W Risk of injury from sharp blades! Never reach into the blade of the universal cutter.
Page 7
Universal cutter Operation ■ Take hold of the blade by the plastic handle and take out. Warning! ■ Place the lid on the universal cutter to Always observe the maximum quantities keep in the processed ingredients. and processing times in the table. X Fig. C Cleaning Blade: For cutting meat, hard cheese, onions, herbs, garlic, fruit, vegetables, nuts...
Page 8
Whisk Whisk Cleaning Warning! Please fold out the illustrated pages. Never immerse the gear attachment in X Fig. A water and do not clean under running water 6 Gear attachment or in the dishwasher. 7 Whisk ■ The whisk can be cleaned in the If the whisk is not included with the hand dishwasher, but wipe the gear blender, it can be ordered from customer...
Page 9
Pour votre sécurité Pour votre sécurité Cet accessoire est destiné au mixeur plongeant ErgoMixx MS6..6... Respectez la notice d’utilisation du mixeur plongeant. L’accessoire ne convient qu’à l’utilisation décrite dans la présente notice. W Risques de blessures avec les lames tranchantes ! N’introduisez jamais les doigts dans le logement de la lame du broyeur universel.
Page 10
Broyeur universel Utilisation Après le travail ■ Débrancher la fiche de la prise de Attention ! courant. Respecter impérativement les quantités ■ Maintenir les deux touches de maximales et durées de traitement énon- déverrouillage appuyées et retirer cées dans le tableau. X Figure C l’appareil de base.
Page 11
Fouet ■ Battre les jaunes d’œuf avec le sucre, ■ Régler la vitesse de rotation au puis ajouter le beurre mou et le moyen du régulateur de vitesse mélange miel-pomme. (recommandation : vitesse élevée). ■ Mélanger la farine, les noix en poudre, ■...
Page 12
Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Questo accessorio è previsto per il frullatore ad immersione ErgoMixx MS6..6... Osservare le istruzioni per l’uso del frullatore ad immersione. L’accessorio è idoneo solo per l’impiego descritto in questa guida. W Pericolo di ferite da lame taglienti! Non introdurre mai le mani nella lama del mini tritatutto.
Page 13
Mini tritatutto ■ Ruotare il coperchio con innesto per corpo motore in senso antiorario e Attenzione! rimuoverlo. Rispettare assolutamente le quantità ■ Afferrare la lama sull’impugnatura di massime ed i tempi di lavorazione indicati plastica ed estrarla. nella tabella. X Figura C ■...
Page 14
Frusta per montare Dopo il lavoro ■ Sbucciare le mele e tagliarle a fette. Distribuire le mele a fette sulla torta. ■ Staccare la spina di alimentazione. ■ Preriscaldare il forno a 180 °C e far ■ Tenendo premuti i due tasti di sblocco, cuocere la torta per 30 minuti.
Page 15
Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Dit accessoire is bedoeld voor de staafmixer ErgoMixx MS6..6... Neem de gebruiksaanwijzing van de staafmixer in acht. Het accessoire is alleen geschikt voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toepassing. W Verwondingsgevaar door scherpe messen! Nooit in het mes van de universele fijnsnijder grijpen! Het mes van de universele fijnsnijder uitsluitend vastpakken aan de kunststof handgreep.
Page 16
Universele fijnsnijder Bedienen ■ Aandrijvingsopzetstuk tegen de klok in draaien en verwijderen. Let op! ■ Het mes aan de kunststof handgreep De maximumhoeveelheden en verwerkings- vastpakken en eruit nemen. tijden in de tabel absoluut in acht nemen. ■ Het deksel op de universele fijnsnijder X Afb.
Page 17
Garde Na het werk ■ Bakpapier in een rechthoekige cakevorm (35 x 11 cm) leggen en de ■ Stekker uit het stopcontact nemen. voorbereide mengeling erin doen. ■ Beide ontgrendelingstoetsen ■ De appel schillen en in plakjes snijden. De ingedrukt houden en de garde met het plakjes appel over het gebak verdelen.
Page 18
For din egen sikkerheds skyld For din egen sikkerheds skyld Dette tilbehør er beregnet til stavblenderen ErgoMixx MS6..6... Læs og overhold brugsanvisningen til stavblenderen. Tilbehøret er kun egnet til de formål, der er beskrevet i denne vejledning. W Fare for at komme til skade på grund af skarpe knive! Stik aldrig fingrene ind i kniven på...
Page 19
Minihakker Betjening ■ Sæt låget på minihakkeren, hvis de hakkede fødevarer skal opbevares i OBS! minihakkeren. De maksimale mængder og forarbejdnings- Rengøring tiderne i tabellen skal altid overholdes. X Billede C Bemærk! Kniv: Bruges til at småhakke kød, hård/tør Dyp aldrig påsatsen på minihakkeren i ost, løg, krydderurter, hvidløg, frugt, grønt, væsker, rengør den ikke under rindende nødder, mandler.
Page 20
Piskeris Piskeris Rengøring Bemærk! Fold billedsiderne ud. Dyp aldrig drevet i vand; rengør det ikke X Billede A under rindende vand, og sæt det ikke i 6 Drev opvaskemaskinen. 7 Piskeris ■ Piskeriset kan sættes i Hvis piskeriset ikke medfølger, opvaskemaskinen.
Page 21
For din egen sikkerhet For din egen sikkerhet Dette tilbehøret er beregnet for stavmikseren ErgoMixx MS6..6... Følg bruksanvisningen for stavmikseren. Tilbehøret er kun egnet for den bruken som er beskrevet i denne veiledningen. W Fare for skade på grunn av skarpe kniver! Grip aldri inn i universalkutterens kniv.
Page 22
Universalkutter Betjening Rengjøring Obs! Obs! Ta absolutt hensyn til den maksimale Påsatsen til universalkutteren må aldri dyppes mengden og bearbeidelsestidene i tabellen. ned i væske og aldri holdes under rennende X Bilde C vann eller rengjøres i oppvaskmaskin. ■ Universalkutteren og kniven kan vaskes Kniv: For kutting av kjøtt, hard ost, løk, i oppvaskmaskin.
Page 23
Visp Visp Rengjøring Obs! Vennligst brett ut sidene med bilder. Girforsatsen må aldri dyppes ned i vann, X Bilde A og den må ikke rengjøres under rennende 6 Drevforsats vann eller i oppvaskmaskin. 7 Visp ■ Vispen kan vaskes i oppvaskmaskin, Dersom vispen ikke følger med ved drevforsatsen må...
Page 24
För din säkerhet För din säkerhet Detta tillbehör är avsett för stavmixern ErgoMixx MS6..6... Följ bruksanvisningen för stavmixern. Tillbehöret är enbart avsett för det ändamål som beskrivs i den här bruksanvisningen. W Risk för skador på grund av vassa knivar! Vidrör aldrig minihackarens kniv.
Page 25
Minihackare Användning Rengöring Obs.! Varning! Följ ovillkorligen de största mängderna och Sänk aldrig ned minihackarens överdel i bearbetningstiderna i tabellen. X Figur C vätska och rengör den inte under rinnande vatten eller i diskmaskin. Kniv: För finfördelning av kött, hårdost, ■...
Page 26
Visp Visp Rengöring Varning! Vik ut bilduppslaget! Sänk aldrig ned motordelen i vatten och X Figur A rengör den inte under rinnande vatten eller 6 Drivaxel i diskmaskin. 7 Visp ■ Vispen kan diskas i maskin. Drivaxeln Om vispen inte ingår i leveransen får bara torkas av med en fuktig trasa.
Page 27
Turvallisuusasiaa Turvallisuusasiaa Tämä varuste on tarkoitettu sauvasekoittimelle ErgoMixx MS6..6... Noudata sauvasekoittimen ohjeita. Varuste soveltuu vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun käyttötarkoitukseen. W Varo terävää terää – loukkaantumisvaara! Älä missään tapauksessa koske minileikkurin terään. Pidä kiinni vain minileikkurin terän muovikahvasta. Älä koske minileikkurin terään paljain käsin.
Page 28
Minileikkuri Käyttö ■ Aseta kansi minileikkurin päälle, kun käytät kulhoa hienonnettujen Huomio! elintarvikkeiden säilyttämiseen. Noudata tarkasti taulukossa annettuja mak- Puhdistus simimääriä ja käsittelyaikoja. X Kuva C Terä: Lihan, kovan juuston, sipulien, yrttien, Huomio! valkosipulien, hedelmien ja marjojen, Älä koskaan upota minileikkurin yläosaa kasvisten, pähkinöiden ja mantelien veteen tai muihin nesteisiin äläkä...
Page 29
Pallovispilä Pallovispilä Puhdistus Huomio! Käännä esiin kuvasivut. Älä koskaan upota adapteria veteen X Kuva A äläkä pese sitä juoksevan veden alla tai 6 Adapteri astianpesukoneessa. 7 Pallovispilä ■ Pallovispilän voit pestä astianpesuko- Jos pallovispilä ei kuulu vakiovarusteisiin, neessa; puhdista adapteri vain kostealla voit tilata sen huoltopalvelusta liinalla pyyhkien.
Page 30
Observaciones para su seguridad Observaciones para su seguridad El presente accesorio está destinado exclusivamente para el uso con la batidora de varilla ErgoMixx MS6..6... Ténganse presentes a este respecto las instrucciones de uso de la batidora de varilla. El accesorio solo es adecuado para el uso descrito en las presentes instrucciones de uso.
Page 31
Picador universal Uso del aparato Tras concluir el trabajo ■ Extraer el enchufe de la toma de ¡Atención! corriente. Observar estrictamente las cantidades ■ Mantener pulsadas ambas teclas de máximas admisibles y tiempos de elabora- desbloqueo y retirar la base motriz. ción máximos de los alimentos indicados en ■...
Page 32
Varilla montaclaras ■ Mezclar la harina, la nuez molida, la ■ Ajustar el número de revoluciones canela y la levadura en polvo en un deseado con el mando selector recipiente separado. Mezclarlos con (recomendación: número de los ingredientes húmedos. Con una revoluciones alto).
Page 33
Para sua segurança Para sua segurança Este acessório destina-se à varinha mágica ErgoMixx MS6..6... Seguir o manual de instruções da varinha mágica. O acessório é apenas adequado para a utilização descrita nestas instruções. W Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada! Nunca tocar na lâmina do picador universal.
Page 34
Picador universal Utilização Depois da utilização ■ Retirar a ficha da tomada. Atenção! ■ Manter ambas as teclas de Ter impreterivelmente em atenção as destravamento pressionadas e retirar quantidades máximas e os tempos de o aparelho base. preparação na tabela. X Fig. C ■...
Page 35
Batedor ■ Misturar a farinha, as avelãs raladas, a ■ Segurar com firmeza no aparelho base canela e o fermento em pó numa tigela e no copo misturador e premir a tecla de separada. Adicionar aos ingredientes de ligação. húmidos e misturar. Envolver ■...
Page 36
Για την ασφάλειά σας Για την ασφάλειά σας Αυτά τα εξαρτήματα προορίζονται για το μπλέντερ χειρός ErgoMixx MS6..6... Προσέχετε τις οδηγίες χρήσης του μπλέντερ χειρός. Τα εξαρτήματα είναι κατάλληλα μόνο για τη χρήση που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες. W Κίνδυνος τραυματισμού από το κοφτερό μαχαίρι! Μην...
Page 37
Κόφτης γενικής χρήσης Χειρισμός ■ Μετά την επεξεργασία αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο ενεργοποίησης. Προσοχή! Μετά την εργασία Προσέχετε οπωσδήποτε τις μέγιστες ποσό- τητες και τους χρόνους επεξεργασίας του ■ Αποσυνδέστε το φις. πίνακα. X Εικ. C ■ Κρατήστε πατημένα και τα δύο πλήκτρα απασφάλισης...
Page 38
Χτυπητήρι ■ Χτυπήστε τα κροκάδια των αυγών με Προσοχή! τη ζάχαρη, μετά προσθέστε το μαλακό Μην τοποθετείτε το χτυπητήρι στη βασική βούτυρο και το μείγμα μελιού-μήλων. συσκευή ποτέ χωρίς το προσάρτημα μετάδοσης της κίνησης. X Εικ. D-3 ■ Σε ένα ξεχωριστό λεκανάκι αναμείξτε το αλεύρι, τα...
Page 39
Kendi güvenliğiniz için Kendi güvenliğiniz için Bu aksesuar ErgoMixx MS6..6... el blenderi için tasarlanmıştır. El blenderinin kullanım kılavuzunu dikkate alınız. Aksesuar sadece bu kılavuzda tarif edilen kullanım için uygundur. W Keskin bıçaklar nedeniyle yaralanma tehlikesi! Genel doğrayıcının bıçağına kesinlikle elinizle müdahale etmeyiniz. Genel doğrayıcının bıçağını...
Page 40
Genel doğrayıcı Kullanım ■ Dişli düzeneği saat yönünün tersine çeviriniz ve çıkartınız. Dikkat! ■ Bıçağı plastik sapından tutunuz ve Tabloda belirtilen azami miktarlara ve çıkartınız. işleme sürelerine kesinlikle dikkat ediniz. ■ İşlenmiş besinleri muhafaza etmek X Resim C için kapağı genel doğrayıcı üzerine Bıçak: Et, sert peynir, soğan, otsu kapatınız.
Page 41
Çırpma teli Kullanım sonrası ■ Bir fırın kabına (35 x 11 cm) pişirme kağıdı yerleştiriniz ve hazırladığınız ■ Elektrik fişini çekiniz. karışımı kaba dökünüz. ■ Her iki çözme tuşunu da bastırılmış ■ Elmanın kabuğunu soyunuz ve diskler şekilde tutarak çırpma telini dişli şeklinde kesiniz.
Page 42
Dla własnego bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Wyposażenie jest przeznaczone do blendera ErgoMixx MS6..6... Przestrzegać wskazówek podanych w instrukcji obsługi blendera. Wyposażenie nadaje się tylko do zastosowań opisanych w niniejszej instrukcji. W Niebezpieczeństwo zranienia ostrymi nożami! Nigdy nie wkładać ręki do noża rozdrabniacza uniwersalnego. Nóż chwytać...
Page 43
Rozdrabniacz uniwersalny Obsługa Po pracy ■ Wyciągnąć z gniazdka wtyczkę Uwaga! sieciową. Przestrzegać i maksymalnych ilości pro- ■ Przytrzymać wciśnięte oba przyciski duktów i czasów rozdrabniania podanych zwalniania blokady i wyjąć korpus w tabeli. X Rysunek C urządzenia. Nóż: Do rozdrabniania mięsa, twardego ■...
Page 44
Końcówka do ubijania ■ Mąkę, mielone orzechy włoskie, ■ Przytrzymać mocno korpus urządzenia cynamon i proszek do pieczenia oraz pojemnik i nacisnąć przycisk wymieszać w oddzielnej misce. Dodać włącznika. do mokrych składników i wmieszać. ■ Po zmiksowaniu produktów zwolnić Ubitą śmietanę ostrożnie wprowadzić przycisk włącznika.
Page 45
Для вашої безпеки Для вашої безпеки Це приладдя призначене для ручного блендера ErgoMixx MS6..6... Дотримуйтеся інструкції з використання ручного блендера. Приладдя придатне лише для описаного у цій інструкції використання. W Небезпека поранення гострими ножами! Ніколи не братися руками за ніж універсального подрібнювача! Ніж...
Page 46
Універсальний подрібнювач Управління ■ Після переробки відпустити кнопку ввімкнення. Увага! Після роботи Не перевищуйте максимальної кількості продуктів і тривалості обробки, указаних ■ Вийміть штепсельну вилку з розетки. у таблиці. X Малюнок C ■ Натиснувши та втримуючи обидві кнопки розблокування, зніміть Ніж: Для...
Page 47
Віничок для збивання ■ Змішайте в окремій мисці борошно ■ Установіть бажану частоту обертання з подрібненими горіхами, корицею за допомогою регулятора частоти і розпушувачем тіста. Додайте до обертання (рекомендується висока вологих інгредієнтів і підмішайте. частота обертання). Обережно підмішайте лопаточкою ■ Тримати міцно основний блок і збиті...
Page 48
Для Вашей безопасности Для Вашей безопасности Данная принадлежность предназначена для погружного блендера ErgoMixx MS6..6... Руководствуйтесь указаниями, приведенными в инструкции по эксплуатации погружного блендера. Принадлежность пригодна только для описанного в данной инструкции применения. W Опасность травмирования об острые лезвия ножа! Ни в коем случае не беритесь за нож универсального измельчителя.
Page 49
Универсальный измельчитель Перед использованием внимательно Внимание! прочтите эту инструкцию для ■ Для чистки используйте щетку. получения важных указаний по Универсальный измельчитель можно технике безопасности и эксплуатации использовать только в полностью данного прибора. Сохраните собранном виде! инструкцию по эксплуатации. ■ Перед измельчением мяса из него При...
Page 50
Венчик для взбивания Чистка ■ Яблоко почистить и нарезать дольками. Выложить дольки яблок на Внимание! пирог. Ни в коем случае не погружать насадку ■ Предварительно разогреть духовой универсального измельчителя в жидкости шкаф до 180 °C и выпекать пирог и не мыть под проточной водой или в 30 минут.
Page 51
Венчик для взбивания После работы ■ Извлечь штепсельную вилку из розетки. ■ Держа нажатыми обе кнопки разбло- кировки, вынуть венчик для взбивания с редуктором из основного блока. ■ Снять венчик для взбивания с редукторной приставки. Чистка Внимание! Ни в коем случае не погружать редукторную...
Page 56
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Page 58
100 g 10-15 s 150 g 15-20 s (2-5)x 150 g (7-10)x 15 g (3-8)x 20 x (5-10)x 150 g 100 g 10-20 s 100 g 30-40 s...