Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Page 7
Sicherheitshinweise Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen lassen.
X „Reinigen und Pflegen“ siehe Seite 11 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Die Gebrauchsanleitung beschreibt neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. verschiedene Ausführungen. Das Gerät ist Weitere Informationen zu unseren wartungsfrei. Produkten finden Sie auf unserer Auf einen Blick Internetseite.
Arbeitspositionen Arbeitspositionen 5 Antrieb für – Durchlaufschnitzler* W Achtung! – Zitruspresse* Gerät nur betreiben, wenn Werkzeug / – Getreidemühle* Zubehör nach dieser Tabelle am richtigen Bei Nichtgebrauch Antriebsschutzdeckel Antrieb und in der richtigen Position aufsetzen. angebracht und in Arbeitsstellung ist. 6 Antrieb für Der Schwenkarm muss in jeder Arbeits- –...
Bedienen Bedienen ■ Drehschalter auf P stellen und festhalten, bis der Antrieb stehen bleibt. W Verletzungsgefahr! Hinweis: Netzstecker erst einstecken, wenn alle Bewegt sich der Antrieb nicht, ist die Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät Schwenkposition bereits erreicht. abgeschlossen sind. ■...
ReinigenundPflegen Mixer Zutaten nachfüllen Bild E-6: Bild E: ■ Gerät am Drehschalter ausschalten. W Verletzungsgefahr durch scharfe ■ Deckel abnehmen und Zutaten einfüllen Messer / rotierenden Antrieb! oder Nie in den aufgesetzten Mixer greifen! ■ Trichter herausnehmen und feste Mixer nur bei Stillstand des Antriebes Zutaten nach und nach in Nachfüll- abnehmen / aufsetzen! Den Mixer nur öffnung einfüllen...
Hilfe bei Störungen Anwendungsbeispiele Achtung! Keine scheuernden Reinigungsmittel Schlagsahne verwenden. Messereinsatz ist nicht spülmaschinenfest. – 100 g-600 g Messereinsatz nur unter fleißendem ■ Sahne 1½ bis 4 Minuten auf Wasser reinigen. Stufe 4 - je nach Menge und Eigenschaften der Sahne, mit dem Tipp: Nach der Verarbeitung von Schlagbesen verarbeiten.
Zubehör / Sonderzubehör Zubehör / Sonderzubehör Mürbeteig Grundrezept Weiteres der Verpackung beigelegtes – 125 g Butter Zubehör ist in den separaten (Raumtemperatur) Bedienungsanleitungen beschrieben. – 100-125 g Zucker Beigelegtes Zubehör / Sonderzubehör kann – 1 Ei auch einzeln (nach)gekauft werden. –...
Entsorgung Pommes frites-Scheibe Fruchtpressenvorsatz (MUZ45PS1) (MUZ45FV1) Für den Durchlaufschnitzler MUZ4DS4. Für den Fleischwolf MUZ4FW4. Zum Schneiden roher Kartoffeln für Zum Pressen von Beerenobst außer Pommes frites. Himbeeren, Tomaten und Hagebutten zu Mus. Gleichzeitig werden z. B. Asiagemüse-Scheibe Johannisbeeren automatisch entstielt und (MUZ45AG1) entkernt.
Garantiebedingungen Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie bedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour connaître les consignes de sécurité et d’utilisation importantes visant cet appareil. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.
Page 17
Consignes de sécurité ne présentent aucun dommage. Afin d’écarter tout danger, seul le fabricant, son service après-vente ou une personne détenant une qualification équivalente est habilité à remplacer un cordon d’alimentation endommagé. Les réparations sur l’appareil sont réservées à notre service après-vente. W Risque de blessures! Risque d’électrocution ! Ne brancher la fiche secteur qu’une fois tous les préparatifs sur l’appareil achevés.
X « Nettoyage et entretien » voir page 22 Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Cette notice d’utilisation décrit différents Bosch et nous vous en félicitons modèles. L’appareil ne nécessite aucun cordialement. Sur notre site web, vous entretien.
Positions de travail Positions de travail 4 Couvercle de protection de l’entraînement W Attention ! Pour enlever le couvercle protégeant Ne faire fonctionner l’appareil que si les l’entraînement, tourner ce dernier ustensiles / accessoires indiqués dans jusqu’à ce qu’il se déverrouille. ce tableau se trouvent sur l’entraînement 5 Entraînement pour correct, sur la position correcte et en...
Utilisation Attention ! ■ Ramener le sélecteur rotatif sur P et Ne faire fonctionner l’appareil qu’avec les le maintenir en position jusqu’à ce que accessoires / ustensiles en position de l’entraînement s’immobilise. travail. Ne pas faire fonctionner l’appareil Remarque : à...
Page 21
Utilisation ■ Débrancher la fiche de la prise de ■ Mettre en place le bol mixeur (le repère courant. sur le socle doit correspondre avec celui ■ Retirer le couvercle. sur l’appareil de base), puis le tourner ■ Appuyer sur la touche de déverrouillage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Démonter le mixeur Fig. F : Attention ! ■ Tourner le socle du bol mixeur dans le Ne pas utiliser de détergent abrasif. Vous sens des aiguilles d’une montre puis le risquez d’endommager les surfaces. retirer.
Exemples d’utilisation Pâte génoise – éventuellement de la levure chimique ■ Travailler tous les ingrédients Recette de base environ ½ minute au niveau 1, puis – 2 œufs 2 à 3 minutes avec le fouet mixeur – 2-3 cuillères à soupe (niveau 3) ou le crochet à...
Accessoires d’origine / Accessoires en option Accessoires d’origine / Disque à pommes frites (MUZ45PS1) Accessoires en option Pour l’accessoire râpeur / éminceur Les autres accessoires non joints dans MUZ4DS4. la boîte sont décrits dans des notices Pour découper des pommes de terre crues d’utilisation séparées.
Mise au rebut Mise au rebut Accessoire à biscuits dressés (MUZ45SV1) Eliminez l’emballage en respectant Pour le hachoir à viande MUZ4FW4. l’environnement. Cet appareil est Avec gabarit métallique pour 4 formes de marqué selon la directive européenne biscuits différentes. 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés Accessoire de râpage (waste electrical and electronic equip-...
Uso corretto Uso corretto Leggere attentamente questo libretto d’istruzioni prima dell’uso, per conoscere importanti istruzioni di sicurezza e per l’uso di questo apparecchio. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude la responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti.
Page 27
Avvertenze di sicurezza Usare l’apparecchio solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio stesso non presentano danni. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di collegamento di questo apparecchio subisce danni, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
X “Pulizia e cura” ved. pagina 31 Congratulazioni per l’acquisto di questo Questo libretto d’istruzioni descrive diverse nuovo apparecchio di produzione versioni. L’apparecchio non ha bisogno di Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui manutenzione. nostri prodotti sul nostro sito Internet. Panoramica Figura A:...
Posizioni di lavoro Posizioni di lavoro 4 Coperchio di sicurezza dell’ingranaggio W Attenzione! Per rimuovere il coperchio di sicurezza Usare l’apparecchio solo se l’utensile / dell’ingranaggio, ruotarlo finché non si accessorio è applicato all’ingranaggio sblocca. corretto e nella posizione corretta secondo 5 Ingranaggio per la seguente tabella ed è...
■ Ruotare la manopola su P e tenerla in posizione finché l’ingranaggio non si W Pericolo di lesioni! ferma. Inserire la spina di alimentazione solo Nota: dopo che tutti i preparativi per il lavoro con se l’ingranaggio non si muove, significa l’apparecchio sono stati conclusi.
Pulizia e cura ■ Rimuovere la ciotola. ■ Applicare il coperchio e premerlo. ■ Lavare tutti i componenti. X “Pulizia e Durante il funzionamento tenere sempre il coperchio con una mano, senza però cura” ved. pagina 31. metterla sopra l’apertura di aggiunta Frullatore ingredienti! Figura E:...
Rimedi in caso di guasti Rimedi in caso di guasti Lavaggio della ciotola con gli accessori In caso di guasto rivolgersi al nostro Tutte le parti sono lavabili in lavastoviglie. servizio assistenza clienti. Per evitare possibili deformazioni, non inca- Esempi d’impiego strare le parti di plastica nella lavastoviglie.
Page 33
Esempi d’impiego Impasto di base per dolci Pasta lievitata Ricetta base Ricetta base – 3-4 uova – 500 g di farina – 200-250 g di zucchero – 1 uovo – 1 pizzico di sale – 80 g di burro (a temperatura ambiente) –...
Accessori / accessori speciali Accessori / Disco per patatine fritte (MUZ45PS1) accessori speciali Per lo sminuzzatore continuo MUZ4DS4. Gli altri accessori forniti in dotazione sono Per tagliare patate crude, per fare le descritti nelle istruzioni per l’uso separate. patatine fritte. Gli accessori/accessori speciali possono Disco per verdure asiatiche anche essere acquistati singolarmente in un...
Smaltimento Smaltimento Passapomodoro/spremifrutta (MUZ45FV1) Si prega di smaltire le confezioni nel Per il tritacarne MUZ4FW4. rispetto dell’ambiente. Questo Per fare la passata di frutti di bosco (esclusi apparecchio dispone di contrassegno i lamponi), di pomodori e di coccole della ai sensi della direttiva europea rosa canina.
Page 36
BSH Home Appliances S.A. – N.V. EXPERT Service prodloužená záruka aj.) naleznete nawebo - Avenue du Laerbeek 74 Rruga e Kavajes, vých stránkách www.bosch-home.com/cz/ Kulla B Nr 223/1 Kati I Laarbeeklaan 74 nebo nás kontaktujte na +420 251 095 511 1090 Bruxelles – Brussel 1023 Tirane BSH domácí...
Page 37
Boulevard Dora 4043 Beyrouth 00201 Helsinki P.O. Box 90449 1023 Budapest Tel.: 0207 510 705* Jdeideh, 1202 2040 Call Center: +06 80 200 201 mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com Tel.: 01 255 211 mailto:BSH-szerviz@bshg.com www.bosch-home.fi www.bosch-home.com/hu mailto:Info@Teheni-Hana.com * Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja matkapu-...
Page 38
Malé Abdul Latif Jameel Electronics and mailto:steptm@mail.ru Tel.: 03 010 200 Airconditioning Co. Ltd. mailto:mohamed.zuhuree@lintel.com.mv BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Road Türkiye, Turkey (Next to Toyota), Jamiah Dist., www.lintel.com.mv BSH Ev Aletleri Sanayi P.O. Box 7997 ve Ticaret A.S.
Page 39
Diese können Sie bei der Landesvertretung des Ziellandes anfordern. Bei Verbringung in Länder außerhalb der EU/der EFTA erlischt die Garantie. Beachten Sie unser weiteres Kundendienstangebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 03/20...
Page 40
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.