Télécharger Imprimer la page
Bosch Styline MFQ4 Serie Manuel D'utilisation
Bosch Styline MFQ4 Serie Manuel D'utilisation

Bosch Styline MFQ4 Serie Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Styline MFQ4 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Styline / HomeProfessional
MFQ4...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
Zubehör
Accessories
Accessoires
Accessori
Accessoires
Tilbehør
Tilbehør
Tillbehör
Varusteet
Accesorios
Acessórios
Εξαρτήματα
Aksesuar
Akcesoria
Приладдя
Принадлежности
‫دليل المستخدم‬
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
42
‫الكماليات‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch Styline MFQ4 Serie

  • Page 1 Styline / HomeProfessional MFQ4... [de] Gebrauchsanleitung Zubehör [en] Information for Use Accessories [fr] Manuel d'utilisation Accessoires [it] Manuale utente Accessori [nl] Gebruikershandleiding Accessoires [da] Betjeningsvejledning Tilbehør [no] Bruksanvisning Tilbehør [sv] Bruksanvisning Tillbehör [fi] Käyttöohje Varusteet [es] Manual de usuario Accesorios [pt] Manual do utilizador Acessórios...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001216586  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 9 Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die Anleitung des Grundgeräts. Verwenden Sie das Zubehör nur: ¡ mit einem Handrührer MFQ4..¡ für Anwendungen, die in dieser Anleitung beschrieben sind. ▶ Nie die Klingen mit bloßen Händen berühren. ▶...
  • Page 10 de Mixfuß Hinweis: Bei den in der Rezepttabelle mit Mixfuß (*) gekennzeichneten Rezepten das Gerät Der Mixfuß ist nicht geeignet für die Zube- nach jedem Betriebszyklus auf Raumtem- reitung von Pürees, die alleine aus Kartof- peratur abkühlen lassen! feln oder Lebensmitteln ähnlicher Konsis- Honigkuchen mit Äpfeln tenz bestehen.
  • Page 11 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Observe the instructions for the main unit. Only use the accessories: ¡ with a hand mixer MFQ4..¡ for applications described in these instructions. ▶ Never touch the edges of the blades with bare hands. ▶...
  • Page 12 en Application examples ¡ Puréeing cooked food, e.g. fruit, veget- ¡ 20 g apple, cut into cubes (1 cm) ables, soup Preparation ¡ Place the ingredients in the universal cut- Using the blender foot ter and mix for 3 seconds on level M. Notes Cakes ¡...
  • Page 13 Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Observez la notice de l’appareil de base. Utilisez uniquement l’accessoire : ¡ avec un batteur MFQ4..¡ pour les utilisations décrites dans cette notice. ▶ Ne jamais toucher le tranchant des lames à mains nues. ▶...
  • Page 14 fr Pied mixeur Remarque : Pour les recettes marquées Pied mixeur d‘un (*) dans le tableau des recettes, lais- Le pied mixeur ne convient pas à la prépa- ser l‘appareil refroidir à température am- ration de purées constituées uniquement biante après chaque utilisation ! de pommes de terre ou d’aliments de Gâteau au miel et aux pommes consistance similaire.
  • Page 15 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni dell'apparecchio base. Utilizzare l'accessorio soltanto: ¡ con un miscelatore a mano MFQ4..¡ per le applicazioni descritte nelle presenti istruzioni. ▶ Non toccare mai le lame a mani nude. ▶...
  • Page 16 it Esempi d’impiego Il piede frullatore è adatto alle seguenti Torta al miele con le mele applicazioni: Miscela di miele e mele ¡ frullare bevande ¡ 120 g di miele di bosco (5 °C) ¡ preparare pancake, maionese, salse e ¡ 20 g di mele, a cubetti (1 cm) alimenti per bambini Preparazione ¡...
  • Page 17 Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de handleiding van het basistoestel in acht. Gebruik het toebehoren alleen: ¡ Met een handroerder MFQ4..¡ voor extra toepassingen die in deze gebruiksaanwijzing zijn be- schreven. ▶ Nooit de lemmeten met blote handen aanraken. ▶...
  • Page 18 nl Mixervoet Opmerking: Bij de in de recepttabel met (*) Mixervoet gemarkeerde recepten het apparaat na el- De mixervoet is niet geschikt voor de berei- ke gebruikscyclus tot kamertemperatuur la- ding van puree die uitsluitend uit aardap- ten afkoelen! pels of levensmiddelen met een vergelijk- Honingkoek met appels bare consistentie bestaat.
  • Page 19 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Læs vejledningen for motorenheden. Brug kun tilbehøret: ¡ med en håndmixer MFQ4..¡ til anvendelser, der er beskrevet i denne brugsanvisning. ▶ Berør aldrig knivklingerne med de bare fingre. ▶ Vær forsigtig, når skarpe skæreknive håndteres, beholderen tømmes og under rengøringen.
  • Page 20 da Eksempler på brug ¡ 20 g æbler i tern (1 cm) Anvendelse af blenderfoden Tilberedelse Bemærkninger ¡ Fyld ingredienserne i minihakkeren, og ¡ Skær faste fødevarer, f.eks. æbler, karto- blend det hele i 3 sekunder på trin M. fler og kød, i små stykker, og kog dem Kager bløde, før de forarbejdes.
  • Page 21 Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg veiledningen for basisapparatet. Bruk kun tilbehøret: ¡ med visp MFQ4..¡ til bruk som ikke er beskrevet i denne anvisningen. ▶ Du må aldri berøre knivbladene med bare hender. ▶ Vær forsiktig når du bruker skarpe kniver, når du tømmer behol- deren og ved rengjøring.
  • Page 22 no Eksempler på bruk ¡ 20 g epler, i terninger (1 cm) Bruk av mikserfoten Tilberedning Merknader ¡ Ha ingrediensene i universalkutteren og ¡ Faste matvarer, f.eks. epler, poteter eller bland i 3 sekunder på trinn M. kjøtt, må kuttes opp og kokes myke før Kake de bearbeides.
  • Page 23 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ bruksanvisningen för motordelen. Använd tillbehören enbart: ¡ med handvisp MFQ4..¡ för tillämpningar som beskrivs i den här anvisningen. ▶ Vidrör aldrig klingorna med bara händer. ▶ Var försiktig när du hanterar vassa knivar, när du tömmer kärlet och vid rengöring.
  • Page 24 sv Användningsexempel Tillagning Använda mixerfot ¡ Lägg ingredienserna i universalfinförde- Anmärkningar laren och mixa 3 sekunder på steg M. ¡ Finfördela matvarorna före bearbetning- Kaka en eller koka dem mjuka, t.ex. äpplen, ¡ 3 ägg potatis eller kött. ¡ 60 g smör ¡ Om du ska finfördela råa matvaror, t.ex. ¡...
  • Page 25 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Noudata peruslaitteen käyttöohjetta. Käytä varustetta vain: ¡ käsivatkaimella MFQ4..¡ tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. ▶ Älä milloinkaan koske teriin paljain käsin. ▶ Muista olla varovainen, kun käsittelet teräviä leikkuuteriä, tyhjennät kulhoa ja puhdistat laitetta. ▶...
  • Page 26 fi Käyttöesimerkkejä ¡ Lettutaikinan, majoneesin, kastikkeiden Omena-hunajakakku ja vauvanruoan valmistaminen Omena-hunajaseos ¡ Keitettyjen elintarvikkeiden, esim. ¡ 120 g metsähunajaa (5 °C) hedelmien/marjojen, kasvisten ja ¡ 20 g omenaa kuutioina (1 cm) keittojen soseuttaminen Valmistus Sekoitusvarren käyttö ¡ Laita ainekset minileikkuriin ja sekoita 3 sekuntia teholla M. Huomautukset ¡...
  • Page 27 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso de la base motriz. Utilizar el accesorio solo: ¡ con una batidora de mano MFQ4..¡ para aplicaciones que no están descritas en estas instrucciones de uso. ▶...
  • Page 28 es Pie de la batidora Nota: En las recetas marcadas en las ta- Pie de la batidora blas con un asterisco (*), es preciso dejar El pie de la batidora no es adecuado para enfriar el aparato a temperatura ambiente preparar purés que solo contengan patatas después de cada ciclo.
  • Page 29 Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Respeite o manual do aparelho base. Utilize o acessório apenas: ¡ com uma batedeira portátil MFQ4..¡ para utilizações que estejam descritas neste manual. ▶ Nunca toque nas lâminas com as mãos desprotegidas. ▶...
  • Page 30 pt Exemplos de utilização ¡ Preparar massa para crepes, maionese, ¡ 20 g de maçã, em cubos (1 cm) molhos e comida para bebé Preparação ¡ Fazer purés de alimentos cozidos, p. ex. ¡ Colocar os ingredientes no picador uni- fruta, legumes, sopas versal e misturar durante 3 segundos na fase M.
  • Page 31 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Προσέξτε τις οδηγίες της βασικής συσκευής. Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο: ¡ με ένα μίξερ χειρός MFQ4..¡ για εφαρμογές, που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες. ▶ Μην αγγίζετε ποτέ τις λεπίδες με γυμνά χέρια. ▶...
  • Page 32 el Πόδι μίξερ Σημείωση: Στις χαρακτηρισμένες στον πί- Πόδι μίξερ νακα συνταγών με (*) συνταγές, αφήνετε τη Το πόδι μίξερ δεν είναι κατάλληλο για την συσκευή μετά από κάθε κύκλο λειτουργίας παρασκευή πουρέ, που αποτελείται μόνο να κρυώνει στη θερμοκρασία περιβάλλο- από πατάτες ή τρόφιμα παρόμοιας συνεκτι- ντος! κότητας.
  • Page 33 Emniyet tr Emniyet ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Ana cihazın kılavuzuna dikkat edin. Aksesuarı sadece aşağıdaki şartlar içerisinde kullanın: ¡ El mikseri MFQ4... ile. ¡ bu kılavuzda belirtilen uygulamalar için. ▶ Bıçak ağızlarına asla çıplak elle dokunmayın. ▶ Kabı boşaltırken ve temizleme sırasında keskin bıçaklara dikkat ediniz.
  • Page 34 tr Kullanım örnekleri ¡ Krep hamuru, mayonez, sos ve bebek Elmalı ballı kek maması hazırlama Bal-elma karışımı ¡ Haşlanmış yiyecekleri püre haline ¡ 120 g çam balı (5 °C) getirme, örn. meyve, sebze, çorba ¡ 20 g elma, küp kesilmiş (1 cm) Karıştırma ayağı kullanın Hazırlama ¡...
  • Page 35 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Należy się stosować do instrukcji obsługi urządzenia głównego. Przystawek wolno używać tylko: ¡ z mieszadłem ręcznym MFQ4..¡ do zastosowań opisanych w tej instrukcji. ▶ Nigdy nie dotykać ostrzy noży gołymi rękami. ▶...
  • Page 36 pl Końcówka miksująca Uwaga: W przypadku przepisów oznaczo- Końcówka miksująca nych w tabeli symbolem gwiazdki (*) po Końcówka miksująca nie nadaje się do każdym cyklu pracy urządzenie musi osty- przygotowywania puree z samych ziemnia- gnąć do temperatury pokojowej! ków lub z artykułów spożywczych o podob- Placek miodowy z jabłkami nej konsystencji.
  • Page 37 Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Керуйтесь інструкцією основного блока приладу. Користуйтеся приладдям лише за таких умов: ¡ ручним міксером MFQ4..¡ для цілей, описаних у цій інструкції. ▶ Ніколи не торкайтеся лез голіруч. ▶ Будьте обережні, коли берете гострі ножі, спорожнюєте посу- дину...
  • Page 38 uk Приклади застосування Ніжка блендера придатна для таких Медовий пиріг із яблуками цілей: Медово-яблучна суміш ¡ Змішування напоїв ¡ 120 г лісового меду (5 °C) ¡ Приготування тіста на млинці, ма- ¡ 20 г яблук кубиками (1 см) йонезу, соусів і дитячого харчування Приготування ¡ Приготування пюре й супів-пюре з ¡...
  • Page 39 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Соблюдайте инструкцию к основному блоку. Используйте принадлежности только: ¡ ручным миксером MFQ4..¡ для дополнительных прикладных задач, описанных в этой инструкции. ▶ Не трогайте лезвия голыми руками. ▶ Соблюдать осторожность при обращении с острыми режущими ножами, а...
  • Page 40 ru Ножка блендера ¡ Универсальный измельчитель не подхо- ¡ При приготовлении майонеза наличие дит для измельчения очень твердых воздуха под ножкой блендера препят- продуктов, таких как кофейные зерна, ствует хорошему загустению. Чтобы по- мускатные орехи или редька, а также лучить оптимальный результат, перед замороженных...
  • Page 41 Обзор чистки ru ¡ Выложить прямоугольную форму для ¡ Предварительно разогреть духовой выпечки кулинарных изделий шкаф до 180 °C и выпекать пирог (35 x 11 см) бумагой для выпечки и по- 30 минут. местить туда приготовленную пирож- Обзор чистки ную смесь. Отдельные детали чистятся согласно та- ¡...
  • Page 42 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ .ّ ‫التزم بمراعاة دليل استخدام الجهاز األساس ي‬ ¡ :‫ال تستخدم الملحقات إال‬ ..MFQ4 ‫بمضرب يدوي‬ ¡ .‫للتطبيقات الموصوفة في هذا الدليل‬ ¡ .‫ال تلمس الشفرات بيدين مجردتين أب د ًا‬ ◀ ‫تو خ َّى الحذر عند العمل مع سكاكين التقطيع الحادة وعند تفريغ‬ ◀...
  • Page 43 ‫ ذراع الخلط‬ar ‫كيك العسل بالتفاح‬ ‫ذراع الخلط‬ ‫خليط التفاح بالعسل‬ ‫ذراع الخلط غير مصممة إلعداد الهريس، الذي‬ (‫021 جم عسل بري )5 °م‬ ‫يتك و َّن من البطاطس فقط أو األطعمة‬ ¡ (‫02 جم تفاح، م ُق ط َّع إلى م ُك ع َّبات )1 سم‬ .‫المشابهة...
  • Page 44 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Homeprofessional mfq4 serieStyline mfq4080Homeprofessional mfq4080