Sommaire des Matières pour Hitachi YUTAKI S COMBI Serie
Page 1
– MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT – SÉRIE YUTAKI S COMBI UNITÉS INTÉRIEURES MODÈLES SYSTÈME SPLIT RWD-(1.5-3.0)RW2E-220S(-K/6H) PMFR0645 rev.0 - 04/2023...
Page 3
The English version is the original one; other languages are translated from English. Should any discrepancy occur between the English and the translated versions, the English version shall prevail. La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son traducciones de la inglesa. En caso de discrepancias entre la versión inglesa y las versiones traducidas, prevalecerá...
Page 4
Originální verze tohoto dokumentu je v angličtině; ostatní jazykové varianty jsou z angličtiny přeložené. Pokud mezi anglickou a jakoukoli jinou jazykovou verzí dojde k rozporu, bude převažovat anglická verze. Az eredeti változat az angol; az egyéb nyelvű változatok angolról lettek fordítva. Amennyiben az angol és a fordított verziók között bármilyen eltérés mutatkozik, az angol nyelvű...
Page 5
Contenu Informations générales ..................1 Nomenclature des pièces et dimensions .............9 Données électriques ...................11 Plage de fonctionnement ...................15 Tuyauterie frigorifique ..................19 Réglages de commande et électriques ..............33 Entretien ......................55 Mise en service ....................60 Données ERP ......................66 PMFR0645 rev.0 - 04/2023...
Page 6
Index général 1. Informations générales ....................1 1.1 Informations générales ..................2 1.1.1 Remarques générales ................2 1.2 Symboles utilisés ....................3 1.3 Informations supplémentaires concernant la sécurité ........4 1.4 Remarque importante ..................5 1.5 Guide du produit ....................6 1.5.1 Nomenclature des unités ................6 1.5.1.1 Système split - Unité intérieure - YUTAKI S Combi ......6 1.5.2 Liste des produits ..................7 1.5.2.1 Système split - Unité...
Page 7
4.2.3 Chauffage piscine ..................17 4.2.4 Refroidissement (kit de refroidissement nécessaire) ......17 4.3 R32 Plage de fonctionnement hydraulique ............18 4.3.1 Données hydrauliques ................18 4.3.2 Courbes de rendement de la pompe ............18 5. Tuyauterie frigorifique ....................19 5.1 Remarques générales avant des travaux d’installation des tuyauteries ..20 5.2 Circuit du frigorigène R32 ................20 5.2.1 Remarques générales quant au frigorigène R32 ........20 5.2.2 Tuyauterie frigorifique ................21 5.2.3 Charge de fluide frigorigène ..............23...
Page 8
6. Réglages de commande et électriques ..............33 6.1 Vérification générale..................34 6.2 Connexion électrique ..................35 6.2.1 Dimension du câblage ................35 6.2.2 Conditions minimales des organes de protection ........37 6.3 Réglage des commutateurs DIP et rotatifs ............38 6.3.2.1 Emplacement des commutateurs DIP et rotatifs .....38 6.3.2.2 Fonctions des commutateurs DIP et rotatifs ......38 6.3.2.3 Indication LED ................42 6.4 Connexions du bornier ..................43 6.4.1 Bornier 1 ....................43...
Page 9
8.1 Avant le fonctionnement .................61 8.2 Vérification préalable ..................61 8.2.1 Vérifiez l'unité ..................61 8.2.2 Vérification électrique ................61 8.2.3 Vérification du système hydraulique (chauffage et ECS) ......62 8.2.4 Vérification du circuit frigorifique ............63 8.3 Procédure de mise en service .................63 8.4 Test de fonctionnement/purge d’air ...............64 9. Données ERP ......................66 9.1 Climat MOYEN ....................67...
Page 10
Informations générales 1.1 Informations générales ..................2 1.1.1 Remarques générales ................2 1.2 Symboles utilisés ....................3 1.3 Informations supplémentaires concernant la sécurité ........4 1.4 Remarque importante ..................5 1.5 Guide du produit ....................6 1.5.1 Nomenclature des unités ................6 1.5.1.1 Système split - Unité intérieure - YUTAKI S Combi ......6 1.5.2 Liste des produits ..................7 1.5.2.1 Système split - Unité...
Page 11
été soumis à des modifications pendant la durée de vie du produit. Hitachi fait tout son possible pour offrir une documentation correcte et à jour. Malgré cela, les erreurs d’impression ne peuvent pas être contrôlées par Hitachi et ne relèvent pas de sa responsabilité.
Page 12
Symboles utilisés Lors des travaux initiaux de conception du système de pompe à chaleur ou d'installation de l'unité, il est convient d’étudier attentivement les différentes situations nécessitant une attention spécifique afin d'éviter des dommages matériels ou d'endommager l'unité, l'installation, ou les locaux. Les situations pouvant compromettre l'intégrité...
Page 13
Informations supplémentaires concernant la sécurité DANGER • NE RACCORDEZ PAS LA SOURCE D'ALIMENTATION À L'UNITÉ INTÉRIEURE AVANT DE REMPLIR EN EAU LES CIRCUITS DE CHAUFFAGE (ET, LE CAS ÉCHÉANT LES CIRCUITS D’ECS) ET DE VÉRIFIER LA PRESSION DE L'EAU AINSI QUE L'ABSENCE TOTALE DE FUITES D'EAU. •...
Page 14
Hisense se réserve donc le droit de modifier les caractéristiques de ses produits sans préavis. • Hitachi ne peut pas anticiper toutes les éventuelles circonstances pouvant entraîner un danger potentiel. • Cette pompe à chaleur air-eau a été conçue pour le chauffage d'eau standard et uniquement pour les êtres humains.
Page 15
Guide du produit 1.5.1 Nomenclature des unités 1.5.1.1 Système split - Unité intérieure - YUTAKI S Combi Type d'unité : YUTAKI S Combi (système split - double module d’eau (unité intérieure + ballon d'eau chaude sanitaire) - température base/moyenne) Tiret séparateur de position (fixe) Puissance du compresseur du groupe extérieur combiné...
Page 16
1.5.2 Liste des produits 1.5.2.1 Système split - Unité intérieure - YUTAKI S Combi REMARQUE Les icônes entre parenthèses indiquent d’éventuelles fonctions additionnelles à celles fournies. En ce qui concerne le fonctionnement en refroidissement, se reporter à l’accessoire « kit de refroidissement » des unités YUTAKI S Combi. Modèle standard ( ) ( ) ( ) ~ 230 V 50 Hz...
Page 17
Modèle pour le marché du Royaume-Uni ( ) ( ) ~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz RWD-1.5RW2E-220S-K RWD-1.5RW2E-220S-K RWD-2.0RW2E-220S-K RWD-2.0RW2E-220S-K RWD-2.5RW2E-220S-K RWD-2.5RW2E-220S-K RWD-3.0RW2E-220S-K RWD-3.0RW2E-220S-K Modèles pour la Scandinavie ( ) ( ) ~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz RWD-2.0RW2E-220S-6H RWD-2.0RW2E-220S-6H...
Page 18
Nomenclature des pièces et dimensions 2.1 YUTAKI S Combi - RWD-(1.5-3.0)RW2E-220S(-K/6H) ........10 PMFR0645 rev.0 - 04/2023...
Page 19
YUTAKI S Combi - RWD-(1.5-3.0)RW2E-220S(-K/6H) Échangeur thermique à plaques Pompe à eau Chauffe-eau électrique Réservoir d'expansion 6 l Vue de A Filtre à eau Purge d'air (2) Capteur de pression d’eau Vue de face Soupape de sûreté Tuyau d'évacuation pour soupape de sûreté Filtre de frigorigène (x2) Vue latérale Soupape de sécurité...
Page 21
• Les câbles d’alimentation doivent être dimensionnés de façon à couvrir cette valeur de courant maximal. • Afin d'offrir à ses clients les dernières innovations, Hitachi se réserve le droit de modifier les spécifications contenues dans ces tableaux sans préavis.
Page 22
Système split - Unité intérieure - YUTAKI S Combi 3.2.1 RWD-(1.5-3.0)RW2E-220S(-K) Tension applicable max. Source Modèle Mode de fonctionnement d'alimentation U max. U min. (kW) (kW) Sans chauffe-eau électrique 0,53 0,06 0,63 0,06 Avec chauffe-eau électrique 13,65 3,06 13,67 3,06 ~ 230 V 50 Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,56 2,81 12,59 2,81 Avec chauffe-eau électrique et 25,61 5,81 25,63 5,81 chauffe-eau du ballon d'ECS...
Page 23
3.2.2 RWD-(2.0-3.0)RW2E-220S(-6H) Tension applicable max. Source Modèle Mode de fonctionnement d'alimentation U max. U min. (kW) (kW) Sans chauffe-eau électrique 0,53 0,06 0,63 0,06 Avec chauffe-eau électrique 26,69 6,06 26,72 6,06 ~ 230 V 50 Hz Avec chauffe-eau du ballon d’ECS 12,56 2,81 12,59 2,81 Avec chauffe-eau électrique et 38,65 8,81 38,67 8,81 chauffe-eau du ballon d'ECS Sans chauffe-eau électrique 0,53 0,06 0,63 0,06 Avec chauffe-eau électrique 8,86 6,06 17,32...
Page 24
Plage de fonctionnement 4.1 Plage de fonctionnement de la source d’alimentation ........16 4.2 R32 Plage de fonctionnement de la température ..........16 4.2.1 Chauffage ....................16 4.2.2 ECS ......................17 4.2.3 Chauffage piscine ..................17 4.2.4 Refroidissement (kit de refroidissement nécessaire) ......17 4.3 R32 Plage de fonctionnement hydraulique ............18 4.3.1 Données hydrauliques ................18 4.3.2 Courbes de rendement de la pompe ............18 PMFR0645 rev.0 - 04/2023...
Page 25
Plage de fonctionnement de la source d’alimentation Tension nominale ◆ • Monophasé : ~ 230 V 50 Hz • Triphasé : 3N~ 400 V 50 Hz Tension de fonctionnement ◆ Entre 90 et 110 % de la tension nominale. ...
Page 26
4.2.2 ECS Plage de fonctionnement en continu. Chauffe-eau uniquement Température ambiante (°C) REMARQUE En cas de chauffage du ballon d’ECS à une température ambiante extérieure inférieure à -5 °C sans utiliser le chauffe-eau électrique d’ECS, la température de consigne change automatiquement afin de ne pas dépasser la valeur maximale de la plage de fonctionnement en continu spécifié.
Page 27
R32 Plage de fonctionnement hydraulique 4.3.1 Données hydrauliques MODÈLE 1,5 CV 2,0 CV 2,5 CV 3,0 CV Débit de l'eau minimum (*1) Débit de l'eau maximum (*1) Volume d’eau minimum de l’installation (*2) Pression de l’eau minimum autorisée Pression de l'eau maximum autorisée (*1) : Valeurs calculées selon les conditions suivantes : Température d'arrivée/sortie de l'eau : 30/35 °C ; Température ...
Page 28
Tuyauterie frigorifique 5.1 Remarques générales avant des travaux d’installation des tuyauteries .... 20 5.2 Circuit du frigorigène R32 ................20 5.2.1 Remarques générales quant au frigorigène R32 ........20 5.2.2 Tuyauterie frigorifique ................21 5.2.3 Charge de fluide frigorigène ..............23 5.2.3.1 Quantité charge de fluide frigorigène ........23 5.2.3.2 Charge de fluide frigorigène avant l'envoi (W (kg)) ....23 5.3 Tuyauterie d'eau ....................23...
Page 29
Remarques générales avant des travaux d’installation des tuyauteries • Préparez les tuyaux en cuivre fournis sur site. • Choisissez des tuyaux dont les dimensions, l'épaisseur et le matériau sont adéquats et dont la résistance à la pression est suffisante. • Choisissez des tuyaux en cuivre propres. Assurez-vous qu'il n'y a ni poussière ni humidité à l'intérieur des tuyaux.
Page 30
5.2.2 Tuyauterie frigorifique Longueur des tuyauteries frigorifiques entre l'unité intérieure et le groupe extérieur ◆ L’installation des unités et de la tuyauterie frigorifique doit satisfaire aux réglementations locales et nationales pertinentes relatives au frigorigène utilisé. En raison du frigorigène R32 et de la quantité finale de charge de frigorigène, il est nécessaire lors de l’installation de prévoir une surface au sol minimale.
Page 31
Par contre, si l’installation dépasse les 30 m (pour 2,5 CV) et 3 CV), il est alors nécessaire de prévoir une surface au sol minimale. 1,5 CV 2 CV 2,5 CV 3 CV Charge en usine Longueur des tuyauteries sans charge Charge supplémentaire requise Tuyauterie maximale Charge maximale de fluide frigorigène...
Page 32
Adaptateur pour tuyauterie Modèle Conduite de gaz Tuyau de liquide 1,5 CV 2 CV 2,5 CV Ø 12,7→Ø 15,88 (x2) Ø 6,35→Ø 9,52 (x2) 3,0 CV Ø 12,7→Ø 15,88 (x2) Ø 6,35→Ø 9,52 (x2) 5.2.3 Charge de fluide frigorigène 5.2.3.1 Quantité charge de fluide frigorigène Le frigorigène R32 est fourni chargé...
Page 33
à l’ensemble du système d’eau. L’utilisation d’eau ne satisfaisant pas aux exigences de qualité énoncées peut réduire considérablement la durée de vie utile. Les garanties Hitachi ne couvrent pas les dommages dus à ce qui précède.
Page 34
L’utilisation d’adoucisseurs, d’anodes actives ou d’autres systèmes de protection ne constitue pas une dérogation à la garantie fournie par Hitachi. 5.3.2.1 Remplissage en eau ...
Page 35
6 Éliminez autant d'air que possible à l'intérieur du circuit d'eau à l'aide de la purge d'air intérieure et des autres conduits d'air de l'installation (Fan Coils, radiateurs...) 7 Démarrez le test de procédure de purge d’air. Deux modes sont disponibles (manuel ou automatique), ces modes s’avèrent utiles en ce qui concerne les installations avec mode chauffage et ECS : a.
Page 36
◆ Ballon d'eau chaude sanitaire Au cas où un ballon d'eau chaude sanitaire serait installé, réalisez les opérations suivantes : Circuit du serpentin de chauffage Remplissez le serpentin de chauffage du ballon d'ECS depuis le point de remplissage du circuit de chauffage.
Page 37
5.3.3 Conditions et recommandations pour le circuit hydraulique • La longueur maximale de la tuyauterie dépend de la pression maximale possible dans le tuyau de sortie de l’eau. Consultez les courbes des pompes. • L'unité intérieure est dotée d’une purge d'air (fournie) sur la partie la plus haute de l'unité intérieure.
Page 38
• Assurez-vous que tous les composants fournis sur site et installés sur le circuit de tuyauterie peuvent supporter la pression d'eau et la plage de température de l'eau établies pour le fonctionnement de l’unité. • Les unités YUTAKI sont conçues pour être utilisées uniquement dans un circuit d'eau fermé. •...
Page 39
Les éléments hydrauliques suivants sont nécessaires pour réaliser correctement le circuit d'eau de chauffage : • Deux soupapes d'arrêt (accessoires fournis) (3) doivent être installées sur l'unité intérieure. Une au raccordement de l'arrivée de l'eau (1) et l'autre au raccordement de sortie de l'eau (2) pour faciliter les travaux de maintenance.
Page 40
• 1 pompe de recirculation d’eau (fournie sur site) : cette pompe à eau (4) aidera à correctement redistribuer l'eau chaude à l'arrivée d'ECS. • 1 clapet anti-retour d’eau (accessoire ATW-WCV-01) : cet accessoire d'Hitachi (3) est connecté après la pompe de recirculation d’eau (4) afin d'empêcher le retour d'eau.
Page 41
5.4.4.4 Éléments hydrauliques supplémentaires nécessaires pour ECS (uniquement pour le Royaume-Uni). Ballon d'eau chaude sanitaire Nature Nº Nom de la pièce Conduite de sortie diamètre Ø15 de soupape de décharge température et pression Connexion des tuyauteries (accessoire fourni) Conduit de sortie de l’entonnoir (fourni sur site) Soupape de décharge de pression et température Accessoires (accessoire fourni)
Page 42
Réglages de commande et électriques 6.1 Vérification générale..................34 6.2 Connexion électrique ..................35 6.2.1 Dimension du câblage ................35 6.2.2 Conditions minimales des organes de protection ........37 6.3 Réglage des commutateurs DIP et rotatifs ............38 6.3.2.1 Emplacement des commutateurs DIP et rotatifs .....38 6.3.2.2 Fonctions des commutateurs DIP et rotatifs ......38 6.3.2.3 Indication LED ................42 6.4 Connexions du bornier ..................43 6.4.1 Bornier 1 ....................43...
Page 43
Vérification générale • Assurez-vous que les conditions suivantes concernant l'installation de la source d'alimentation sont suivies : ✓ La puissance de l'installation électrique est suffisante pour supporter la demande énergétique du système YUTAKI (groupe extérieur + unité intérieure + ballon ECS (le cas échéant)). ✓...
Page 44
• Vérifier que l'installation actuelle (interrupteurs d'alimentation, disjoncteurs, câbles, connecteurs et bornes de câbles) respecte d’ores et déjà les normes et réglementations nationales et locales. • L'utilisation du chauffe-eau du ballon d'ECS est désactivée par réglage d'usine. Si vous souhaitez activer le chauffe-eau du ballon d'ECS pendant le fonctionnement normal de l’unité...
Page 45
Câbles Câbles de Courant Source Câbles de d'alimentation l’actionneur Modèle Mode de fonctionnement maximal d'alimentation transmission EN 60335-1 EN 60335-1 Sans chauffe-eau électrique 2 x 0,75 mm + GND Avec chauffe-eau électrique 26,7 2 x 6 mm + GND ~ 230 V 50 Hz Avec chauffe-eau du ballon 12,6 2 x 2,5 mm...
Page 46
6.2.2 Conditions minimales des organes de protection ATTENTION • Vérifiez spécialement qu'un disjoncteur de fuite à la terre (ELB) est installé pour les unités (unité intérieure et groupe extérieur). • Si l’installation est déjà équipée d’un disjoncteur de fuite à la terre (ELB), assurez-vous que son intensité...
Page 47
Réglage des commutateurs DIP et rotatifs 6.3.2.1 Emplacement des commutateurs DIP et rotatifs 6.3.2.2 Fonctions des commutateurs DIP et rotatifs REMARQUE • La marque « » indique les positions des commutateurs DIP. • L'absence de marque « » signifie que la position de la broche n'a pas d'importance. •...
Page 48
◆ DSW1 : Réglage supplémentaire 0 Réglage d'usine. Aucun réglage nécessaire. DSW1 YUTAKI S Combi (*) REMARQUE (*) : Au cas où l’accessoire de « kit de refroidissement » serait installé, établissez la broche 4 de DSW1 sur ON de façon à activer le refroidissement. ◆...
Page 49
DSW4 Protection antigel des tuyaux d'installation et de l'unité Fonctionnement de la pompe à eau Standard/ECO Mode d’urgence du chauffe-eau électrique ou de la chaudière Fonctionnement dispositif de chauffe-eau du ballon d'ECS Vanne 3 voies forcée sur ON ATTENTION • Ne placez jamais toutes les broches des commutateurs DIP DSW4 sur ON. Si cela se produit, le logiciel de l'unité...
Page 50
◆ DSW6 (seulement si disponible) : Non utilisée DSW6 Réglage d’usine (Ne pas modifier) ◆ DSW7 : Réglage supplémentaire 4 DSW7 Réglage d’usine Compatible avec ATW-RTU-04 (lors du fonctionnement en mode refroidissement) DSW15 et RSW2 : Adresse du cycle frigorifique ◆...
Page 51
◆ DSW18 : Non utilisée DSW18 Réglage d'usine (ne pas changer) Pour les modèles destinés à la Scandinavie RWD-(1.5-3.0)RW2E-220S-6H : Pin 1 du DSW18 sur ON ◆ SSW1 : À distance/Local SSW1 À distance Réglage d’usine Fonctionnement à distance Local À...
Page 52
Connexions du bornier 6.4.1 Bornier 1 Source d'alimentation principale ◆ Les branchements de l'alimentation principale se font au niveau du bornier 1 (TB1) de la façon suivante : Groupe extérieur RAS-WHVRP2E Ligne de service (câble blindé à paire torsadée ou câble à...
Page 53
6.4.2 Bornier 2 6.4.2.1 Câblage de communication intérieure/extérieure (TB2) / Communication ATW-RTU/Communication dispositifs centralisés • La transmission est branchée aux bornes 1-2. • Dans le système Split, le système de câblage H-LINK II ne nécessite que deux câbles de transmission pour connecter l’unité intérieure et le groupe extérieur. Ils connectent également l’unité...
Page 54
6.4.2.2 Résumé des connexions du bornier Symbole Nom de la pièce Description BORNIER 1 (TB1) ~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 V 50 Hz Connexion de la source d'alimentation principale BORNIER 2 (TB2) La transmission H-LINK doit se faire entre l’unité intérieure et les bornes Commutation H-LINK 1-2 de chaque groupe extérieur, ATW-RTU ou toute autre commande centralisée.
Page 55
Symbole Nom de la pièce Description Entrée disponible pour combinaison solaire avec ballon d'eau chaude Entrée 4 (solaire) (*) sanitaire. Pour connecter un compteur externe pour éteindre la pompe à chaleur Entrée 5 pendant les périodes de pointe de demande électrique. En fonction de (fonction intelligente) (*) la configuration, la pompe à...
Page 56
6.4.2.3 Bornes d'entrée (fonctions d’entrée par défaut) ◆ Câbles de communication de la télécommande Il existe deux types de télécommandes comme accessoire La télécommande sans fil intelligent optionnel (TB2) ATW-RTU Seulement pour télécommande sans fil accessoire : le récepteur est raccordé aux bornes sans polarité...
Page 57
◆ Thermistance de sortie de l'eau pour le circuit 2 (T Lorsque l’installation est pourvue d’un deuxième circuit, la thermistance de la température de sortie de l'eau doit se connecter entre les bornes 6 et 7 du bornier 2. Circuit 2 ...
Page 58
REMARQUE • Si la télécommande Intelligent sans fil est sélectionné, le Thermo ON/OFF optionnel n'a aucun effet. • Régler la configuration sur le contrôleur utilisateur. • Si une installation est pourvue de deux circuits (circuit 1 et 2) et qu'une « En/Sans demande » différente est utilisée pour chacun, se reporter à...
Page 59
◆ Compteur intelligent (par défaut pour entrée 5) Cette fonction peut s’utiliser pour bloquer ou limiter la pompe à chaleur. Elle permet qu’un dispositif intelligent externe puisse mettre à l’arrêt ou limiter la pompe à chaleur pendant les heures de pointe de demande électrique. Les borniers 16 et 19 de TB2. Ligne commune Fonct.
Page 60
◆ Aquastat pour circuit 1 Aquastat est un accessoire de sécurité qui empêche l'eau d'entrer à haute température dans le système de plancher (Circuit 1). Ce dispositif doit être connecté aux bornes 22 et 23 pour le circuit 1. Lorsque ce dispositif est activé...
Page 61
Chauffe-eau électrique Ballon d’ECS (EH ≤ 3 kW ATTENTION Lorsque l’on utilise un ballon d’ECS autre que ceux d’Hitachi, la charge maximale du chauffe-eau raccordable doit être de 3 kW (connectée aux bornes 30-31 sur le TB2). ◆ Sortie 9...
Page 62
Bornes de sortie (fonctions optionnelles de sortie) ◆ Vanne 3 voies pour la piscine (par défaut pour sortie 1) Les unités YUTAKI peuvent être utilisées pour chauffer l’eau de la piscine. Ce signal est utilisé sur une vanne de répartition motorisée 3 voies et afin de permettre le contrôle du débit de l’eau de la piscine.
Page 63
◆ Solaire (par défaut pour sortie 4) Cette sortie s’utilise lorsque le mode solaire est activé (depuis le contrôleur d’unité) et que la température interne du panneau solaire est supérieure à la température de l'eau du ballon d'eau chaude sanitaire. La connexion entre les bornes 39 et 40 doit se fermer afin d’activer la pompe à eau dédiée à...
Page 64
Entretien 7.1 Retrait des panneaux ..................56 7.1.0.1 Retrait des panneaux de l'unité intérieure ......56 7.1.0.2 Retrait du coffret électrique de l'unité intérieure....57 7.1.0.3 Connexion des tuyaux de chauffage ........58 7.1.0.4 Connexion des tuyaux d'ECS ............58 7.1.0.5 Connexion de ligne des condensats.........59 7.1.1 Test et vérification .................59 PMFR0645 rev.0 - 04/2023...
Page 65
Retrait des panneaux S’il s’avère nécessaire d’accéder aux composants de l’unité intérieure, veuillez observer ces opérations. 7.1.0.1 Retrait des panneaux de l'unité intérieure REMARQUE • Le panneau avant doit être retiré pour toute intervention dans l’unité intérieure. • Il n'est pas nécessaire de retirer le panneau arrière, le panneau gauche et le panneau droit. ...
Page 66
7.1.0.2 Retrait du coffret électrique de l'unité intérieure. DANGER • Débranchez l’unité de la source d’alimentation avant de toucher des pièces pour éviter toute décharge électrique. • Ne touchez pas l'interrupteur de fonctionnement du chauffe-eau de ballon d'ECS en manipulant le coffret électrique. Veuillez conserver la position de cet interrupteur en position de réglage d'usine (fonctionnement «...
Page 67
7.1.0.3 Connexion des tuyaux de chauffage L'unité est fournie avec deux soupapes d'arrêt qui doivent être connectées au tuyau d'arrivée/ sortie de l'eau. Grâce à ces soupapes d'arrêt, il est très facile de connecter l'unité intérieure au système de chauffage en utilisant les joints d’étanchéité fournis juste en-dessous des soupapes (2-3 CV : G 1”;...
Page 68
7.1.0.5 Connexion de ligne des condensats Pour une bonne évacuation, raccordez le tuyau d'évacuation venant de la soupape de sûreté (en haut à l'arrière de l'unité) au système d'évacuation général. Soupape de sûreté Soupape de décharge pression et température (uniquement pour Royaume-Uni) REMARQUE •...
Page 69
Mise en service 8.1 Avant le fonctionnement .................61 8.2 Vérification préalable ..................61 8.2.1 Vérifiez l'unité ..................61 8.2.2 Vérification électrique ................61 8.2.3 Vérification du système hydraulique (chauffage et ECS) ......62 8.2.4 Vérification du circuit frigorifique ............63 8.3 Procédure de mise en service .................63 8.4 Test de fonctionnement/purge d’air ...............64 PMFR0645 rev.0 - 04/2023...
Page 70
Avant le fonctionnement ATTENTION • Mettez le système sous tension environ 12 heures avant son démarrage après un arrêt prolongé. Ne démarrez pas le système immédiatement après sa mise sous tension ; vous risqueriez de provoquer une défaillance du compresseur s'il n'est pas assez chaud. •...
Page 71
• Vérifiez que l’interrupteur de la source d'alimentation principale est activé depuis plus de 12 heures, pour que la résistance du carter chauffe l’huile du compresseur. • Pour les unités triphasées, vérifiez la connexion de séquence de phase sur le bornier. •...
Page 72
Dans le cas d’un arrêt forcé du dispositif de chauffe-eau (réglage optionnel du commutateur dip), cette condition n'est pas effective et le chauffe-eau s'effectue par le biais de la pompe à chaleur. Hitachi n'est pas responsable de cette opération. PMFR0645 rev.0 - 04/2023...
Page 73
ATTENTION La première fois, il est recommandé de démarrer l’unité avec l’arrêt forcé du dispositif chauffe-eau et du compresseur (voir « 5.4.4.3 Éléments optionnels hydrauliques supplémentaires (pour ECS) »). Afin de faire circuler l’eau grâce à la pompe à eau et retirer l’air qui pourrait être introduit dans le chauffe-eau (vérifier le chauffe-eau entièrement rempli).
Page 74
Exemple pour PC-ARFH2E En ce qui concerne le test de fonctionnement, l’utilisateur peut aussi sélectionner le mode, refroidissement ou chauffage. Lorsque l’utilisateur confirme le test de fonctionnement ou la purge d’air, le contrôleur de l’utilisateur YUTAKI transmet l’ordre à l’unité intérieure. Pendant l'exécution de ce test, l'écran suivant s'affichera : •...
Page 76
Climat MOYEN 1,5 CV 2,0 CV 2,5 CV 3,0 CV Groupe extérieur RAS-1.5WHVRP2E RAS-2WHVRP2E RAS-2.5WHVRP2E RAS-3WHVRP2E Unité intérieure RWD-1.5RW2E-220S(-K) RWD-2.0RW2E-220S(-K) RWD-2.5RW2E-220S(-K) RWD-3.0RW2E-220S(-K) Température de sortie de l'eau 35 °C 55 °C 35 °C 55 °C 35 °C 55 °C 35 °C 55 °C Pompe à...