Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

ТЕЛЕФОНЫ
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
АВТОМАГНИТОЛЫ — Магнитолы • Медиа-ресиверы и станции • Штатные магнитолы • CD/DVD чейнджеры • FM-модуляторы/USB адаптеры • Flash память • Переходные рамки и разъемы • Антенны
• Аксессуары | АВТОЗВУК — Акустика • Усилители • Сабвуферы • Процессоры • Кроссоверы • Наушники • Аксессуары | БОРТОВЫЕ КОМПЬЮТЕРЫ — Универсальные компьютеры
• Модельные компьютеры • Аксессуары | GPS НАВИГАТОРЫ — Портативные GPS • Встраиваемые GPS • GPS модули • GPS трекеры • Антенны для GPS навигаторов • Аксессуары |
ВИДЕОУСТРОЙСТВА — Видеорегистраторы • Телевизоры и мониторы • Автомобильные ТВ тюнеры • Камеры • Видеомодули • Транскодеры • Автомобильные ТВ антенны • Аксессуары |
ОХРАННЫЕ СИСТЕМЫ — Автосигнализации • Мотосигнализации • Механические блокираторы • Иммобилайзеры • Датчики • Аксессуары | ОПТИКА И СВЕТ — Ксенон • Биксенон • Лампы
• Светодиоды • Стробоскопы • Оптика и фары • Омыватели фар • Датчики света, дождя • Аксессуары | ПАРКТРОНИКИ И ЗЕРКАЛА — Задние парктроники • Передние парктроники
• Комбинированные парктроники • Зеркала заднего вида • Аксессуары | ПОДОГРЕВ И ОХЛАЖДЕНИЕ — Подогревы сидений • Подогревы зеркал • Подогревы дворников • Подогревы двигателей
• Автохолодильники • Автокондиционеры • Аксессуары | ТЮНИНГ — Виброизоляция • Шумоизоляция • Тонировочная пленка • Аксессуары | АВТОАКСЕССУАРЫ — Радар-детекторы • Громкая связь,
Bluetooth • Стеклоподъемники • Компрессоры • Звуковые сигналы, СГУ • Измерительные приборы • Автопылесосы • Автокресла • Разное | МОНТАЖНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ — Установочные
комплекты • Обивочные материалы • Декоративные решетки • Фазоинверторы • Кабель и провод • Инструменты • Разное | ПИТАНИЕ — Аккумуляторы • Преобразователи
• Пуско-зарядные устройства • Конденсаторы • Аксессуары | МОРСКАЯ ЭЛЕКТРОНИКА И ЗВУК — Морские магнитолы • Морская акустика • Морские сабвуферы • Морские усилители • Аксессуары |
АВТОХИМИЯ И КОСМЕТИКА — Присадки • Жидкости омывателя • Средства по уходу • Полироли • Ароматизаторы • Клеи и герметики | ЖИДКОСТИ И МАСЛА — Моторные масла
• Трансмиссионные масла • Тормозные жидкости • Антифризы • Технические смазки
В магазине «130» вы найдете и сможете купить в Киеве с доставкой по городу
и Украине практически все для вашего автомобиля. Наши опытные
консультанты предоставят вам исчерпывающую информацию и помогут
подобрать именно то, что вы ищите. Ждем вас по адресу
https://130.c om.ua
Интернет-магазин
автотоваров
SKYPE
km-130

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DWT SBM-500 1

  • Page 1 Интернет-магазин ТЕЛЕФОНЫ SKYPE автотоваров 0 (800) 800 130 km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 АВТОМАГНИТОЛЫ — Магнитолы • Медиа-ресиверы и станции • Штатные магнитолы • CD/DVD чейнджеры • FM-модуляторы/USB адаптеры • Flash память • Переходные рамки и разъемы • Антенны •...
  • Page 2 Автотовары «130»...
  • Page 3 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 9 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Page 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 9 Obecné...
  • Page 5 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер ��������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 9 Жалпы...
  • Page 6 Автотовары «130»...
  • Page 7 Автотовары «130»...
  • Page 8 Автотовары «130»...
  • Page 9 Автотовары «130»...
  • Page 10 Автотовары «130»...
  • Page 11 Elektrowerkzeug - technische Daten Schlagbohrmaschine SBM-500 1 SBM-1050 DT [127 V ~50/60 Hz] 741794 741886 Elektrowerkzeug - Code [230 V ~50/60 Hz] 742951 743040 Nennaufnahme 1050 Ausgangsleistung 127 V [A] 7�5 Stromstärke bei Spannung 230 V [A] 2�3 4�9 Leerlaufdrehzahl:...
  • Page 12 Sicherheit am Arbeitsplatz rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge- hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu- • Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf- ges verringert das Risiko von Personenschäden� geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei- • Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal- ten des Elektrowerkzeugs.
  • Page 13 das Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden Sicherheitshinweise für die Verwendung Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass des Elektrowerkzeugs das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird� • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au- • Das Werkstück muss befestigt sein� Verwenden Sie ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen feststehende Geräte oder Schraubstock, um das Werk- Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die stück zu befestigen�...
  • Page 14 • Üben Sie keinen übermäßigen Druck bei der Ver- Symbol Bedeutung wendung des Elektrowerkzeugs aus - der Bohrer kann verkanten und den Motor überlasten� • Lassen Sie nicht zu, dass der Bohrer im zu bear- beitenden Material verklemmt� Wenn dies der Fall ist, Bewegungsrichtung�...
  • Page 15 Tiefenanschlag (siehe Abb. 2) Der Tiefenanschlag 2 dient dazu, eine bestimmte Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer Bohrlochtiefe vorzugeben (siehe Abb� 2)� Gebrauch DWT • Die Klemme 4 lösen� Elektroschlagbohrer werden zum Bohren in Stahl, • Die gewünschte Bohrlochtiefe am Tiefenanschlag 2 Holz, keramischen Stoffen und zum Schlagbohren in einstellen�...
  • Page 16 • Schlagbohren - Schlagbohren in Mauerwerk, Be- ton, Naturstein� Erste Drehzahl - die Drehzahlwerte sind der Tabelle mit den technischen Daten zu [SBM-500 1] entnehmen� Bohren, Schrauben eindrehen, Schrau- Zweite Drehzahl - die Drehzahlwerte sind ben herausdrehen: der Tabelle mit den technischen Daten zu Zum Umschalten in diesen Betriebsmo- entnehmen�...
  • Page 17 Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- • Beim Bohren in glasierte Keramikfliesen zuerst ein len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie außerdem unter: www.dwt-pt.com� Stück Klebeband auf der Fliese befestigen (über das geplante Bohrloch), um ein Verlaufen des Bohrwerk- zeugs auf der glatten Fliese zu vermeiden und zu ver- Transport des hindern, dass die glasierte Oberfläche springt (siehe...
  • Page 18 Power tool specifications Impact drill SBM-500 1 SBM-1050 DT [127 V ~50/60 Hz] 741794 741886 Power tool code [230 V ~50/60 Hz] 742951 743040 Rated power 1050 Power output 127 V [A] 7�5 Amperage at voltage 230 V [A] 2�3 4�9...
  • Page 19 • Do not operate power tools in explosive atmos- away from moving parts. Loose clothes, jewellery or pheres, such as in the presence of flammable liq- long hair can be caught in moving parts� • If devices are provided for the connection of uids, gases or dust.
  • Page 20 parts. This will ensure that the safety of the power tool • When working, follow the position of the power sup- is maintained� ply cable� Avoid winding it around your legs or arms� • Follow instruction for lubricating and changing ac- •...
  • Page 21 Symbol Meaning Symbol Meaning Risk of damage to hidden wiring or household service Stepless speed control� lines� Step speed controller posi- Movement direction� tion� Rotation direction� Do not dispose of the power tool in a domestic waste container� Locked� Unlocked� power tool designation Impact electric drills are used for drilling in steel, wood, ceramics and for impact drilling in brick, cement and...
  • Page 22 • impact drilling - impact drilling in brick, concrete, natural stone� Gear rim chuck (see fig. 3) [SBM-500 1] • Release the cams grip with clamping wrench 12, then rotate the quill of gear rim chuck 1 counter- Drilling, screwing, unscrewing: clockwise with your hand (see fig.
  • Page 23 The level indicator 13 shows the position of the power also be found under: www.dwt-pt.com� tool case in the horizontal plane (see fig. 7). The power tool case is in the horizontal position if the air bubble is Transportation in the middle of the level indicator 13�...
  • Page 24 Spécifications de l’outil électrique Perceuses à percussion SBM-500 1 SBM-1050 DT [127 V ~50/60 Hz] 741794 741886 Code de l’outil électrique [230 V ~50/60 Hz] 742951 743040 Puissance absorbée 1050 Puissance de sortie 127 V [A] 7�5 Ampérage tension 230 V [A] 2�3...
  • Page 25 Sécurité de la zone de travail dans des conditions appropriées permet de réduire les blessures corporelles� • Garder la zone de travail propre et bien éclairée. • Empêcher tout démarrage involontaire. S’assu- rer que le commutateur est en position off (arrêt) Les zones encombrées ou obscures sont sources avant de connecter l’outil électrique à...
  • Page 26 les instructions utiliser l’outil électrique. Les outils • L’outil électrique peut être posé uniquement après électriques sont dangereux pour des personnes non que ses parties sont complètement statiques� L’ac- cessoire sur l’outil électrique peut se serrer pendant formées� • Entretien des outils électriques. Vérifier tout dé- le travail, ce qui peut compliquer le contrôle de l’outil salignement ou entrave des parties mobiles, rup- électrique�...
  • Page 27 Les symboles utilisés dans Symbole Légende le manuel d’utilisation Le manuel d’utilisation utilise les symboles ci-dessous� Action interdite� Pensez à lire attentivement leur signification. La bonne interprétation des symboles permet de bien utiliser l’instrument en toute sécurité� Mode fonctionnement " Perçage "� Symbole Légende Ne percez les carreaux...
  • Page 28 • Desserrez l'attache 4� perçage avec percussion dans la brique, le béton et • Déplacez le limiteur de profondeur 2 jusqu'à la pro- les matériaux pareils� Le réglage de la vitesse et la fondeur de forage voulue� fonction marche arrière permettent d'utiliser l'outil •...
  • Page 29 • percer à percussion - perçage à percussion dans valeurs des révolutions par minute dans le la brique, le béton et la pierre naturelle� tableau de spécifications technique. [SBM-500 1] Inversion du sens de marche Percer, visser, dévisser: Modifier la direction de la rotation unique- Pour changer de mode d’opération, dépla-...
  • Page 30 également il est provoqué par les particularités de conception du disponibles à l’adresse suivante : www.dwt-pt.com� mécanisme de percussion� C’est pourquoi on ne doit pas appliquer de pression excessive sur l’outil - cela Transport des pourrait enrayer la perceuse et surcharger le moteur�...
  • Page 31 Specifiche tecniche dell’utensile elettrico Trapano tassellatore SBM-500 1 SBM-1050 DT [127 V ~50/60 Hz] 741794 741886 Codice utensile elettrico [230 V ~50/60 Hz] 742951 743040 Potenza nominale 1050 Potenza erogata 127 V [A] 7�5 Amperaggio del voltaggio 230 V [A] 2�3...
  • Page 32 Sicurezza dell’area di lavoro batterie, quando si prende in mano o si trasporta l’utensile. Trasportare gli utensili elettrici tenendo le • Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumina- dita sull’interruttore oppure alimentare gli utensili con ta. Zone in disordine e buie favoriscono gli incidenti� l’interruttore acceso favorisce il verificarsi di incidenti.
  • Page 33 compromettere il funzionamento dell’utensile. Se bloccare durante il lavoro, il che può rendere difficile danneggiato, far riparare l’utensile prima dell’uso. per voi controllare l‘utensile elettrico� • L‘utensile elettrico con fili elettrici danneggiati non Molti incidenti sono causati da utensili elettrici su cui non è...
  • Page 34 Simboli usati nel Simbolo Significato manuale I simboli qui di seguito sono usati nel manuale di istru- Vietato� zioni, si prega di ricordare il loro significato. Una corret- ta interpretazione dei simboli consentirà un uso corret- to e sicuro dell’apparecchio� Modalità...
  • Page 35 • Allentare il morsetto 4� su mattoni, cemento e materiali simili� La possibilità di • Spostare il limitatore di profondità 2 per selezionare regolare la velocità e la reversibilità permettono di uti- lizzare l’utensile elettrico anche come cacciavite� la profondità di perforazione richiesta� •...
  • Page 36 • perforazione a percussione - (perforazione a per- specifiche tecniche. cussione su mattoni, cemento, pietra naturale)� Seconda velocità - è possible trovare i va- [SBM-500 1] lori relativi ai giri al minuto nella tabella delle specifiche tecniche. Perforazione, avvitamento, svitamento: Per passare a questa modalità...
  • Page 37 Nel caso della perforazione a percussione, il risultato zioni su parti di ricambio possono essere trovate a: non dipende dalla pressione applicata all'utensile elet- www.dwt-pt.com� trico - per via delle particolarità in termini di design del meccanismo di percussione� Per questo motivo non...
  • Page 38 Especificaciones de la herramienta eléctrica Taladradora de percussión SBM-500 1 SBM-1050 DT [127 V ~50/60 Hz] 741794 741886 Código de la herramienta eléctrica [230 V ~50/60 Hz] 742951 743040 Potencia absorbida 1050 Potencia de salida 127 V [A] 7�5 Amperaje en el voltaje 230 V [A] 2�3...
  • Page 39 Seguridad en el área de trabajo • Use equipo de protección personal. Siempre lle- ve protección ocular. Equipos de protección como • Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumi- máscaras antipolvo, zapatos de seguridad antides- nada. Las áreas desordenadas u oscuras dan lugar a lizantes, cascos o protección auditiva usados para accidentes�...
  • Page 40 "vivas" y podría provocarle al operador un choque guridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente� eléctrico� • Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que las Guías de seguridad durante el funcionamiento personas que no estén familiarizadas con la herra- de la herramienta eléctrica mienta eléctrica o estas instrucciones la utilicen.
  • Page 41 de los accesorios que no se consideraron para esta Símbolo Significado herramienta eléctrica� • No aplique presión excesiva cuando opere la herra- mienta eléctrica - puede bloquear la fresa y sobrecar- Riesgo de daños en las lí- gar el motor� neas de cableado o del ser- •...
  • Page 42 El montaje / desmontaje / configura- Símbolo Significado ción de algunos de los elementos es el mismo para todos los modelos de la herramienta eléctrica, en este caso los Control de la velocidad con- modelos específicos no están indicados en la ilus- tinua�...
  • Page 43 Segunda velocidad - podrá encontrar los [SBM-500 1] valores del rango de revoluciones por mi- nuto en el cuadro de especificaciones téc- Perforar, atornillar, destornillar: Para cambiar entre estas tipologías de tra-...
  • Page 44 9. mas de las piezas y sobre los repuestos también se • Para disminuir la producción de polvo cuando se puede encontrar en: www.dwt-pt.com� perforan agujeros en paredes y techos, tome las medi- das indicadas en la fig. 10-11.
  • Page 45 Especificações da ferramenta eléctrica Berbequim com percussão SBM-500 1 SBM-1050 DT [127 V ~50/60 Hz] 741794 741886 Código da ferramenta eléctrica [230 V ~50/60 Hz] 742951 743040 Potência nominal absorvida 1050 Potência de saída 127 V [A] 7�5 Amperagem na voltagem 230 V [A] 2�3...
  • Page 46 Segurança na área de trabalho • Evite ligações sem intenção. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição de des- • Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilumi- ligado antes de ligar a fonte de energia e / ou à nada.
  • Page 47 • Proceda à manutenção das ferramentas elétricas. • A ferramenta elétrica só deverá ser largada quando Verifique se existem desalinhamentos ou bloqueios todas as suas partes pararem por completo� O aces- sório na ferramenta elétrica pode ficar preso durante das peças móveis, peças partidas e quaisquer ou- tras condições que possam afetar o funcionamento o trabalho, dificultando o controlo da ferramenta elé- da ferramenta elétrica.
  • Page 48 Símbolos usados Símbolo Significado no manual Os símbolos apresentados a seguir são usados no Desbloqueado� manual de utilização. Lembre-se do seu significado. A interpretação correta dos símbolos permite uma utili- zação correta e segura da ferramenta elétrica. Proibido� Símbolo Significado Modo de "Perfurar"�...
  • Page 49 Encosto de profundidade (consulte a imagem 2) Designação da ferramenta eléctrica Utilize um limitador de profundidade 2 para escolher a profundidade de perfuração necessária (consulte a Os berbequins de impacto elétricos são usados para imagem 2)� perfurar metal, madeira, cerâmicas e para perfurar por impacto tijolo, cimento e materiais semelhantes�...
  • Page 50 • perfuração de impacto - perfuração de impacto em das especificações técnicas. tijolo, betão, pedra natural. A segunda velocidade - pode encontrar os [SBM-500 1] valores das rotações por minuto na tabela das especificações técnicas. Furar, aparafusar, desaparafusar: Comutação do sentido da rotação Para passar para este modo de funciona- mento, coloque o interruptor 6 o máximo à...
  • Page 51 ças e informação sobre peças sobresselentes também pode ser encontrada em: www.dwt-pt.com� Perfuração de impacto Transporte das ferramentas Durante a perfuração de impacto, o resultado não de- elétricas...
  • Page 52 Elektrikli alet özelliği Darbeli matkap SBM-500 1 SBM-1050 DT [127 V ~50/60 Hz] 741794 741886 Elektrikli alet kodu [230 V ~50/60 Hz] 742951 743040 Giriş gücü 1050 Güç 127 V [A] 7�5 Gerilimdeki akım 230 V [A] 2�3 4�9 Boştaki devir:...
  • Page 53 Çalışma alanı güvenliği • Elektrikli aleti açmadan önce ayar anahtarını veya somun anahtarını sökün. Elektrikli aletin dönen • Çalışma alanını temiz tutun ve iyice aydınlatın. bir kısmına bir somun anahtarını veya anahtarı takılı Dağınık veya karanlık alanlarda kaza olma ihtimali bırakmak bireysel yaralanmaya neden olabilir.
  • Page 54 • Tutma yerlerini ve kavrama yüzeylerini kuru, • Elektrikli alete takılı bir aksesuarın kenetlenmesi ha- temiz ve yağdan ve gresden arındırılmış olarak linde elektrikli aleti kapatmalı ve sakin kalmalısınız. Bu sırada elektrikli alet, duyarlılığı aşırı yüksek bir dönme muhafaza edin. Kaygan tutma yerleri ve kavrama momenti üreterek geri harekete yol açacaktır.
  • Page 55 Sembol Anlamı Sembol Anlamı Seri numarası etiketi: Dikkat� Önemli� SBM ��� - model; XX - üretim tarihi; XXXXXXX - seri numarası. Ürünün AB yönetmelikle- rinin ve uyumlu hale ge- tirilmiş AB standartlarının Tüm güvenlik yönetmelikle- rini ve talimatlarını okuyun. temel gereksinimleriyle uyumlu olduğunu doğrula- yan bir işaret.
  • Page 56 • Monte edilen aksesuarı kilitlemek için dişli çerçevesi 4 Kelepçe vidas * 5 Aşama hızı seçici anahtarı torna aynasının oluğunu 1 elinizle saat yönünde dön- 6 "Darbeli / matkap" anahtarı dürünüz. Aksesuarın şeklinin bozulmasına izin verme- 7 Havalandırma aralıkları yiniz� •...
  • Page 57 [SBM-500 1] İkinci hız - teknik özellikler tablosunda da- kika aralığında devirlerin değerlerini bulabi- Delme, vidalama, vida açma: lirsiniz� Bu işletim moduna anahtarlamak için, anah- tarı 6 durdurmaya doğru sağa hareket etti- Dönme yönünün değiştirilmesi riniz� Rotasyonun yönün, yalnızca motor tama- Darbeli delme: men durduktan sonra değiştirin, bunun...
  • Page 58 Servis merkezleri, parça işaretlenmiştir. diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de Bu kullanım talimatı da, klor kullanılmadan ağartılmış, www.dwt-pt.com adresinde mevcuttur� yeniden dönüşümlü kâğıda basılmıştır. İmalatçı, ürün üzerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Türkçe Автотовары «130»...
  • Page 59 Dane techniczne elektronarzędzia Wiertarka udarowa SBM-500 1 SBM-1050 DT [127 V ~50/60 Hz] 741794 741886 Kod elektronarzędzia [230 V ~50/60 Hz] 742951 743040 Moc nominalna 1050 Moc na wyjściu 127 V [A] 7�5 Natężenie prądu przy napięciu 230 V [A] 2�3...
  • Page 60 sieci elektrycznej lub narzędzia (bezprzewodowego) • Stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze nosić okulary ochronne. Środki ochrony indywidu- zasilanego z akumulatora� alnej takie, jak maski przeciwpyłowe, bezpoślizgowe Bezpieczeństwo w miejscu pracy obuwie ochronne, kask lub nauszniki przeciwhałasowe stosowane odpowiednio do sytuacji zmniejszają ryzy- •...
  • Page 61 zasilania i / lub akumulator od elektronarzędzia. rzędzia będą pod napięciem, a w rezultacie porażenie Takie zapobiegawcze środki bezpieczeństwa zmniej- użytkownika prądem elektrycznym. szają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektrona- rzędzia. Zalecenia bezpieczeństwa podczas • Przechowywać elektronarzędzie w miejscu nie- pracy elektronarzędziem dostępnym dla dzieci i nie pozwolić, aby osoby niezaznajomione z elektronarzędziem lub instruk- •...
  • Page 62 • Zmiany konstrukcji wierteł oraz używanie adapterów Symbol Znaczenie lub wyposażenia nieprzeznaczonego do tego elektro- narzędzia są kategorycznie zabronione. • Podczas pracy elektronarzędziem nie stosować Ryzyko uszkodzenia ukryte- nadmiernego docisku - może to spowodować zaklesz- go okablowania lub domo- czenie się wiertła i przeciążenie silnika. wych przewodów serwiso- •...
  • Page 63 Montaż / demontaż / ustawianie niektó- Symbol Znaczenie rych elementów wykonuje się tak samo dla wszystkich modeli elektronarzędzia, w takim przypadku na ilustracjach nie są podane typy modeli. Bezstopniowy regulator prędkości. Uchwyt pomocniczy (patrz rys. 1) Zawsze podczas obsługi należy używać dodatkowego Pozycja bezstopniowego re- uchwytu 3.
  • Page 64 • wiercenie z udarem - wiercenie w cegle, betonie, w tabeli w danych technicznych� naturalnym kamieniu� Drugi bieg - zakres obrotów podany jest w [SBM-500 1] tabeli w danych technicznych� Wiercenie, wkręcanie, wykręcanie: Aby przełączyć do tego trybu pracy, przesu- Zmiana kierunku obrotów...
  • Page 65 (patrz rys. 12). Rozpo- czynać wiercenie przy małej prędkości i zwiększać ją...
  • Page 66 Specifikace elektronářadí Příklepová vrtačka SBM-500 1 SBM-1050 DT [127 V ~50/60 Hz] 741794 741886 Číslo elektronářadí [230 V ~50/60 Hz] 742951 743040 Jmenovitý výkon 1050 Výkon 127 V [A] 7�5 Proud při napětí 230 V [A] 2�3 4�9 Volnoběžné otáčky: - první...
  • Page 67 Bezpečnost v pracovním prostoru elektronářadí s prstem na vypínači nebo zapojování elektronářadí se zapnutým vypínačem může způsobit • Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře úraz. osvětlený. V neuklizených nebo neosvětlených pro- • Před zapnutím elektronářadí odstraňte všechny storách dochází často k úrazům. seřizovací...
  • Page 68 k jinému než určenému účelu může vést k nebezpeč- panikařit. V takové situaci vytváří elektronářadí vysoký ným situacím. reakční točivý moment a způsobí zpětný náraz. Pří- • Udržujte rukojeti a povrchy pro úchop v čistotě, slušenství instalované na elektronářadí se pravdě- bez oleje a maziva.
  • Page 69 Symbol Význam Symbol Význam Značka, která potvrzuje, že výrobek splňuje základ- Přečtěte si všechny bezpeč- ní požadavky evropských nostní předpisy a pokyny. směrnic a harmonizovaných norem� Používejte ochranné brýle. Užitečné informace. Používejte chrániče sluchu. Používejte ochranné ruka- vice� Poloha "Vrtání" přepínače Používejte respirátor.
  • Page 70 (viz obr. 3), dokud se čelisti tonu, kamene� nerozevřou do takové míry, aby bylo možné nasadit / vyměnit příslušenství. [SBM-500 1] • Nasaďte / výměňte příslušenství (např. vrták). • Otáčejte objímkou ozubeného sklíčidla 1 ve směru Vrtání, šroubování: hodinových ručiček, dokud nasazené...
  • Page 71 [SBM-1050 DT] Indikátor přímého vrtání (viz obr. 7) Vrtání, šroubování: Pokud chcete přepnout na tento provozní [SBM-500 1] režim, otočte spínač 6 tak, aby značka na plášti vrtačky ukazovala na značku vrtání. Indikátor přímého vrtání 13 ukazuje polohu těla mecha- nického nástroje v horizontální...
  • Page 72 Vašeho výrobku a také k náhradním dílům. Informace o servisních střediscích, schématech dílů a Suroviny nelikvidujte jako odpad, ale re- informace o náhradních dílech naleznete také na ad- cyklujte je. rese: www.dwt-pt.com� Elektronářadí, její příslušenství a obalové Přeprava materiály by měly být zlikvidovány v souladu elektronářadí...
  • Page 73 Špecifikácie elektronáradia Príklepová vŕtačka SBM-500 1 SBM-1050 DT [127 V ~50/60 Hz] 741794 741886 Číslo elektronáradia [230 V ~50/60 Hz] 742951 743040 Menovitý výkon 1050 Výkon 127 V [A] 7�5 Prúd pri napätí 230 V [A] 2�3 4�9 Voľnobežné otáčky: - prvá...
  • Page 74 Bezpečnosť v pracovnom priestore pred zdvihnutím alebo prenášaním náradia sa uis- tite, že vypínač je v polohe vypnuté. Prenášanie ná- • Pracovný priestor udržiavajte v čistote a dobre radia s prstom na spínači alebo pripájanie elektrického osvetlený. Neporiadok alebo tmavé priestory môžu náradia do elektrickej siete so zapnutým spínačom viesť...
  • Page 75 náradie pred jeho použitím opraviť. Veľa nehôd je odkladne vytiahnuť zo zásuvky. Poškodené elektrické spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického káble zvýšia riziko úrazu elektrickým prúdom. • Pri používaní elektrického náradia vonku sa musí náradia� • Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Riadne nainštalovať...
  • Page 76 Symbol Význam Symbol Význam Pri vŕtaní do dlaždíc použí- vajte iba bezpríklepové vŕ- Príklepová vŕtačka tanie� Časti označené sivou - mäk- ké držadlo (s izolovaným po- Dvojitá izolácia trieda vrchom)� ochrany� Pozor. Dôležité. Štítok s výrobným číslom: SBM ��� - model; XX - dátum výroby;...
  • Page 77 Skľučovadlo ozubeného kolesa vŕtačky (pozrite Súčasti obr. 3) elektronáradia • Uvoľnite zovretie čeľustí pomocou upínacieho kľú- Skľučovadlo ozubeného kolesa vŕtačky * ča 12, a potom otáčajte objímkou ozubeného skľu- 2 Hĺbková zarážka * čovadla 1 proti smeru hodinových ručičiek (pozrite 3 Pomocná...
  • Page 78 • príklepové vŕtanie - príklepové vŕtanie do muriva, betónu, kameňa. Zmena smeru otáčania [SBM-500 1] Smer otáčania meňte vždy až po úplnom zastavení chodu motora. Ak nebudete Vŕtanie, skrutkovanie: dodržiavať túto zásadu, môže dôjsť k po- Ak chcete prepnúť na tento prevádzkový re- škodeniu mechanického nástroja.
  • Page 79 Informácie o servisných strediskách, sché- Tento návod je vytlačený na recyklovanom papieri vy- mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- robenom bez použitia chlóru. te aj na adrese: www.dwt-pt.com� Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny. Slovensky Автотовары «130»...
  • Page 80 Date tehnice ale uneltei electrice Bormaşină cu percuţie SBM-500 1 SBM-1050 DT [127 V ~50/60 Hz] 741794 741886 Codul uneltei electrice [230 V ~50/60 Hz] 742951 743040 Puterea absorbită 1050 Putere 127 V [A] 7�5 Amperajul în funcţie de voltaj 230 V [A] 2�3...
  • Page 81 Siguranţa suprafeţei de lucru • Preveniţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că întrerupătorul se află în poziţie oprit înainte de a • Păstraţi suprafaţa de lucru curată şi bine ilumi- conecta la sursa de alimentare şi / sau setul de ba- nată. Zonele dezordonate sau întunecoase pot cauza terii, ridicând sau transportând unealta.
  • Page 82 • Efectuaţi întreţinerea uneltei electrice. Verifi- • Unealta electrică poate fi pusă jos numai după ce caţi alinierea greşită sau griparea pieselor mobile, piesele uneltei electrice sunt complet statice� Acceso- ruperea pieselor şi orice altă condiţie care poate riul de pe unealta electrică se poate prinde în timpul afecta funcţionarea uneltei electrice.
  • Page 83 Simboluri utilizate în Symbol Semnificaţie manual Următoarele simboluri sunt utilizate în manualul de uti- Interzis� lizare, reţineţi-le semnificaţia. Interpretarea corectă a simbolurilor va permite utilizarea corectă şi sigură a uneltei electrice� Modul "Foraj"� Symbol Semnificaţie Găuriţi plăcile numai în mo- dul de găurire fără...
  • Page 84 găurirea cu percuţie a cărămizilor, cimentului şi a altor Montarea / înlocuirea accesoriilor materiale similare. Capacitatea de reglare a turaţiei şi posibilitatea mişcării în sens invers permit utilizarea La utilizarea îndelungată, vârful burghiu- uneltei electrice ca şurubelniţă. lui se poate încinge; folosiţi mănuşi pen- tru scoaterea acestuia.
  • Page 85 • găurire cu percuţie - găurire cu percuţie în cărămi- belul datelor tehnice� dă, beton, piatră naturală. A doua turaţie - modificările permise pentru [SBM-500 1] numărul turaţiilor pe minut se găsesc în ta- belul datelor tehnice� Găurirea, înşurubarea, deşurubarea: Inversarea sensului de rotaţie...
  • Page 86 Informaţii despre centrele de servicii, diagra- unealta electrică - bormaşina se poate bloca, datorită mele pieselor şi informaţii despre piesele de schimb pot suprasolicitării motorului. fi găsite, de asemenea, la adresa: www.dwt-pt.com� Înşurubarea şuruburilor (consultaţi fig. 13) Transportarea uneltelor electrice •...
  • Page 87 Технически характеристики на електрическия инструмент Ударна бормашина SBM-500 1 SBM-1050 DT [127 V ~50/60 Hz] 741794 741886 Код електроинструмент [230 V ~50/60 Hz] 742951 743040 Номинална мощност 1050 Изходна мощност 127 V [A] 7�5 Сила на тока при напрежение 230 V [A] 2�3...
  • Page 88 ската мрежа (кабелен) електро инструмент или работа с електроинструменти. Не използ- работещ с батерия (безжичен) електроинстру- вайте електроинструмента, когато сте мент. изморени или под въздействието на лекар- ства, алкохол или медикаменти. Момент на Безопасност на работната зона невнимание по време на работа с електроин- струменти...
  • Page 89 • Не насилвайте електроинструмента. Из- Специални предупреждения ползвайте правилият електроинструмент за безопасност за Вашите приложения. Правилният електро- инструмент извършва работата по-добре и • Носете предпазители за ушите при ударно по-безопасно в диапазона, за който той е съз- пробиване. Излагането на шум може да причини даден.
  • Page 90 • Ако скрити електрически кабели или захранва- Символ Значение щи линии на електроинструмента бъдат прекъс- нати по време на работа, Вие трябва да задър- жите изолираната ръкохватка, за да работите Стикер със сериен но- с електроинструмента. Когато електроинстру- мер: ментът не е в досег с линия под напрежение, ме- SBM ...
  • Page 91 Елементи на устройството на Символ Значение електроинструмента Двойна изолация / клас на Пробивен патронник с формата на зъбно ко- безопасност� лело * 2 Ограничител на дълбочината * 3 Допълнителна дръжка * 4 Притискащ винт * Внимание. Важно. 5 Постъпков превключвател на скорост 6 Превключвател...
  • Page 92 • ударно пробиване - ударно пробиване в тухли, бетон, естествен камък. • За да монтирате патронник със бъзен венец 1, извършете действията в реда показан на фигу- [SBM-500 1] ра 4. • За да демонтирате патронник със зъбен ве- Пробиване, навиване, развиване: нец...
  • Page 93 ляво. Техническо обслужване / профилактика на електроинструмент Нивелир (виж. фиг. 7) Преди изпълнение на всички процедури, задъл- [SBM-500 1] жително изключете уреда от контакта. Нивелирът 13 показва положението на корпуса на Почистване на електроинструмента електроинструмента в хоризонтална плоскост (виж. фиг. 7). Корпусът на електроинструмента...
  • Page 94 части. Информация относно сервизните цен- Рециклирайте суровините, вместо трове, диаграми на части и информация за ре- да ги изхвърляте! зервни части могат да бъдат намерени на адрес: www.dwt-pt.com� Електроинструментът, допълнител- ните принадлежности и опаковката Транспортиране на трябва да се сортират за рециклиране по еколо- електроинструментите...
  • Page 95 Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Κρουστικό δράπανο SBM-500 1 SBM-1050 DT [127 V ~50/60 Hz] 741794 741886 Κωδικός ηλεκτρικού γαλείου [230 V ~50/60 Hz] 742951 743040 Ονομαστική ισχύς 1050 Αποδιδόμενη ισχύς 127 V [A] 7�5 Ένταση ρεύματος και τάση 230 V [A] 2�3...
  • Page 96 Ασφάλεια χώρου εργασίας • Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας. Να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Προστατευτι- • Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά κός εξοπλισμός, όπως μάσκα για τη σκόνη, αντιολισθη- φωτισμένο. Σε ακατάστατες ή σκοτεινές περιοχές μπο- τικά υποδήματα ασφαλείας, κράνος, ή προστασίας της ρεί...
  • Page 97 οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή με ένα "ζωντανό" καλώδιο μπορεί να κάνει τα εκτεθειμέ- αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προ- να μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου "ζωντανά" ληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να ξε- και αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει στον χειριστή κινήσει...
  • Page 98 • Αποφύγετε τη διακοπή ενός ηλεκτρικού εργαλείου με Σύμβολο Έννοια κινητήρα ισχύος, όταν είναι φορτωμένο. • Ποτέ μην αφαιρείτε τα γρέζια ή τα θραύσματα με τον κινητήρα του ηλεκτρικού εργαλείου σας να τρέχει. Φορέστε προστατευτικά αυ- • Κατά την εργασία, ακολουθήστε τη θέση του καλωδί- τιών.
  • Page 99 • Μετακινήστε την πρόσθετη λαβή 3 στη θέση που επι- θυμείτε. Περιγραφή ηλεκτρικού • Σφίξτε την πρόσθετη λαβή 3 όπως φαίνεται στο Σχ. 1. εργαλείου DWT Στοπ βάθους (βλ. Σχ. 2) Τα κρουστικά ηλεκτρικά δράπανα χρησιμοποιούνται για τη διάνοιξη οπών σε ατσάλι, ξύλο και κεραμικά και...
  • Page 100 Τοποθέτηση / αφαίρεση του τσοκ του δράπανου [SBM-500 1] (βλ. Σχ. 4-5) Διάτρηση, βίδωμα, ξεβίδωμα: Για να επιλέξετε αυτόν τον τρόπο λειτουργί- • Για να τοποθετήσετε το τσοκ οδοντωτής στεφάνης 1, ας, μετακινήστε το διακόπτη 6 τέρμα δεξιά. εκτελέστε διαδοχικά τα βήματα που φαίνονται στο Σχή- μα...
  • Page 101 Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου / προληπτικά μέτρα Αλφάδι (βλ. Σχ. 7) Πριν εκτελέσετε εργασίες στο ηλεκτρικό εργαλείο [SBM-500 1] πρέπει να το αποσυνδέσετε από το ρεύμα. Το αλφάδι 13 δείχνει τη θέση του περιβλήματος του Καθαρισμός του ηλεκτρικού εργαλείου ηλεκτρικού εργαλείου σε σχέση με το οριζόντιο επίπε- δο...
  • Page 102 Технические характеристики электроинструмента Электродрель-перфоратор SBM-500 1 SBM-1050 DT [127 В ~50/60 Гц] 741794 741886 Код электроинструмента [230 В ~50/60 Гц] 742951 743040 Номинальная мощность [Вт] 1050 Выходная мощность [Вт] 127 В [A] 7�5 Сила тока при напряжении 230 В [A] 2�3...
  • Page 103 инструменту с питанием от электросети (про- Рекомендации по личной безопасности водной) или электроинструменту с питанием от аккумулятора (беспроводной). • Будьте бдительными, следите за тем, что вы делаете, и при работе с электроинстру- Безопасность рабочего места ментом руководствуйтесь здравым смыс- лом. Не используйте электроинструмент, •...
  • Page 104 электроинструмента рекомендуем людям с • Обратите внимание, что при работе с элек- медицинскими имплантатами проконсультиро- троинструментом необходимо правильно дер- ваться с врачом и изготовителем медицинского жать вспомогательную рукоятку; выполнение имплантата. этого требования облегчает управление элек- троинструментом. Таким образом, правильное Использование и обслуживание электроин- удержание...
  • Page 105 • Для определения положения скрытой электро- Правильная интерпретация символов поможет проводки используйте подходящий детектор, использовать электроинструмент правильно и либо получите эту информацию в соответ- безопасно. ствующих организациях. Повреждение сверлом скрытой электропроводки может привести к возгоранию и поражению электрическим током. Символ Значение...
  • Page 106 Назначение электроинструмента Символ Значение Электродрели-перфораторы предназначены для Запрещенное действие. сверления в стали, дереве, керамике, а также для сверления с ударом в кирпиче, бетоне и подобных материалах. Возможность регулировки скорости и наличие реверса позволяют использовать элек- Режим работы "Сверле- троинструмент в качестве шуруповерта. ние".
  • Page 107 ности. пиче, бетоне, природном камне. • Затяните кулачки сверлильного патрона 1 с помощью зажимного ключа 12, прикладывая к нему [SBM-500 1] одинаковый крутящий момент в каждом из трех отверстий на боковой поверхности патрона. Сверление, закручивание, выкручива- ние - для включения этого режима ра- боты...
  • Page 108 Вращение влево (выкручивание шурупов) - пе- электроинструмента реключатель реверса 8 переместите влево. Индикатор-уровень (см. рис. 7) Перед проведением всех процедур электроин- струмент обязательно отключить от сети. [SBM-500 1] Чистка электроинструмента Индикатор-уровень 13 показывает положение корпуса электроинструмента в горизонтальной Обязательным условием...
  • Page 109 вашего продукта вы можете получить в сервис- вместо устранения мусора! ных центрах. Информацию о сервисных центрах, схемы запчастей и информацию по запчастям Вы Электроинструмент, дополнительные можете найти по адресу: www.dwt-pt.com� принадлежности и упаковку следует экологически чисто утилизировать. Транспортировка В интересах чистосортной рециркуляции отхо- электроинструментов...
  • Page 110 Технічні характеристики електроінструменту Електродриль-перфоратор SBM-500 1 SBM-1050 DT [127 В ~50/60 Гц] 741794 741886 Код електроінструмента [230 В ~50/60 Гц] 742951 743040 Номінальна потужність [Вт] 1050 Вихідна потужність [Вт] 127 В [A] 7�5 Сила току при напрузі 230 В [A] 2�3...
  • Page 111 електроінструменту з живленням від електроме- руйтеся здоровим глуздом. Не використовуй- режі (провідний) або електроінструменту з жив- те електроінструмент, якщо ви втомилися ленням від акумулятора (бездротовий). або перебуваєте під впливом наркотичних за- собів, алкоголю або ліків. Ослаблення уваги при Безпека робочого місця роботі...
  • Page 112 дає за їх безпеку, не контролює їх чи не інструктує Особливі вказівки з щодо використання електроінструменту. техніки безпеки • Не перевантажуйте електроінструмент. Використовуйте електроінструмент, який • Під час експлуатації ударних дрилів вико- відповідає вашій цілі використання. Відповід- ристовуйте засоби для захисту органів слуху. ний...
  • Page 113 ку. Якщо електроінструмент торкнеться дроту Символ Значення під напругою, металеві деталі електроінстру- менту почнуть проводити електричний струм, що призведе до ураження оператора електрич- Ознайомтесь з усіма вка- ним струмом. зівками з техніки безпеки • Під час роботи міцно тримайте електроін- та...
  • Page 114 8 Перемикач реверса Символ Значення 9 Регулятор швидкості 10 Фіксатор вмикача / вимикача Знак, який засвідчує, що 11 Вмикач / вимикач виріб відповідає основним 12 Затискний ключ* вимогам директив ЄС та 13 Індикатор-рівень гармонізованим стандар- 14 Гвинт * там Європейського Со- 15 Викрутка-вставка...
  • Page 115 • свердлення з ударом - свердлення з ударом в годинникової стрілки, щоб зафіксувати встанов- цеглині, бетоні, природному камені. лену приналежність. Не допускайте перекосу при- [SBM-500 1] належності. • Затягніть кулачки зубчастовінцевого сверд- Свердлення, закручування, викручу- лувального патрона 1 за допомогою затискного...
  • Page 116 Перед проведенням усіх процедур електроін- струмент обов'язково відключити від мережі. Індикатор-рівень (див. мал. 7) Чищення електроінструменту [SBM-500 1] Обов'язковою умовою для довгострокової і без- Індикатор-рівень 13 показує положення корпусу елек- печної експлуатації електроінструменту є вміст троінструменту в горизонтальній площині (див.
  • Page 117 Elektrinio instrumento techniniai duomenys Elektrinis gręžtuvas-perforatorius SBM-500 1 SBM-1050 DT [127 V ~50/60 Hz] 741794 741886 Elektros įrankio kodas [230 V ~50/60 Hz] 742951 743040 Nominalioji galia 1050 Imamoji galia 127 V [A] 7�5 Srovės stiprumas esant įtampai 230 V [A] 2�3...
  • Page 118 Darbo vietos sauga • Prieš įjungdami elektrinį įrankį išimkite regulia- vimo raktą ar veržliaraktį. Palikus prie besisukančių • Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Ne- elektrinio įrankio dalių prijungtą raktą ar veržliaraktį, tvarkingos ar tamsios vietos kelia nelaimingų atsitikimų kyla pavojus susižaloti.
  • Page 119 • Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, • Jei dirbdami galite kliudyti paslėptus laidus ar įran- švarūs, nealyvuoti ir neriebaluoti. Slidžios rankenos kio laidą, elektrinį įrankį laikykite už izoliuoto suėmimo ar suėmimo paviršiai trukdo saugiai laikyti ir valdyti paviršiaus. Elektriniu įrankiu prilietus laidą, kuriuo teka įrankį...
  • Page 120 Simbolis Reikšmė Simbolis Reikšmė Dėvėkite apsaugines ausi- Dėvėkite apsaugines piršti- nes� nes� Režimo pasirinkimo jungiklis Dėvėkite nuo dulkių saugan- nustatytas į padėtį "Gręži- čią puskaukę. mas"� Prieš montuodami arba re- Režimo pasirinkimo jungiklis guliuodami atjunkite elektrinį nustatytas į padėtį "Smūgi- įrankį...
  • Page 121 • gręžimas su plaktuko funkcija - plytų, betono, gam- tinio akmens gręžimas naudojant plaktuko funkciją. pav.), kol kumšteliai atsileis iki atstumo, leidžiančio įstatyti / pakeisti reikmenį. [SBM-500 1] • Įstatykite / pakeiskite reikmenis. • Norėdami užfiksuoti įstatytą reikmenį, sukite ran- Gręžimas, įsukimas, išsukimas: ka krumpliaratinio grąžto griebtuvo 1 įvorę...
  • Page 122 [SBM-1050 DT] Lygmens indikatorius (žr. 7 pav.) [SBM-500 1] Gręžimas, įsukimas, išsukimas: Norėdami įjungti šį darbo režimą pasukite Lygmens indikatorius 13 rodo elektrinio įrankio hori- perjungiklį 6 taip, kad gręžimo ženklas su- zontalią padėtį (žr. 7 pav.). Elektrinio įrankio korpusas - taptų...
  • Page 123 Informaciją apie aptarnavi- Aplinkos mo centrus, detalių schemas ir atsargines dalis taip apsauga pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: www.dwt-pt.com� Perdirbk žaliavas užuot norėdamas jas išmesti. Elektrinių įrankių transportavimas Elektros prietaisas, priedai ir pakuotė turi būti pagaminti iš...
  • Page 124 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Пневматикалық бұрғы SBM-500 1 SBM-1050 DT [127 В ~50/60 Гц] 741794 741886 Қозғалтқыш құралдың коды [230 В ~50/60 Гц] 742951 743040 Номиналды қуаты [Вт] 1050 Қажетті қуат [Вт] 127 В [А] 7�5 Электр тогы кернеуі 230 В [А] 2�3...
  • Page 125 батареядан жұмыс істейтін (сымсыз) электр қадағалаңыз және дұрыс ақылды құралын білдіреді. пайдаланыңыз. Электр құралды шаршап тұрғанда, я болмаса, есірткілердің, алкогольдің немесе дәрінің әсерінде болғанда Жұмыс аумағының қауіпсіздігі пайдалануға болмайды. Электр құралдарын пайдалану кезінде бір сәт зейін бөлмеу ауыр • Жұмыс аумағын...
  • Page 126 • Кез келген реттеулерді жасау, қосалқы • Кесу қосалқы құралы жасырын сымдарға құралдарды ауыстыру немесе электр немесе өзінің сымына тиюі мүмкін әрекетті орындау кезінде электр құралды оқшауланған құралдарды сақтауға қою алдында ашаны қуат көзінен және немесе батареялар ұстайтын беттерінен ұстаңыз. Тоқ бар сымға тиген...
  • Page 127 • Тек ақаулары жоқ, өткір бұрғыларды Таңба Мағына пайдаланыңыз. Бұл электр құралымен жұмысты жеңілдетеді. • Бұрғы дизайнын өзгерту және осы электр Шаңнан қорғайтын құралына арналмаған алынбалы саптамаларды масканы киіңіз. және қосалқы құралдарды пайдалануға қатаң түрде тыйым салынады. • Электр құралын пайдалану кезінде артық Монтаждық...
  • Page 128 * Қосымша құрамдастар Таңба Мағына Кейбір суреттелген немесе сипатталған құрамдастар стандарттық жабдықтау ретінде қосылмаған. Қорғағыш қолғапты киіңіз. Қозғалтқыш құралдың бөлшектерін орнату және жөнге салу Жұмыс режимдерін ауыстырғыштың Қозғалтқыш құралмен кез кезлген жұмысты "Бұрғылау" күйі. бастау алдында оны токтан ажыратып тастаңыз. Жұмыс...
  • Page 129 Бұрғы патронын бекіту / ажырату (4-5 сур. [SBM-500 1] қараңыз) Бұрғылау, бұрау, бұрап алу: Осы жұмыс режиміне ауысу үшін • 1 тісті шеңбер патронын бекіту үшін тоқтату күйі үшін 6 қосқышын оңға әрекеттерді 4 суретте көрсетілгендей ретті жылжытыңыз. кезеңдермен орындаңыз.
  • Page 130 бастау алдында оны токтан ажыратып тастаңыз. Деңгей индикаторы (7 сур. қараңыз) Қозғалтқыш құралды тазалау [SBM-500 1] Құрылғыны ұзақ уақыт қолданудың маңызды 13 деңгей индикаторы электр құрал корпусының талабы - оны таза ұстау. Құрылғыны әрдайым көлденең жазықтықтағы күйін көрсетеді (7 сур.
  • Page 131 Автотовары «130»...
  • Page 132 Автотовары «130»...
  • Page 133 Автотовары «130»...
  • Page 134 Автотовары «130»...
  • Page 135 Автотовары «130»...
  • Page 136 Автотовары «130»...
  • Page 137 Автотовары «130»...
  • Page 138 Автотовары «130»...
  • Page 139 Автотовары «130»...
  • Page 140 Автотовары «130»...
  • Page 141 Автотовары «130»...

Ce manuel est également adapté pour:

Sbm-1050 dt