Page 2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 11 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
Page 3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Polski Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strony 5 - 11 Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������...
Page 4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Украïнська Пояснювальні малюнки �������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки 5 - 11 Загальні...
Page 12
Elektrowerkzeug - technische Daten Bohrhammer SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [110-127 V ~50/60 Hz] Elektrowerkzeug - Code siehe Seite 11 [220-230 V ~50/60 Hz] Nennaufnahme Ausgangsleistung 110-127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Stromstärke bei Spannung 220-230 V [A] 2�7 3�2 3�6...
Page 13
Elektrische Sicherheit schlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des Elek- trowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. • Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs • Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei- müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das in keiner Weise verändert werden.
Page 14
rowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden durch • Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, dass der schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht� Bohreinsatz in der richtigen Position festgeklemmt ist� • Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und • Das Elektrowerkzeug erzeugt Vibrationen und es ist sauber.
Page 15
• Beim Betrieb sind beide Griffe des Produkts fest In der Gebrauchsanweisung zu halten, der Untergrund muss ausreichend stabil verwendete Symbole sein� Mit beiden Händen kann das Elektrowerkzeug stabil gehalten werden; vermeiden Sie Einhandbe- Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchsan- dienung�...
Page 16
Hausmüll entsorgen� ziehen� Tiefenanschlag (siehe Abb. 2-3) Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer Der Tiefenanschlag 5 dient dazu, eine bestimmte Gebrauch DWT Bohrlochtiefe vorzugeben (siehe Abb� 2-3)� Die Elektrowerkzeuge ermöglichen das Durchführen • Drücken und halten Sie die Halterung 4 (siehe der folgenden Arbeiten: Abb�...
Page 17
Staubschutz- des Elektrowerkzeuges verkleidung 2 bei Schaden muss es sofort ausge- tauscht werden. Sie können das entweder selber machen oder sich an das DWT Service-Center • Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: wenden. Die Stromversorgung muss den Informationen, die auf dem Identifikationsschild des Elektrowerkzeugs ange- •...
Page 18
Dauerhaftes Ein- / Ausschalten Drehen im Uhrzeigersinn (Bohren, Schraubenanzie- hen) - den Drehrichtungsschalter 10 so einstellen, wie es in Abb� 10�1 dargestellt ist� Einschalten: Ein- / Ausschalter 11 drücken und mit der Arretierung Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn (Lösen von für den Ein- / Ausschalter 12 feststellen� Schrauben) - den Drehrichtungsschalter 10 so einstel- Ausschalten: len, wie es in Abb�...
Page 19
Unser After-Sales-Service beantwortet Ihre Fragen zur Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu Rohstoffrückgewinnung statt Müllent- Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- sorgung. len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie außerdem unter: www.dwt-pt.com� Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung zur umweltfreundlichen Entsorgung tren- Transport des nen� Elektrowerkzeuges Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge- kennzeichnet�...
Page 20
Power tool specifications Rotary hammer SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [110-127 V ~50/60 Hz] Power tool code see page 11 [220-230 V ~50/60 Hz] Rated power Power output 110-127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Amperage at voltage 220-230 V [A] 2�7...
Page 21
modified plugs and matching outlets will reduce risk tool safety principles� A careless action can cause of electric shock� severe injury within a fraction of a second� • Warning! Power tools can produces an electromag- • Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and netic field during operation.
Page 22
the relevant data from the local power supply entity� Special The wires that are drilled through shall result in the fire safety warnings and electric shock� The damaged gas pipe will resulted in the explosion� If the water pipe is drilled through, the •...
Page 23
chromium arsenic (CCA) in wood with chemical Symbol Meaning treatment� The harm degree of these substances shall depend on the frequent degree of you carrying out these works� If you want to reduce the contact with these chemical substances, please work in the Movement direction�...
Page 24
Installation and regulation damaged, it must be immediately replaced. You of power tool elements can either do it on your own, or contact the DWT service center. Before carrying out any works on the power tool it • Move fixing bush 3 back and hold it in that position must be disconnected from the mains.
Page 25
Attention: keep in mind that in the pro- Function switch 8 is fitted with lock cess of mounting / dismounting of the button 7 that is used to fix the function gear rim chuck 14 the screw 15 has a left- switch 8 in a set position.
Page 26
Information about service centers, parts diagrams and information about spare parts can • Grease the drill bit regularly when drilling holes in also be found under: www.dwt-pt.com� metals (except drilling non-ferrous metals and their al- loys)�...
Page 27
Spécifications de l'outil électrique Marteau rotatif SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Code de l'outil [110-127 V ~50/60 Hz] see page 11 électrique [220-230 V ~50/60 Hz] Puissance absorbée Puissance de sortie 110-127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Ampérage tension 220-230 V [A] 2�7...
Page 28
électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des le contrôle� blessures corporelles� • Ne pas trop forcer. Garder une bonne assise et Sécurité électrique un bon équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situa- •...
Page 29
bords affûtés sont moins susceptibles de se coincer et • Le fonctionnement de l'outil électrique génère des sont plus faciles à contrôler� vibrations et vous devez vérifier attentivement que les • Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les vis dans les différents endroits sont toujours serrés ou outils, etc.
Page 30
marteau perforateur), ou le burin va être bloqué et Symbole Légende l'outil électrique perdra le contrôle� • Uniquement lorsque vous portez des gants, alors vous pouvez toucher les accessoires ; les mèches et accessoires vont se réchauffés durant l'opération et il est facile de se brûler�...
Page 31
Composants Symbole Légende de l'outil électrique Mandrin SDS PLUS Mode fonctionnement " Perçage "� 2 Protection anti-poussière 3 Manchon de fixation 4 Retenue * 5 Butée de profondeur * Mode fonctionnement 6 Poignée supplémentaire * " Perçage à choc "� 7 Bouton de blocage 8 Commutateur 9 Fentes d'aération...
Page 32
à celle vous-même ou contacter le centre de service indiquée sur la plaque d'identification de l'outil élec- DWT. trique� • L'outil électrique est fourni correctement lubrifié et • Poussez la douille de fixation 3 vers l'arrière et te- prêt à...
Page 33
Dispositif de sécurité Caractéristiques de l'outil électrique Le dispositif de sécurité protège l'outil électrique contre les surcharges et les dégâts, en cas de "col- Commutateur de modes de travail (voir la fig. 9) lage" durant le perçage� Les modes de travail peuvent être choi- Recommandations pour utilisation de sis uniquement pendant l'arrêt du moteur l'outil électrique...
Page 34
Récupération des matières premières rechange et les pièces de rechange sont également plutôt qu'élimination des déchets. disponibles à l'adresse suivante : www.dwt-pt.com� Séparer l'outil électrique, les accessoires et Transport des l'emballage pour un recyclage écologique�...
Page 35
Specifiche tecniche dell'utensile elettrico Martello perforatore SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Codice utensile [110-127 V ~50/60 Hz] vedi pagina 11 elettrico [220-230 V ~50/60 Hz] Potenza nominale Potenza erogata 110-127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Amperaggio del voltaggio 220-230 V [A] 2�7...
Page 36
in nessun modo. Non usare adattatori spina con • Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti lar- utensili elettrici con messa a terra (collegamento ghi né gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti di massa). Le spine non modificate e corrispondenti lontano dai componenti in movimento. Vestiti lar- prese elettriche riducono il rischio di scosse elettri- ghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nei che�...
Page 37
da eseguire. Usare l'utensile elettrico per operazioni • Indossare sistemi di protezione per proteggere gli diverse da quelle previste potrebbero provocare una occhi durante il lavoro� situazione pericolosa� • Mantenere la punta del trapano appuntita in modo • Mantenere le maniglie e le superfici di presa da ottenere la massima efficienza e sicurezza.
Page 38
• Solo quando si indossano i guanti si può toccare Simbolo Significato gli accessori e le punte poiché questi possono essere molto caldi dopo il loro uso, ed è facile bruciarsi� Mai toccare subito la punta del trapano o le parti intorno ad esso alla fine del lavoro, poiché...
Page 39
Componenti Simbolo Significato dell'utensile elettrico Mandrino SDS PLUS Modalità "Foratura"� 2 Telaio di protezione dalla polvere 3 Manicotto dell'adattatore 4 Fascia bloccaggio * Modalità "Foratura ad impat- 5 Blocco della profondità * to"� 6 Impugnatura supplementare * 7 Tasto di blocco 8 Interruttore di funzione 9 Bocche di ventilazione Modalità...
Page 40
Potete farlo da soli, oppure con- • L'utensile elettrico viene fornito adeguatamente lu- tattando il centro assistenza DWT. brificato e pronto per l'uso. • Le componenti di un utensile elettrico nuovo, neces- • Spostare indietro la bussola di fissaggio 3 e tenerla sitano di un periodo di rodaggio prima di funzionare a in quella posizione (vedi fig.
Page 41
Spegnimento: Frizione di sicurezza Premere e rilasciare l'interruttore on / off 11� La frizione di sicurezza protegge l'apparecchio elettri- co contro sovraccarichi e danni in caso di accessorio Caratteristiche dell'utensile che si incolla o si inceppa durante la perforazione� elettrico Raccomandazioni Interruttore di funzione (vedi fig.
Page 42
Informazio- Protezione ni su centri di servizio, schemi delle parti e informa- dell'ambiente zioni su parti di ricambio possono essere trovate a: www.dwt-pt.com� Riciclare la materia prima invece di but- tarla. Trasporto degli apparecchi elettrici...
Page 43
Especificaciones de la herramienta eléctrica Martillo combinado SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Código de la [110-127 V ~50/60 Hz] consulte las página 11 herramienta eléctrica [220-230 V ~50/60 Hz] Potencia absorbida Potencia de salida 110-127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3...
Page 44
Seguridad frente a la electricidad • Saque cualquier llave de ajuste o llave de tuerca antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave de ajuste o llave de tuercas unida a una • El enchufe macho de conexión, debe ser conec- parte giratoria de la herramienta eléctrica se pueden tado solamente a un enchufe hembra de las carac- producir lesiones personales�...
Page 45
• Mantenga las herramientas de corte, afiladas y • Revisar si la broca está bien enganchada en la posi- limpias. Las herramientas de corte adecuadamente ción correcta o no antes de la operación� mantenidas con bordes afilados son menos propensas •...
Page 46
• El cincel plano no debe utilizarse en el estado de ción correcta de los símbolos le permitirá el uso co- rotación (tal como taladro giratorio y taladro de marti- rrecto y seguro de la herramienta eléctrica� llo), o el cincel se bloqueará y la herramienta eléctrica perderá...
Page 47
• trabajos de cincelado (ranura de cable canales en Símbolo Significado ladrillo, hormigón, piedra, remoción de tejas viejas, etc�); • aflojar y ajustar sujetadores roscados. Desbloqueado� Componentes de la herramienta eléctrica Modo "Perforación"� Portabrocas SDS PLUS 2 Cubierta para proteger del polvillo 3 Cubierta del adaptador Modo "Perforación de im- 4 Sujetador *...
Page 48
Puede hacerlo solo o • Se suministra la herramienta eléctrica apropiada- contactar al centro de servicios de DWT. mente lubricada y lista para utilizar� • Una herramienta eléctrica necesita de un tiempo de prueba para sus partes antes de trabajar a carga •...
Page 49
Encendido / apagado a largo plazo Rotación en sentido horario (perforación, ajuste de tornillos): mueva el interruptor 10 de dirección rotativa Encender: como se muestra en la fig. 10.1. Empuje el interruptor de encendido / apagado 11 y blo- Rotación en sentido antihorario (desatornillar): quéalo en su posición con el botón de seguridad para mueva el interruptor 10 de dirección rotativa como se el interruptor de encendido / apagado 12�...
Page 50
Recicle las materias primas en lugar de mas de las piezas y sobre los repuestos también se eliminarlas como basura. puede encontrar en: www.dwt-pt.com� Las herramientas, los accesorios y el emba- Cómo transportar las laje deberían seleccionarse para un recicla- herramientas eléctricas...
Page 51
Especificações da ferramenta eléctrica Martelo giratório SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Código da ferramenta [110-127 V ~50/60 Hz] consulte a página 11 eléctrica [220-230 V ~50/60 Hz] Potência nominal absorvida Potência de saída 110-127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Amperagem na voltagem 220-230 V [A] 2�7...
Page 52
Segurança elétrica controlo da ferramenta elétrica em situações inespe- radas� • As fichas da ferramenta elétrica têm de corres- • Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ponder à tomada. Nunca modifique a ficha de al- ou joalharia. Mantenha o cabelo, roupa e luvas gum modo.
Page 53
• Use a ferramenta elétrica, acessórios e brocas, os parafusos estão corretamente apertados nos dife- etc., de acordo com estas instruções, tendo em rentes locais antes da sua utilização� conta as condições de trabalho e o trabalho a ser • Deve usar óculos de proteção durante o funciona- efetuado.
Page 54
• Só deve tocar nos acessórios quando usar luvas de Símbolo Significado proteção, uma vez que as brocas e acessórios estarão quentes durante o funcionamento, e pode queimar-se facilmente� Nunca toque na broca nem nas peças en- volventes imediatamente após terminar um trabalho, uma vez que estas ainda se encontram quentes e po- dem queimar a sua pele�...
Page 55
Componentes da ferramenta Símbolo Significado eléctrica Mandril SDS PLUS Modo de "Perfurar"� 2 Caixa de protecção para o pó 3 Manga adaptadora 4 Retentor * Modo de "Perfurar com im- 5 Encosto de profundidade * pacto"� 6 Pega adicional * 7 Botão de bloqueio 8 Interruptor de funções 9 Fendas de ventilação...
Page 56
à informação apresentada na placa de identifica- tem de ser substituída imediatamente. Pode fazê-lo ção da ferramenta eléctrica� sozinho ou contactar o centro de reparação DWT. • A ferramenta eléctrica é fornecida lubrificada ade- quadamente e pronta a usar�...
Page 57
Desligar: tor de direção da rotação 10 conforme apresentado na Prima e liberte o interruptor de ligar e desligar 11� imagem 10�2� Mandril de segurança Características de design da ferramenta eléctrica O mandril de segurança protege a ferramenta eléctri- ca contra sobrecargas e danos no caso do acessório Interruptor de funções (consulte a imagem 9) ficar preso durante a perfuração.
Page 58
Reciclagem de matérias primas em vez acerca dos centros de reparação, diagramas das pe- de eliminação de lixo. ças e informação sobre peças sobresselentes também pode ser encontrada em: www.dwt-pt.com� A ferramenta eléctrica, acessórios e caixa deverão ser separados, para uma recicla- Transporte das ferramentas gem amiga do ambiente�...
Page 59
Elektrikli alet özelliği Döner çekiç SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [110-127 V ~50/60 Hz] Elektrikli alet kodu bkz. sayfa 11 [220-230 V ~50/60 Hz] Giriş gücü Güç 110-127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Gerilimdeki akım 220-230 V [A] 2�7 3�2 3�6...
Page 60
mış elektrikli aletlerle beraber adaptör fişlerini asla aletin güvenlik ilkelerini göz ardı etmeyin. Dikkatsiz kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve bunlara uygun bir hareket bir anda ciddi yaralanmaya yol açabilir� prizler elektrik çarpması riskini azaltacaktır. • Uyarı! Elektrikli aletler çalışma sırasında elektro- •...
Page 61
bu ortamlarda çalıştırırken aletlerin metal parçalara Özel güvenlik temas etmelerini önleyin� Gizli güç tellerini bulmak uyarıları için uygun bir detektör kullanılmalıdır. Veya ilgili bil- gileri yerel elektrik kuruluşundan talep edebilirsiniz. • Darbeli delme işlemi sırasında kulak koruyucusu Delinen teller yangına ve elektrik çarpmasına neden kullanın.
Page 62
olabilir ve doğurganlığa zarar verebilir. Bazı kimya- Sembol Anlamı sal maddelerin iyonu şöyle olmalıdır: • Aleti tamir etmeden ve değişimini yapmadan önce ilk olarak fişi çekilmelidir. Kurulum veya ayar öncesin- • Şeffaf iki silisyum oksit ve duvar tuğlalarında ve de güç aletinin bağlantısını çimento içinde bulunan diğer duvar ürünleri;...
Page 63
öğelerini çok sıkı hazırlamayın. görmüşse, hemen değiştirilmelidir. Kendiniz de yapabilirsiniz ya da DWT servis merkeziyle irtibata geçebilirsiniz. Bazı parçaların montajı / sökümü / ayar- laması tüm elektrikli alet modelleri için • Sabitleme burcunu 3 geri çekin ve bu konumda tu- aynıdır, böyle durumlarda özel modeller...
Page 64
SDS PLUS matkap kafası adaptörü Elektrikli aleti açma / kapama • SDS PLUS adaptör 16 ve vida 15, dişli-başı matkap mandreni 14'inin kullanımına imkan verir. Kısa süreli açma / kapatma anahtarlaması • Hiçbir zaman SDS PLUS adaptör 16'yü darbeli del- me veya kırma işlem kiplerinde kullanmayın.
Page 65
Servis merkezleri, parça diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de • Çalışırken her zaman ek kol 6'i kullanın, bu elektrik www.dwt-pt.com adresinde mevcuttur� aracınızın daha iyi kontrolünü sağlar ve geri tepmeyi azaltır. Güç aletlerinin • Darbeli delmede, sonuç sizin elektrik aracınıza uy- nakliyesi guladığınız kuvvete bağlı...
Page 66
Dane techniczne elektronarzędzia Młot udarowy SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [110-127 V ~50/60 Hz] Kod elektronarzędzia patrz strona 11 [220-230 V ~50/60 Hz] Moc nominalna Moc na wyjściu Natężenie prądu przy napięciu 110-127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 220-230 V [A] 2�7...
Page 67
Bezpieczeństwo elektryczne • Podczas pracy nie przechylać się nadmiernie. Zawsze zachowywać prawidłowe ustawienie stóp i równowagę. Zapewni to lepsze panowanie nad elek- • Wtyczka przewodu zasilania elektronarzędzia tronarzędziem w niespodziewanych sytuacjach. musi pasować do gniazda. Nigdy nie przerabiać w • Ubierać się odpowiednio. Nie nosić luźnych żaden sposób wtyczki.
Page 68
jakich zostało zaprojektowane, może doprowadzić do • Podczas wymiany lub zakładania osprzętu prze- powstania niebezpiecznych sytuacji� strzegać dokładnie instrukcji producenta osprzętu. • Uchwyty i powierzchnie trzymania elektronarzę- • W przypadku jakichś problemów z narzędziem, nie dzia utrzymywać suche, czyste i pozbawione oleju próbować...
Page 69
izolacji o takim samym przekroju żył, jak przewód zasi- Symbol Znaczenie lania elektronarzędzia. • Należy unikać zatrzymania silnika narzędzia elek- trycznego przy obciążeniu. Naklejka z numerem seryj- • Zakazuje się usuwania wiór lub odłamków przy włą- nym: czonym silniku narzędzia elektrycznego. SBH ���...
Page 70
12 Przycisk blokujący przełącznik wł. / wył. Symbol Znaczenie 13 Klucz mocujący wiertło * 14 Obręcz mocująca * 15 Śruba * Specjalny tryb umożliwia- 16 Adapter SDS PLUS * jący obracanie dłuta w celu 17 Zbieracz pyłów * zainstalowania w wygodnej pozycji roboczej�...
Page 71
Czas trwania okresu docierania wynosi około 5 to wykonać samemu lub zlecić to serwisowi firmy godzin pracy� DWT. • Smar wypełniający przekładnie wymaga nieznacz- nego czasu na nagrzanie. W zależności od tempera- • Przesunąć do tyłu tuleję mocującą 3 i przytrzymać ją...
Page 72
Informacje dotyczące centrów serwisowych, schematów i części zamiennych można Zalecenia dotyczące posługiwania się znaleźć na stronie: www.dwt-pt.com� elektronarzędziem Transport Prace należy wykonywać w grubych, elektronarzędzi miękkich rękawicach w celu obniżenia oddziaływania wibracji na organizm.
Page 73
Specifikace elektronářadí Bourací kladivo SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [110-127 V ~50/60 Hz] Číslo elektronářadí viz strana 11 [220-230 V ~50/60 Hz] Jmenovitý výkon Výkon 110-127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Proud při napětí 220-230 V [A] 2�7 3�2 3�6 4�1...
Page 74
něným (ukostřeným) elektronářadím nepoužívej- odsávání prachu snižuje nebezpečí způsobená pra- te rozbočovací zásuvky. Neupravené zástrčky a chem� shodné zásuvky sníží riziko úrazu elektrickým prou- • S přibývajícími zkušenostmi z častého používání dem� nářadí nepřestávejte ignorovat zásady bezpečnos- • Dbejte, aby nedošlo ke kontaktu těla s uzemně- ti práce s nářadím.
Page 75
Poškozené plynové potrubí může způsobit výbuch. V Zvláštní případě provrtání vodovodního potrubí může dojít ke bezpečnostní upozornění škodám na majetku� • Pokud příslušenství namontované v elektronářadí • Při vrtání s příklepem používejte chrániče slu- uvízne, pak je nutno elektronářadí okamžitě vypnout. chu.
Page 76
prací. Pokud chcete omezit kontakt s těmito chemic- Symbol Význam kými látkami, pracujte ve větraném prostoru a použí- vejte zařízení s bezpečnostními certifikáty (jako jsou respirátory s jemným prachovým filtrem). Směr otáčení. Symboly použité v příručce Zablokovaný. V příručce jsou použity následující symboly, zapama- tujte si prosím jejich význam.
Page 77
Vý- je odpojte ze sítě. měnu dílu můžete provést sami nebo prostřednic- tvím servisního střediska DWT. Spojovací materiál nedotahujte příliš, za- bráníte tak poškození závitu. • Vysuňte upínací objímku 3 a podržte ji v této poloze (viz obr�...
Page 78
Pozor: nezapomeňte na to, že při mon- Přepínač funkcí 8 je vybaven pojistkou 7, táži / demontáži sklíčidla 14 s ozubeným která slouží k zajištění přepínače funkcí 8 věncem má šroub 15 levotočivý závit. v nastavené poloze. Stiskněte pojistku 7 a otáčením přepínače funkcí...
Page 79
Upozornění: dřevo a kovy vrtejte pouze v Informace o servisních střediscích, schématech dílů a režimu bez příklepu. informace o náhradních dílech naleznete také na ad- rese: www.dwt-pt.com� • Pokud nástroj používáte k vrtání do kovových ma- teriálů, pravidelně břit vrtáku promazávejte (neplatí při Přeprava vrtání...
Page 80
Špecifikácie elektronáradia Búracie kladivo SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [110-127 V ~50/60 Hz] Číslo elektronáradia pozrite strana 11 [220-230 V ~50/60 Hz] Menovitý výkon Výkon 110-127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Prúd pri napätí 220-230 V [A] 2�7 3�2 3�6 4�1...
Page 81
Elektrická bezpečnosť • Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný odev ani bižutériu. Dbajte na to aby sa vaše vlasy, odev a • Zástrčky elektrických káblov náradia musia pa- rukavice nedostali do kontaktu s pohyblivými čas- ťami. Voľné odevy, bižutéria alebo dlhé vlasy môžu sovať...
Page 82
• Dbajte na to, aby ste pri práci s elektrickým nára- • Po tom, čo je príslušenstvo úplne statické, môžete dím držali prídavnú rukoväť správne, čo je užitočné pri dať dole elektrické náradie. regulácii elektrického náradia. Preto správne držanie • Nedovoľte, aby sa napájací vodič dotýkal vrtnej ko- môže znížiť...
Page 83
ták (dláto) uvoľniť za pomoci motora vŕtačky, mohlo by Symbol Význam dôjsť k jeho poškodeniu. • Nikdy sa nesnažte zaseknutý vrták (dláto) uvoľniť z vŕtaného materiálu pomocou úderov kladivom alebo iným predmetom odštiepky a úlomky by mohli zraniť Používajte chrániče sluchu. obsluhu alebo aj iné...
Page 84
Nikdy nepoužívajte náradie s poškode- ným protiprachovým krytom 2 v prípade poškodenia je nutné kryt bezodkladne vymeniť. Spojovací materiál nedoťahujte príliš, za- Diel môžete vymeniť sami alebo prostredníctvom bránite tak poškodeniu závitu. servisného strediska DWT. Slovensky...
Page 85
• Vysuňte upínaciu objímku 3 a podržte ju v tejto po- okolitého prostredia to môže trvať približne od 15 s (pri lohe (pozrite obr� 5�1)� teplote okolitého prostredia 32°С) do 2 minút (pri tep- • Vytiahnite protiprachový kryt 2 a vyberte ho (pozrite lote okolitého prostredia 0°С).
Page 86
Informácie o servisných strediskách, sché- mäkké rukavice, aby ste zmiernili vplyv mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- vibrácií na vaše ruky. te aj na adrese: www.dwt-pt.com� • Pri práci s vŕtačkou používajte prídavné držadlo 6 Preprava uľahčuje to manipuláciu a ovládanie.
Page 87
Date tehnice ale uneltei electrice Ciocan rotativ SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [110-127 V ~50/60 Hz] Codul uneltei electrice consultaţi pagina 11 [220-230 V ~50/60 Hz] Puterea absorbită Putere 110-127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Amperajul în funcţie de voltaj 220-230 V [A] 2�7...
Page 88
în niciun mod. Nu utilizaţi nicio fişă adaptoare cu • Dacă dispozitivele sunt furnizate pentru cone- uneltele electrice împământate (legate la pământ). xiunea instalaţiilor de extracţie şi de colectare a Fişele nemodificate şi bornele de ieşire potrivite vor re- prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi duce riscul de şoc electric.
Page 89
• Reţineţi faptul că atunci când utilizaţi o unealtă elec- • Fixaţi piesa de prelucrat cât mai departe posibil. Pie- trică, ţineţi mânerul auxiliar corect, care este util în sa de prelucrat trebuie fixată cu un dispozitiv de fixare momentul comandării uneltei electrice. Prin urmare, o sau patent, care va conferi o stabilitate mai sporită...
Page 90
• Nu îndepărtaţi niciodată aşchiile sau fragmentele în Symbol Semnificaţie timpul funcţionării motorului uneltei electrice. • Nu modificaţi burghiul sau dalta şi nu folosiţi acce- sorii şi dispozitive nerecomandate pentru unealta dum- SDS PLUS (mandrină sau neavoastră electrică. accesoriu tip coadă). •...
Page 91
16 Adaptor SDS PLUS * Symbol Semnificaţie 17 Colector praf * * Accesorii Interzis� Nu toate accesoriile descrise şi ilustrate sunt in- cluse în setul standard de livrare. Izolaţie dublă / clasa de pro- Montarea şi reglarea tecţie. componentelor uneltei electrice Înainte de a executa orice lucrare asupra uneltei Atenţie.
Page 92
• Unealta electrică este livrată gata lubrifiată şi pregă- buie înlocuită imediat. Puteţi face acest lucru dvs., tită pentru utilizare. sau puteţi contacta centrul de service DWT. • O unealtă electrică nouă are nevoie de o perioadă de timp pentru ca piesele sale componente să se ro- •...
Page 93
Informaţii despre centrele de servicii, diagra- Ambreiaj de siguranţă mele pieselor şi informaţii despre piesele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: www.dwt-pt.com� Ambreiajul de siguranţă protejează împotriva supraîn- cărcării şi daunelor uneltei electrice în caz de lipire a Transportarea uneltelor accesoriului în timpul forajului�...
Page 94
Технически характеристики на електрическия инструмент Ротационен чук SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Код [110-127 V ~50/60 Hz] виж. страница 11 електроинструмент [220-230 V ~50/60 Hz] Номинална мощност Изходна мощност Сила на тока при 110-127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 напрежение...
Page 95
• Дръжте децата и околните далеч при рабо- • Предотвратете неволно стартиране. Уве- та с електроинструменти. Отвличането на рете се, че превключвателя е в изключено вниманието може да причини загуба на контрол. положение, преди да свържете захранването и / или батерията, вдигнете или носите ин- Електрическа...
Page 96
безопасност намаляват риска от инцидентно Имайте предвид захранващото напрежение: стартиране на електроинструмента. в захранващата връзка, Вие трябва да потвър- • Съхранявайте електроинструменти в го- дите, дали захранващото напрежение е същото товност, далеч от деца и не допускайте лица, като това, маркирано на табелата на инстру- незапознати...
Page 97
ните технически данни от местното електро не се опитвайте да ги освободите с помощта на захранване. Кабелите, които са пробити може да двигателя на перфоратора. Това може да го по- доведат до пожар или електрически удар. Повре- вреди. • Забранено е да се избиват заклинени свредели дени...
Page 98
Символ Значение Символ Значение Прочетете всички регла- Двойна изолация / пред- менти и инструкции за пазно стъкло. безопасност. Внимание. Важно. Носете предпазни очила. Полезна информация. Носете защита за слуха. Носете предпазни ръка- вици. Носете противопрахова маска. Безстепенен контрол на Разкачете електроин- скоростта.
Page 99
повреден, той трябва да бъде сменен неза- Допълнителна дръжка (виж. фиг. 1) бавно. Можете да направите това сами или да се свържете със сервизен център на DWT. При работа винаги използвайте ръкохватка 6� Допълнителната дръжка 6 може да се постави в...
Page 100
Пробивен патронник с формата на зъбно ко- Функции на дизайна на лело (виж. фиг. 8) електроинструмента • Освободете захвата на зъбците с пристягащ Превключвател на режимите на работа (виж. ключ 13, след това завъртете с ръка гилзата на фиг. 9) патронника...
Page 101
трове, диаграми на части и информация за ре- прекомерен натиск върху уреда това може да до- зервни части могат да бъдат намерени на адрес: веде до заклинване на свредела и претоварване www.dwt-pt.com� на двигателя. • С оглед намаляване разпръскването на прах Транспортиране на...
Page 102
Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Περιστροφική σφύρα SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Κωδικός ηλεκτρικού [110-127 V ~50/60 Hz] δείτε τη σελίδα 11 εργαλείου [220-230 V ~50/60 Hz] Ονομαστική ισχύς Αποδιδόμενη ισχύς 110-127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Ένταση ρεύματος και τάση 220-230 V [A] 2�7...
Page 103
Ηλεκτρική ασφάλεια • Αφαιρέστε τυχόν κουμπιά ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία. Ένα κλειδί ή • Τα φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ένα κουμπί που συνδέεται με ένα περιστρεφόμενο μέ- ταιριάζουν στην πρίζα. Μην τροποποιείτε ποτέ το ρος...
Page 104
μενων μερών, τη θραύση των εξαρτημάτων και Κατευθυντήριες γραμμές για την ασφάλεια κατά οποιαδήποτε άλλη κατάσταση που μπορεί να επη- τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου ρεάσει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση βλάβης, το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει Πρέπει να διαβάσετε όλες τις οδηγίες. Σε πε- να...
Page 105
εξάρτημα που έχει εγκατασταθεί στο ηλεκτρικό εργα- επιβλαβή για την γονιμότητα. Το ιόν ορισμένων χημι- λείο γέρνει προς το αντικείμενο εργασίας. κών ουσιών θα είναι: • Το κρυφό ηλεκτρικό καλώδιο ή το καλώδιο τροφοδο- • Πριν από κάθε επισκευή και εργασίες αντικατάστα- σίας...
Page 106
γαλείο σε στο δοχείο οικια- εξυπηρέτησης του νοικοκυ- κών απορριμμάτων. ριού. Κατεύθυνση της κίνησης. Περιγραφή ηλεκτρικού εργαλείου DWT Τα ηλεκτρικά εργαλεία επιτρέπουν την εκτέλεση των Κατεύθυνση περιστροφής. ακόλουθων τύπων εργασιών: • διάνοιξη οπών χωρίς κρούση (σε ξύλο, συνθετικά υλικά, μέταλλο);...
Page 107
μοντέλα ηλεκτρικών εργαλείων. Στην πε- Μπορείτε να το κάνετε μόνοι σας ή να επικοινωνή- ρίπτωση αυτή δεν επισημαίνονται ειδικά σετε με κέντρο σέρβις της DWT. μοντέλα στην εικόνα. • Μετακινήστε προς τα πίσω το παρέμβυσμα στε- Πρόσθετη λαβή (βλ. Σχ. 1) ρέωσης...
Page 108
τρηση χωρίς κρούση σε ξύλο, συνθετικά υλικά, μετάλ- Έναρξη λειτουργίας των λο. ηλεκτρικών εργαλείων Διάτρηση με κρούση (ρύθμιση του διακόπτη επι- • Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη σωστή τάση τροφοδοσί- λογής λειτουργίας 8 στη θέση που επισημαίνεται στο ας: η τάση τροφοδοσίας πρέπει να συμφωνεί με την σχήμα...
Page 109
γράμματα και πληροφορίες ανταλλακτικών σχετικά με μετάλλα μόνο στη λειτουργία διάτρησης τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστοσε- χωρίς κρούση. λίδα: www.dwt-pt.com� • Λιπαίνετε τακτικά το τρυπάνι όταν ανοίγετε οπές σε Μεταφορά των μέταλλα (εκτός αν ανοίγετε οπές σε μη σιδηρούχα μέ- ηλεκτρικών...
Page 110
Технические характеристики электроинструмента Перфоратор SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Код электроинстру- [110-127 В ~50/60 Гц] см. страницу 11 мента [220-230 В ~50/60 Гц] Номинальная мощность [Вт] Выходная мощность [Вт] 110-127 В [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Сила тока при напряжении 220-230 В [A] 2�7...
Page 111
Отвлечение внимания может привести к потере условиях, уменьшают вероятность получения контроля. травм. • Не допускайте непреднамеренного запуска Рекомендации по электробезопасности электроинструмента. Перед подключением к источнику питания и / или аккумулятору, • Вилки электроинструмента должны соот- поднятием или переносом электроинстру- ветствовать розетке. Никогда не вносите мента...
Page 112
работать лучше и безопаснее с той производи- Особые указания тельностью, для которой он был спроектирован. по технике безопасности • Не работайте электроинструментом с не- исправным включателем / выключателем. • При ударном сверлении используйте сред- Электроинструмент, включение / выключение ства защиты органов слуха. При воздействии которого, не...
Page 113
"выключено". Перед тем, как отложить электро- • В случае защемления принадлежности элек- инструмент, убедитесь, что он выключен, а троинструмент может быть отброшен назад и травмировать оператора. Для предотвращения штепсельная вилка извлечена из розетки. этого, руки или другие части тела не должны на- •...
Page 114
Символ Значение Символ Значение Режим работы "Сверле- ние". Перфоратор Участки, обозначенные Режим работы "Сверле- серым цветом мягкая на- ние с ударом". кладка (с изолированной поверхностью). Режим работы "Долбле- ние". Наклейка с серийным но- Специальный режим, по- мером: зволяющий проворачи- SBH ... - модель; вать...
Page 115
менить его. Вы можете сделать это само- При работе всегда используйте дополнительную стоятельно, либо обратиться в сервисный ручку 6. Дополнительная ручка 6 может быть центр DWT. установлена в удобное для пользователя поло- жение. • Фиксирующую втулку 3 отодвиньте назад и...
Page 116
Монтаж / демонтаж зубчатовенцового свер- Включение / выключение лильного патрона (см. рис. 6-7) электроинструмента • Накрутите зубчатовенцовый сверлильный па- Кратковременное включение / выключение трон 14 на SDS PLUS адаптер 16 и зафиксируйте винтом 15 (см. рис. 6). Для включения нажмите включатель / выключа- •...
Page 117
ных центрах. Информацию о сервисных центрах, • При работе всегда используйте дополнитель- схемы запчастей и информацию по запчастям Вы ную ручку 6, это обеспечит необходимый кон- можете найти по адресу: www.dwt-pt.com� троль над электроинструментом и снизит силу отдачи. Транспортировка • Результат, при ударном сверлении и долбле- электроинструментов...
Page 118
Технічні характеристики електроінструменту Перфоратор SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Код [110-127 В ~50/60 Гц] див. сторінка 11 електроінструмента [220-230 В ~50/60 Гц] Номінальна потужність [Вт] Вихідна потужність [Вт] 110-127 В [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Сила току при напрузі 220-230 В [A] 2�7...
Page 119
• Під час роботи електроінструмента не до- у відповідних умовах, зменшують ймовірність пускайте присутності дітей та інших осіб. отримання травм. Відволікання уваги може призвести до втрати • Не допускайте ненавмисного запуску елек- троінструменту. Перед підключенням до дже- контролю. рела живлення та / або акумулятора, піднят- тям...
Page 120
контролюватися, становить небезпеку і повинен • Тримайте електроінструмент за ізольовані бути негайно відремонтований. поверхні захвату під час робіт, коли ріжучий • Перед виконанням будь-яких налаштувань, механізм може контактувати з прихованою заміною приладдя або зберіганням електро- електропроводкою або власним шнуром. Кон- інструментів...
Page 121
зових і водопровідних труб, проводки. Не допускай- це відбулося, не намагайтеся вивільнити їх за до- те контакту з металевими деталями. Для визна- помогою двигуна перфоратора. Це може привес- чення місця знаходження прихованих електричних ти до виходу його з ладу. кабелів використовуйте спеціальний детектор. •...
Page 122
Символ Значення Символ Значення Ознайомтесь з усіма вка- Подвійна ізоляція / клас за- зівками з техніки безпеки хисту. та інструкціями. Увага. Важлива інформа- ція. Носіть захисні окуляри. Корисна інформація. Носіть захисні навушники. Носіть захисні рукавиці. Носіть пилозахисну маску. Плавне регулювання швид- Відключайте...
Page 123
необхідно негайно замінити його. Ви можете ня деяких елементів аналогічне для зробити це самостійно, або звернутися в сер- усіх моделей електроінструментів, в вісний центр DWT. цьому випадку на малюнку пояснення конкретна модель не вказується. • Фіксуючу втулку 3 відсуньте назад і утримуйте...
Page 124
зубчастовінцевого свердлувального патрона 14 в перемикач 8, утримуючи кнопку 7 в натисну- напрямі, протилежному обертанню годинникової тому положенні. стрілки (див. мал. 8.1), до тих пір, поки куркульки не розійдуться на відстань що дозволяє встано- Перемикач 8 призначений для включення вити / замінити приналежність. наступних...
Page 125
лах вести тільки в режимі свердлен- вісні центри, схеми запчастин та інформацію ня без удару. по запчастинах Ви можете знайти за адресою: www.dwt-pt.com� • При свердленні отворів в металах періодично змащуйте свердло (виключаючи свердлення в ко- Транспортування льорових металах і їх сплавах).
Page 126
Elektrinio instrumento techniniai duomenys Perforatorius SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [110-127 V ~50/60 Hz] Elektros įrankio kodas žr. 11 puslapį [220-230 V ~50/60 Hz] Nominalioji galia Imamoji galia Srovės stiprumas esant įtampai 110-127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 220-230 V [A] 2�7...
Page 127
elektriniams įrankiams prijungti nenaudokite jokių • Net jei įrankius naudojate dažnai ir daug apie adapterių. Originalūs kištukai ir jiems tinkantys kištuki- juos žinote, vis tiek negalima ignoruoti saugaus niai lizdai sumažina elektros smūgio pavojų. darbo su įrankiais principų. Neatidus veiksmas per •...
Page 128
• Jei įrankyje sumontuotas priedas užstringa, įrankį Specialieji reikia nedelsiant išjungti ir išlikti ramiems� Tuo momen- saugos įspėjimai tu elektrinis įrankis generuos itin stiprią priešingą jėgą, kuri pasireikš stipria atatranka. Elektriniame įrankyje • Dirbdami su perforatoriumi naudokite klausos sumontuotą priedą užspausti galima nesunkiai, pvz., apsaugą.
Page 129
Šioje instrukcijoje Simbolis Reikšmė naudojami simboliai Toliau pateikti simboliai naudojami naudotojo instrukci- Užrakinta. joje, įsiminkite jų reikšmes. Suprasdami, ką reiškia simboliai, galite tinkamai ir saugiai naudotis elektriniu įrankiu. Atrakinta� Simbolis Reikšmė Režimas "Gręžimas". Režimas "Smūginis gręži- Perforatorius mas"� Pilkai pažymėtos dalys - minkšta rankena (su izoliuo- tu paviršiumi)�...
Page 130
2 - jeigu gaubtelis pažeistas, jį nedels- dami pakeiskite. Šį darbą galite atlikti patys arba Stipriai neveržkite tvirtinimo elementų, kreiptis į DWT priežiūros centrą. kad nepažeistumėte jų sriegio. • Fiksavimo įvorę 3 atitraukite atgal ir laikykite toje pa- Kai kurių elementų uždėjimo / nuėmimo / dėtyje (žr.
Page 131
Dėmesio: montuodami / išmontuodami Funkcijų jungiklis 8 turi blokavimo myg- krumpliaratinio grąžto griebtuvą 14, at- tuką 7, kuris naudojamas funkcijų jungi- sižvelkite į tai, kad sraigtas 15 turi kairįjį kliui 8 užfiksuoti nustatytoje padėtyje. No- sriegį. rėdami pasirinkti darbo režimą, spausdami mygtuką...
Page 132
šiuo adresu: • Gręžiant angas metale kartais būtina patepti grąžtą www.dwt-pt.com� (išskyrus atvejus, kai gręžiami spalvotieji metalai ir jų lydiniai)� • Gręždami kietuosius metalus, stipriau prispauskite Elektrinių...
Page 133
Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Перфоратор SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Қозғалтқыш [110-127 В ~50/60 Гц] 11-бетті қараңыз құралдың коды [220-230 В ~50/60 Гц] Атаулы кернеу [Вт] Қажетті қуат [Вт] 110-127 В [А] 4�9 5�8 6�5 7�3 Электр тогы кернеуі 220-230 В [А] 2�7...
Page 134
ұстаңыз. Алаңдату басқаруды жоғалтуға әкелуі алдында қосқыш өшірулі күйде екеніне көз мүмкін. жеткізіңіз. Электр құралды саусақты қосқышқа қойып ұстап жүру немесе қосқышы қосулы Электр қауіпсіздігі күйдегі электр құралдарына қуат беру сәтсіз жағдайларға әкеледі. • Электр құралдардың ашалары розеткаға • Электр құралын қосу алдында кез келген сәйкес...
Page 135
• Электр құралдарына техникалық қызмет Электр құралды пайдалану кезіндегі көрсетіңіз. Қозғалатын бөліктердің қате қауіпсіздік туралы нұсқаулар туралануы немесе тұрып қалуы, сынған бөліктер және электр құралдың жұмысына Барлық нұсқауларды оқу керек. Машина әсер етуі мүмкін кез келген басқа жағдай бар- келесі шарттарға сай пайдаланылмаса, жоғын...
Page 136
тұтқаны ұстау керек. Электр құрал зарядталған сертификаттары бар құралдарды пайдалану тізбекке тисе, электр құралдағы металл керек (мысалы, шағын шаң сүзгісі бар шаң бөліктер тоқты өткізеді және операторды тоқ маскасын). соғуы мүмкін. • Пайдалану кезінде өнімнің екі тұтқасын екі Нұсқаулықта қолданылатын қолмен...
Page 137
Таңба Мағына Таңба Мағына Жасырын электр сымдардың немесе Электр құралды тұрмыстық тұрмыстық қоқысқа коммуникациялар лақтырмаңыз. магистральдарының зақымдалу қаупі. қозғалтқыш құралын қолдану салалары Қозғалыс бағыты. Электраспаптары келесі жұмыс түрлерін жүзеге асыру мүмкіндігін береді: • ұңғылаусыз бұрғылау (ағаш, синтетикалық Айналу бағыты. материалдар, металл); •...
Page 138
дереу ауыстырылуы керек. Сіз оны Әрқашан, жұмыс кезінде 6-көмекші тұтқасын өзіңіз жасай аласыз немесе DWT сервистік қолданыңыз. 6-көмекші тұтқасы пайдаланушыға орталығына хабарласуыңызға болады. ыңғайлы орналаса алады. • 3- бекіту төлкесін артқа қарай ауыстырып, • 6-көмекші тұтқаны 1.1 сур. көрсетілгендей оны осы күйінде ұстап тұрыңыз (5.1 сур.
Page 139
Бұрғылау айналмалары (8-ауыстырып- Қозғалтқыш құралды қосқышын 9.3 суретінде көрсетілгендей күйге алғашқы рет іске қосу орнатыңыз) - бұл режім электраспабына жұмыс істеу мүмкіндігін бермейді, бірақ кескішті ұңғылау • Әрдайым дұрыс электр кернеуін қолданыңыз: жұмыстары үшін ыңғайлы жағдайға орнату Қозғалтқыш құралдың электр кернеуі құралдың мүмкіндігін...
Page 140
жылдамдығын орнатыңыз. бөлшектер туралы ақпаратты мына бетте • Металл затта диаметрі үлкен тесік табуға болады: www.dwt-pt.com� бұрғылаған кезде, алғашында диаметрі кішкентай тесік бұрғылап оны керекті мөлшерге дейін үлкейтіңіз (12 сур. қараңыз). Электр құралдарын • Ағашта тесік бұрғылаған кезде бұрғының тасымалдау...