Télécharger Imprimer la page

BWT Palaimon P30 Manuel D'utilisation page 24

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

3.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET
DE SERVICE
3.1
DIRECTIVES / BASES LÉGALES
Lors de l'installation et de l'utilisation de l'équi-
pement, il convient de respecter la réglementa-
tion suivante :
»
règles techniques concernant les installa-
tions d'eau potable
»
directive sur la qualité des eaux destinées à
la consommation humaine (directive eau
potable)
Toutes les fontaines à eau sont livrées
FR
conformes à la directive CE 2011/65/UE (RoHS
II) qui limite l'utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques
et électroniques.
3.2
APERÇU DE L'APPAREIL
La fontaine BWT Palaimon P30 offre les fonc-
tions suivantes : eau froide, eau à température
ambiante et eau gazeuse. (CAS)
Robinet
design élancé en forme de U, fabriqué en
acier inoxydable
bac d'égouttage intégré avec écoulement
direct
panneau de commande avec écran tactile
Unité de refroidissement
Le système de refroidissement du BWT Palai-
mon P30 est un système fermé dans un bloc
d'aluminium.
Ce refroidissement à sec est un procédé parti-
culièrement hygiénique. Grâce à son temps de
récupération rapide, le système de refroidisse-
ment à sec fournit de l'eau fraîche dans les plus
brefs délais.
Filtre
Le filtre à charbon actif fourni avec l'appareil
élimine le chlore, les composés organiques et
autres composants (off-flavours) de l'eau qui en
altèrent le goût et l'odeur.
Lampe U.V. à LED
La lampe U.V. à LED intégrée protège l'eau de
la contamination en éliminant les bactéries/
germes potentiels.
Utilisation
Après la mise en service de votre BWT Palaimon
P30 par un technicien de maintenance BWT
AQUA, votre appareil est immédiatement opé-
rationnel.
24
BWT Palaimon P30
3.3
MANIPULATION DES BOUTEILLES
DE CO2
3.3.1 SÉCURITÉ
1.
Protéger les bouteilles de gaz des sources
de chaleur, des dommages mécaniques et
des substances corrosives.
2. Ne pas raccorder ou stocker de bouteilles
de gaz dans les zones présentant un risque
d'incendie élevé.
3. Placer les bouteilles de gaz de manière à ce
qu'elles soient facilement accessibles.
4. Stocker séparément les bouteilles de gaz
pleines et vides et les répartir selon le type
de gaz.
5. Ne stocker et ne transporter les bouteilles
de gaz qu'avec le capuchon de protection
vissé.
6. Sécuriser les bouteilles de gaz pour éviter
qu'elles ne tombent ou ne roulent.
7.
En cas de fuite ou d'incendie : fermer immé-
diatement les vannes des bouteilles. Refroi-
dir correctement les bouteilles chaudes à
l'eau froide.
8. Dans les ateliers et les laboratoires, ne lais-
ser que le nombre de bouteilles de réserve
nécessaire au fonctionnement en continu.
9. Ne pas huiler ni graisser les vannes des bou-
teilles.
10. En cas de mise hors service de l'installation
ou lorsque les bouteilles de gaz sont vides,
fermer les vannes des bouteilles.
3.3.2 REMPLACEMENT DES BOUTEILLES DE
CO2
Contrôle
Vérifier la pression de CO2 indiquée sur le ré-
ducteur. La pression de CO2 doit être réglée
à 3 bars. Si l'aiguille du manomètre tombe en
dessous de 1 bar, la pression n'est alors plus suf-
fisante pour une préparation optimale de l'eau
gazeuse.
Démontage
Couper l'alimentation électrique en appuyant
sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière de
l'unité de refroidissement (voir «7.3 Unité de
refroidissement» page 29). Fermer la bou-
teille de gaz carbonique en tournant la vanne
dans le sens des aiguilles d'une montre. Ouvrir
lentement le raccord du réducteur de pression
en utilisant un outil approprié pour réduire la
pression résiduelle existante. Enfin, enlever la
bouteille de gaz comprimé de son support.

Publicité

loading