Page 2
Contents Introduction..............2 Troubleshooting............18 Safety................5 Transportation, storage and disposal......19 Operation................ 8 Technical data.............. 22 Maintenance..............16 Declaration of Conformity..........25 Introduction Product description concrete. Also use the product to grind cover materials such as epoxy and glue. The finish of the surface can The product is a floor grinder for surfaces of different be rough or smooth.
Page 3
1. Operator's manual 10. Wheel 2. Handlebar 11. Weight lock, rearward position for weight 3. Handle 12. Grinding disc 4. Lock lever for handle adjustment 13. Diamond tool (accessory) 5. Electrical enclosure 14. Tool plate 6. Grinding motor 15. Connection for dust extractor 7.
Page 4
Husqvarna Fleet Services ™ Husqvarna Fleet Services is a cloud solution that gives the operator an overview of all products that are connected. On this product a Husqvarna Fleet Emergency stop. ™ Services sensor can be installed. The Husqvarna Fleet ™...
Page 5
Safety Safety definitions implants to speak to their physician and the medical implant manufacturer before operating this product. Warnings, cautions and notes are used to point out • Keep the product clean. Make sure that you can specially important parts of the manual. clearly read signs and decals.
Page 6
cannot move or fall. There is a risk of injury and damage. • Be very careful during operation on slopes. The product is heavy and can cause serious injury if it falls. • Do not move the product on steep slopes. Look at the rating plate on the product for information about the maximum slope angle.
Page 7
The rated value on the extension cable must be the plug or power cord is damaged or must be same or higher than given on the rating plate of the replaced, speak to your Husqvarna service product. agent. Obey local regulations and laws.
Page 8
Make sure that all items that is shown in the product Product overview, overview, are included. Refer to right side on page 2 . Speak to your Husqvarna WARNING: Before you operate the dealer if an item is missing or damaged before you product, you must read and understand the move the product from the pallet.
Page 9
Select the correct diamond tools for the surface. Speak to your Husqvarna dealer or go to www.husqvarnacp.com for WARNING: Use approved respiratory support to select the correct tool.
Page 10
tools. The dust below the grinding head is 7. Turn the tool plate (C) to the right or to the left to dangerous to your health. unlock the tool plate from the grinding disc. WARNING: Use the dust extractor when you replace the diamond tools. The dust extractor will decrease the dust that can cause health problems.
Page 11
11. Attach the tool plate straight (E) on the grinding disc. 5. Hang the dust extractor hose on the suspension device at the door to electrical box to prevent tension in the dust extractor hose. 12. Turn the tool plate (F) to the right or to the left to lock the tool plate to the grinding disc.
Page 12
• Servicing position of the handle: 4. Loosen the lock knobs (D). To adjust the handle and the handlebar WARNING: Be careful when you adjust the handle and the handlebar. Make sure that the handle and the handlebar locks into position.
Page 13
To change the speed and direction of rotation 3. Hang the power cord on the suspension device at the door to electrical box to prevent tension in the of the motor power cord. Change the direction of rotation regularly to increase the life and the sharpness of the diamond tools.
Page 14
2. Turn the STOP/RUN switch (A) on the control panel 4. Disconnect the power plug. counterclockwise to 0 to make sure that the grinding To reset the product head is off. The ON/OFF switch can be used as a reset switch if the inverter releases.
Page 15
• Position 2: Minimum pressure on the grinding head. 3. Lock the weight to the weight holder with the locking This position is also used when you tilt the product to pin (A). servicing position. To assemble and disassemble the weights The product has 1 weight on each side of the product.
Page 16
Maintenance Introduction • Park the product on a level surface. • Stop the motor and disconnect the power plug to WARNING: prevent accidental start during maintenance. Before you do • Clean the area around the product from oil and dirt. maintenance, you must read and Remove unwanted objects.
Page 17
5. Attach the locking pins (C) on each side of the system. If you have problems with the drive system grinding head. of the grinding head, speak to your Husqvarna service 6. Connect the motor cable from the chassis with the agent.
Page 18
Troubleshooting Problem Cause Solution The product does not The extension cable is disconnected or dam- Connect the extension cable or if it is neces- start. aged. sary, replace the extension cable. An emergency stop button is engaged. Turn the emergency stop button on the con- trol panel clockwise to disengage.
Page 19
Problem Cause Solution The product makes The diamond tools are incorrectly attached or Make sure that all diamond tools are installed an irregular scratch attached at different heights on the grinding correctly and have the same height. pattern. discs. The diamond tools are of mixed types. Make sure that all segments are the same diamond grit and bond.
Page 20
• During transportation, the grinding head must be WARNING: Do not walk or stay below on the ground. To prevent damage to the lock or near a lifted product. Keep bystanders mechanism of the tool plates, keep the tool plates Work area away from the risk area.
Page 21
• Keep the product in a dry and frost free area. • Clean the product and do a complete servicing before you put the product in storage. • Keep the grinding head on the ground. • Keep the product in a locked area to prevent access for children or persons that are not approved.
Page 22
400/236 400/236 Min. Vacuum, kPa/psi 26/3.8 26/3.8 Technical data for dust extractors are not conclusively describing actual performance over time between different dust extractors. For Husqvarna products OSHA objective data are available at www.husqvar- nacp.com/us. 1211 - 004 - 09.12.2022...
Page 23
Sound levels Noise emissions Sound power level, measured L (dB(A)) 92.4 Sound levels Sound pressure level at the operators ear, L (dB(A)) 73.8 Vibration levels Handle right, m/s Handle left, m/s Product dimensions Width, mm/in. 560/22 Min. total height (handle folded), mm/in. 735/28.9 Min.
Page 25
Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity We Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Sweden, tel: +46- 36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Polish & Grind Equipment Brand Husqvarna Type/Model PG 540 Identification Serial numbers dating from 2021 and onwards...
Page 26
UK Declaration of Conformity We Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Sweden, tel: +46- 36-146500, declares on our sole responsibility that the product: Description Polish & Grind Equipment Brand Husqvarna Type/Model PG 540 Identification Serial numbers dating from 2021 and onwards...
Page 27
Inhalt Einleitung..............27 Fehlerbehebung............44 Sicherheit..............30 Transport, Lagerung und Entsorgung......46 Betrieb................34 Technische Daten............49 Wartung................ 42 Konformitätserklärung...........52 Einleitung Gerätebeschreibung Terrazzo und Beton verwendet. Sie können das Gerät auch zum Schleifen von Abdeckmaterialien wie Das Gerät ist ein Bodenschleifer für Oberflächen Epoxidharz und Klebstoff verwenden. Die Oberfläche unterschiedlicher Härte.
Page 28
1. Bedienungsanleitung 10. Rad 2. Lenker 11. Gewichtsverriegelung, hintere Position des Gewichts 3. Griff 12. Schleifscheibe 4. Verriegelungshebel für die Griffeinstellung 13. Diamantwerkzeug (Zubehör) 5. Schaltkasten 14. Werkzeugplatte 6. Schleifmotor 15. Anschluss für Staubabsauger 7. Schleifkopf 16. Gehäuse 8. Gewicht (Zubehör) 17.
Page 29
Husqvarna Fleet Services Gerät eingeschaltet und Zurücksetzen des ™ Husqvarna Fleet Services ist eine Cloud-Lösung, Geräts. die dem Bediener einen Überblick über alle angeschlossenen Geräte gibt. An diesem Gerät ™ kann ein Husqvarna Fleet Services -Sensor montiert 1211 - 004 - 09.12.2022...
Page 30
Der Husqvarna Fleet Services -Sensor ™ Weitere Informationen über Husqvarna Fleet Services sammelt Gerätedaten und ermöglicht eine Verbindung ™ erhalten Sie, wenn Sie die Husqvarna Fleet Services ™ zum Husqvarna Fleet Services -System. Der App herunterladen oder mit Ihrem Vertreter von ™...
Page 31
• Der Schleifkopf muss die Oberfläche berühren, wenn Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung schließt Sie das Gerät starten. Dies gilt nicht, wenn Sie den das Risiko von Verletzungen nicht aus. Das EIN/AUS-Schalter überprüfen. Tragen persönlicher Schutzausrüstung verringert das Ausmaß der Verletzungen bei einem Unfall. •...
Page 32
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei Nebel, Stromverbrauch und die Temperatur des Regen, starkem Wind, kaltem Wetter, Gewittergefahr Motors ansteigen, bis der Sicherheitskreis oder anderen schlechten Wetterbedingungen. Die ausgelöst wird. Die Auslegung des Verwendung des Geräts bei schlechtem Wetter oder Netzkabels muss mit den nationalen an nassen Stellen kann einen negativen Einfluss auf und lokalen Vorschriften übereinstimmen.
Page 33
Netzstecker oder das Netzkabel Verlängerungskabel hinter Ihnen und dem Gerät beschädigt ist oder ersetzt werden muss, befindet, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Dadurch wenden Sie sich an Ihre Husqvarna wird eine Beschädigung des Verlängerungskabels Servicewerkstatt. Beachten Sie die vor Ort vermieden.
Page 34
Geräteübersicht, rechte Seite auf Seite 27 . Siehe 7. Stellen Sie sicher, dass Diamantwerkzeuge auf Sprechen Sie mit Ihrem Husqvarna-Händler, wenn den Werkzeugplatten vorhanden sind und dass die ein Artikel fehlt oder beschädigt ist, bevor Sie das Diamantwerkzeuge und die Werkzeugplatten fest Gerät von der Palette nehmen.
Page 35
WARNUNG: Ziehen Sie immer verwendet. Wählen Sie die richtigen Diamantwerkzeuge den Netzstecker, bevor Sie die für die Oberfläche. Sprechen Sie mit Ihrem Husqvarna- Diamantwerkzeuge austauschen, um ein Händler oder gehen Sie zu www.husqvarnacp.com, um versehentliches Starten zu verhindern. Unterstützung bei der Auswahl des richtigen Werkzeugs zu erhalten.
Page 36
7. Drehen Sie die Werkzeugplatte (C) nach rechts oder ACHTUNG: Alle Schleifscheiben links, um sie von der Schleifscheibe zu lösen. müssen immer die gleiche Anzahl und die gleiche Art von Diamanten haben. Die Höhe der Diamanten muss bei allen Schleifscheiben gleich sein. 1.
Page 37
11. Befestigen Sie die Werkzeugplatte gerade (E) an der 5. Hängen Sie den Staubabsaugschlauch an die Schleifscheibe. Aufhängevorrichtung an der Tür des Schaltkastens, um ein Verspannen des Staubabsaugschlauchs zu vermeiden. 12. Drehen Sie die Werkzeugplatte (F) nach rechts oder links, um sie an der Schleifscheibe zu verriegeln. 13.
Page 38
• Wartungsposition des Griffs: 4. Lösen Sie die Verriegelungsknöpfe (D). So verstellen Sie den Griff und den Lenker WARNUNG: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Griff und den Lenker einstellen. Stellen Sie sicher, dass der Griff und der Lenker einrasten. Die beweglichen Teile können Verletzungen verursachen.
Page 39
So ändern Sie die Geschwindigkeit und 3. Hängen Sie das Netzkabel an die Aufhängevorrichtung an der Tür des Schaltkastens, Rotationsrichtung des Motors um Zug am Netzkabel zu vermeiden. Ändern Sie die Rotationsrichtung regelmäßig, um die Lebensdauer und die Schärfe der Diamantwerkzeuge zu erhöhen.
Page 40
1. Drücken Sie den Lenker nach unten, um den ACHTUNG: Wenn Sie klebenden Schleifkopf von der Oberfläche anzuheben. Dadurch Asphalt, Farbe oder ein gleichwertiges wird die Oberflächenreibung der Diamantwerkzeuge Material schleifen, kann sich das Gerät aufgehoben. Heben Sie den Schleifkopf während auf der Klebefläche festsetzen.
Page 41
Betriebs. Diese Position wird auch verwendet, wenn 2. Setzen Sie das Gewicht auf den Zylinder auf dem Sie das Gerät in Transportposition bringen. Gewichtshalter. • Position 2: Minimaler Druck auf den Schleifkopf. Diese Position wird auch verwendet, wenn Sie das Gerät neigen, um es in die Wartungsposition zu bringen.
Page 42
• Bewegen Sie das Gewicht mit dem Gewichtsgriff in Gewichte auf Seite eine ausgewählte Position. Siehe 40 . Wartung Einleitung • Stoppen Sie den Motor und ziehen Sie den Netzstecker, um ein versehentliches Starten während der Wartung zu vermeiden. WARNUNG: Bevor Sie eine Wartung •...
Page 43
Sie das Gerät für kurze Zeit mit der Antriebssystem des Schleifkopfs haben, wenden Sie kleinsten Drehzahl. Betreiben Sie das Gerät, sich an Ihre Husqvarna-Servicewerkstatt. um die Staubmenge an der Oberseite des Schleifkopfes zu verringern. So montieren und entfernen Sie den...
Page 44
3. Schieben Sie das Chassis ganz gegen den 6. Verbinden Sie das Motorkabel des Chassis mit dem Schleifkopf (A). Motorkabel des Motors (D). 7. Ziehen Sie die Kontermutter (E) am Motorkabel des Chassis im Uhrzeigersinn an. 8. Stecken Sie die Motorkabel in den Kabelhalter (F). 4.
Page 45
Störung Ursache Lösung Das Gerät ist nicht Es sind zu wenige Diamantwerkzeuge am Erhöhen Sie die Anzahl der Diamantwerk- leicht zu halten. Gerät installiert. zeuge, um die Belastung des Geräts und des Bedieners zu verringern. Der Schleifantriebsmotor arbeitet nicht. Stellen Sie sicher, dass der Schleifantriebs- motor angeschlossen ist.
Page 46
Störung Ursache Lösung Das Gerät erzeugt Die Diamantwerkzeuge sind falsch oder Stellen Sie sicher, dass alle Diamantwerk- ein unregelmäßiges in unterschiedlichen Höhen an den Schleif- zeuge korrekt installiert sind und die gleiche Kratzmuster. scheiben angebracht. Höhe haben. Es sind Diamantwerkzeuge verschiedenen Stellen Sie sicher, dass alle Segmente die Typs installiert.
Page 47
• Schützen Sie das Gerät während des Transports. WARNUNG: Bewegen Sie das Gerät Durch diesen Schutz werden Naturelemente wie nicht an steilen Hängen. Informationen zum Regen und Schnee vom Gerät ferngehalten. maximalen Neigungswinkel finden Sie auf • Verwenden Sie immer die Hebeöse am Gerät, wenn dem Typenschild des Geräts.
Page 48
1. Befestigen Sie die Zurrgurte in den Bohrungen. 2. Befestigen Sie die Zurrgurte am Fahrzeug und ziehen Sie sie fest. Lagerung ACHTUNG: Lagern Sie das Gerät nicht im Freien. Lagern Sie das Gerät immer in überdachten Räumen. • Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen und frostfreien Bereich auf.
Page 49
/h /CFM 400/236 400/236 Min. Vakuum, kPa/psi 26/3,8 26/3,8 Technische Daten für Staubabsauger beschreiben nicht abschließend die tatsächliche Leistung im Zeitver- lauf zwischen verschiedenen Staubabsaugern. Für Husqvarna-Geräte OSHA stehen objektive Daten unter www.husqvarnacp.com/us zur Verfügung. 1211 - 004 - 09.12.2022...
Page 50
Lautstärke Geräuschemissionen Gemessener Schallleistungspegel L dB(A) 92,4 Lautstärke Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, L , dB (A) 73,8 Vibrationspegel Griff rechts, m/s Griff links, m/s Abmessungen des Geräts Breite, mm/Zoll 560/22 Min. Gesamthöhe (Griff eingeklappt), mm/Zoll 735/28,9 Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung gemäß EN 60335-2-72. Erwartete Messunsicherheit 2,5 dB(A) Schalldruckpegel gemäß...
Page 52
Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Schweden, Tel.: +4636-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Polier- und Schleifausrüstung Marke Husqvarna Typ/Modell PG 540 Identifizierung Seriennummern ab 2021 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Richtlinie/Verordnung Beschreibung 2006/42/EC „Maschinenrichtlinie“...
Page 53
Sommaire Introduction..............53 Dépannage..............70 Sécurité.................56 Transport, entreposage et mise au rebut......72 Utilisation..............60 Caractéristiques techniques......... 75 Entretien............... 68 Déclaration de conformité..........78 Introduction Description du produit naturelle, le terrazzo et le béton. Le produit est également conçu pour meuler les matériaux de Le produit est une meuleuse de sol pour les surfaces de revêtement, comme l'époxy ou la colle.
Page 54
1. Manuel de l'opérateur 10. Roue 2. Guidon 11. Verrou de poids, position arrière pour le poids 3. Poignée 12. Disque de polissage 4. Levier de blocage pour le réglage de la poignée 13. Outil diamanté (accessoires) 5. Boîtier électrique 14.
Page 55
à l'utilisateur un aperçu de tous les produits qui ™ sont connectés. Un capteur Husqvarna Fleet Services peut être installé sur ce produit. Le capteur Husqvarna ™ Fleet Services recueille les données relatives au 1211 - 004 - 09.12.2022...
Page 56
Husqvarna Fleet Pour plus d'informations sur Husqvarna Fleet ™ ™ Services . Le système Husqvarna Fleet Services ™ Services , téléchargez l'application Husqvarna Fleet effectue un compte-rendu de certaines données, comme ™ Services ou contactez votre représentant Husqvarna.
Page 57
• Tenez le produit à l'écart des zones où il peut • Utilisez des protections pour les yeux homologuées provoquer des blessures. Le produit peut rapidement pendant que vous utilisez le produit. changer de position et vous heurter. • Ne portez pas de vêtements lâches, lourds ou •...
Page 58
affecter votre vigilance. Le mauvais temps peut déclenchement du circuit de sécurité. provoquer des conditions de travail dangereuses. Les dimensions du cordon d'alimentation doivent être conformes aux réglementations • Identifiez les éventuels personnes, objets et nationales et locales. Les dimensions de situations susceptibles de nuire à...
Page 59
Le produit est équipé d'un cordon d'alimentation de Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez- mise à la terre et d'une prise de courant. Branchez en à votre agent d'entretien Husqvarna. systématiquement le produit sur une prise secteur mise •...
Page 60
Présentation du produit, côté droit à la la section AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser page 53 . Contactez votre revendeur Husqvarna si un le produit, vous devez lire et comprendre le article est manquant ou endommagé avant de retirer chapitre sur la sécurité.
Page 61
Utilisez les outils diamantés 1. Lisez attentivement le manuel d'utilisation et appropriés selon la surface. Contactez votre revendeur assurez-vous de bien comprendre les instructions. Husqvarna ou rendez-vous sur www.husqvarnacp.com pour savoir comment choisir l'outil adapté. 2. Portez l'équipement de protection individuel Équipement nécessaire.
Page 62
5. Tenez le guidon et inclinez le produit vers l'arrière. AVERTISSEMENT: Utilisez des Inclinez le produit jusqu'à ce que le guidon touche le gants de protection : les outils diamantés sol. peuvent beaucoup chauffer. AVERTISSEMENT: Portez une protection respiratoire homologuée lorsque vous remplacez les outils diamantés.
Page 63
10. Fixez les outils diamantés neufs à la plaque d'outil 3. Assurez-vous que l'interrupteur STOP/RUN situé sur en donnant de légers coups de marteau. le panneau de commande est positionné sur 0. 11. Fixez la plaque d'outil de manière droite (E) sur le 4.
Page 64
Positions de la poignée Réglez la hauteur de la poignée le plus proche possible de celle de la hanche de l'opérateur. Pendant son • Position de fonctionnement de la poignée : utilisation, le produit peut tirer d'un côté. L'opérateur peut empêcher le produit de tirer vers le côté avec sa hanche.
Page 65
6. Resserrez les boutons de verrouillage pour régler la La traction sur le côté peut vous aider à diriger le position du guidon (F). Lorsque la position du guidon produit, par exemple près d'un mur. Réglez le sens de est réglée, tirez sur les boutons de verrouillage de la rotation pour tirer dans la direction du mur.
Page 66
Pour démarrer le produit 1. Tournez l'interrupteur STOP/RUN (A) du panneau de commande dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le placer sur « 0 » afin d'arrêter le REMARQUE: Déplacez le produit en produit. permanence lorsque la tête de meulage est activée.
Page 67
3. Tournez l'interrupteur STOP/RUN situé sur le 1. Posez le porte-masses et serrez les 3 vis. panneau de commande dans le sens des aiguilles d'une montre pour redémarrer la tête de meulage. Poids Un poids est installé de chaque côté du produit. Si vous trouvez le produit lourd pendant son utilisation, réglez les poids pour modifier la pression appliquée sur la tête de meulage.
Page 68
4. Repliez la bague (B) autour de la goupille de • Déplacez les poids jusqu'à la position choisie à l'aide blocage sur le cylindre. de la poignée des poids. Reportez-vous à la section Poids à la page 67 . Réglage des poids AVERTISSEMENT: Réglez les poids avec précaution.
Page 69
à la vitesse avec le système d'entraînement de la tête de meulage, la plus basse. Faites fonctionner le produit pour contactez votre agent d'entretien Husqvarna. réduire la quantité de poussière sur la surface Installation et dépose de la tête de supérieure de la tête de meulage.
Page 70
3. Poussez le châssis pour le placer complètement 6. Branchez le câble du moteur provenant du châssis contre la tête de meulage (A). au câble du moteur provenant du moteur (D). 7. Serrez le contre-écrou (E) dans le sens des aiguilles d'une montre sur le câble du moteur provenant du châssis.
Page 71
Problème Cause Solution Difficulté à tenir le Il n'y a pas assez d'outils diamantés installés Augmentez le nombre d'outils diamantés produit. sur le produit. pour diminuer la charge sur le produit et sur l'utilisateur. Le moteur d'entraînement de meulage ne Assurez-vous que le moteur d'entraînement fonctionne pas.
Page 72
Problème Cause Solution Le produit crée des Les outils diamantés sont mal fixés ou fixés Assurez-vous que tous les outils diamantés rayures irrégulières. à des hauteurs différentes sur les disques à sont correctement installés et que tous sont meuler. à la même hauteur. Les outils diamantés sont de différents types.
Page 73
• Utilisez toujours l'anneau de levage du produit AVERTISSEMENT: Ne déplacez lorsque vous soulevez le produit. pas le produit dans des pentes raides. • Ne soulevez pas le produit à l'aide du guidon, du Reportez-vous à la plaque signalétique du moteur, du châssis ou de toute autre pièce.
Page 74
1. Fixez les sangles d'arrimage dans les trous. 2. Fixez les sangles d'arrimage sur le véhicule et serrez-les. Remisage REMARQUE: N'entreposez pas le produit à l'extérieur. Gardez toujours le produit à l'intérieur. • Conservez le produit dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Page 75
26/3,8 Les fiches techniques des extracteurs de poussière ne fournissent pas de comparaison entre les perfor- mances réelles sur la durée des différents modèles d'extracteur. Pour les Husqvarna produits OSHA vous trouverez des données objectives sur www.husqvarnacp.com/us. 1211 - 004 - 09.12.2022...
Page 76
Niveaux sonores Émissions sonores Niveau de puissance acoustique mesuré L (dB(A)) 92,4 Niveaux sonores Niveau de pression sonore à l'oreille des opérateurs, L 73,8 (dB(A)) Niveaux de vibrations Poignée droite, m/s Poignée gauche, m/s Dimensions du produit Largeur, mm/po. 560/22 Émissions sonores dans l'environnement mesurées en tant que puissance acoustique conformément à...
Page 77
Hauteur totale min. (poignée repliée), mm/po 735/28,9 Longueur totale min. (poignées repliées), mm/po 1 015/40 Longueur totale max. (poignées déployées), mm/po 1 255/49,4 Hauteur totale max. (poignées déployées), mm/po 1 260/49,6 1211 - 004 - 09.12.2022...
Page 78
Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Suède, tél. : +46- 36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Équipement de polissage et de ponçage Marque Husqvarna Type/Modèle PG 540 Identification Numéros de série à partir de 2021 et ultérieurs est entièrement conforme à...
Page 79
Inhoud Inleiding................ 79 Probleemoplossing............96 Veiligheid..............82 Vervoer, opslag en verwerking........97 Werking.................86 Technische gegevens..........100 Onderhoud..............93 Verklaring van overeenstemming....... 102 Inleiding Productbeschrijving hardheid, zoals natuursteen, terazzo en beton. Het product kan ook worden gebruikt voor het slijpen van Het product is een vloerslijpmachine voor oppervlakken dekmaterialen zoals epoxy en lijm.
Page 81
Husqvarna Fleet Services Noodstop. ™ Husqvarna Fleet Services is een cloudoplossing die de gebruiker een overzicht geeft van alle verbonden producten. Op dit product kan een Husqvarna Fleet ™ Product ingeschakeld en product resetten. Services -sensor worden geïnstalleerd. De Husqvarna ™...
Page 82
™ ™ Services -systeem meldt gegevens zoals gebruikstijd, Voor meer informatie over Husqvarna Fleet Services ™ onderhoudsintervallen en locatie van het product. download de Husqvarna Fleet Services -app of neem contact op met uw Husqvarna-vertegenwoordiger. Veiligheid Veiligheidsdefinities • Gebruik het product nooit als u moe of ziek bent, of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen...
Page 83
• Gebruik het product alleen als u weet dat u hulp kunt • Het product veroorzaakt stof en dampen krijgen indien zich een ongeval voordoet. die gevaarlijke chemicaliën bevatten. Gebruik goedgekeurde ademhalingsbescherming. • Als er trillingen optreden in het product of als het geluidsniveau van het product ongewoon hoog •...
Page 84
160/520 Instructies voor geaard product de stekker of de voedingskabel beschadigd is of moet worden vervangen, raadpleeg dan WAARSCHUWING: uw Husqvarna-servicewerkplaats. Volg de Een verkeerde lokale regel- en wetgeving. aansluiting kan leiden tot elektrische schokken. Raadpleeg een erkende Neem contact op met een erkende...
Page 85
Als de veiligheidsvoorzieningen defect zijn, neem dan • Gebruik geen product dat defect is. Voer de in contact op met uw Husqvarna servicewerkplaats. deze handleiding beschreven veiligheidscontroles en onderhouds- en servicetaken uit. Alle • Voer geen veranderingen uit aan overige onderhoudswerkzaamheden moeten worden veiligheidsvoorzieningen.
Page 86
• Controleer of alle in het productoverzicht weergegeven items aanwezig zijn. Zie Productoverzicht, rechterzijde op pagina 79 . Neem contact op met uw Husqvarna-dealer als een item ontbreekt of beschadigd is voordat u het product van de pallet haalt. •...
Page 87
• Volledige set diamantgereedschappen: Deze OPGELET: Alle slijpschijven moeten configuratie zorgt voor een gladde vloerafwerking. altijd hetzelfde aantal en type diamanten hebben. De hoogte van de diamanten moet op alle slijpschijven hetzelfde zijn. 1. Zet de AAN/UIT-schakelaar (A) op het bedieningspaneel op 0.
Page 88
7. Draai de schijfplaat (C) naar rechts of naar links om 11. Bevestig de schijfplaat recht (E) op de slijpschijf. de schijfplaat van de slijpschijf te ontgrendelen. 12. Draai de schijfplaat (F) naar rechts of naar links om 8. Trek de schijfplaat recht naar buiten (D) om de de schijfplaat te vergrendelen aan de slijpschijf.
Page 89
5. Hang de slang van de stofzuiger aan de ophangvoorziening bij de klep van het regelkastje om spanning in de slang te voorkomen. De hendel en de handgreep verstellen WAARSCHUWING: Wees voorzichtig bij het verstellen van de hendel en de handgreep. Zorg ervoor dat de hendel en de handgreep in de juiste stand zijn vergrendeld.
Page 90
4. Draai de vergrendelknoppen (D) los. 3. Hang de voedingskabel aan de ophangvoorziening bij de klep van het regelkastje om spanning in de voedingskabel te voorkomen. OPGELET: Als het product is 5. Stel de handgreep (E) in op de juiste stand. aangesloten op een stofzuiger, moet de stofzuiger worden aangesloten op een 6.
Page 91
Het toerental en de rotatierichting van de 1. Duw de handgreep iets omlaag om de slijpkop vanaf het oppervlak op te heffen. De motor veranderen diamantgereedschappen maken in dat geval niet Verander regelmatig de rotatierichting om de langer contact met het oppervlak. Hef de slijpkop levensduur van de diamantgereedschappen te niet volledig vanaf het oppervlak op tijdens gebruik.
Page 92
OPGELET: Als u klevend asfalt, lak of soortgelijk materiaal afslijpt, kan het product aan het oppervlak blijven kleven. Hef de voorkant van de slijpkop licht op onmiddellijk nadat de schijfplaat volledig tot stilstand is gekomen. 3. Zet de AAN/UIT-schakelaar (B) op het bedieningspaneel op 0 om het product te stoppen.
Page 93
2. Plaats het gewicht op de cilinder op de 4. Vouw de ring (B) op de borgpen over de cilinder. gewichthouder. De gewichten verstellen WAARSCHUWING: Wees voorzichtig bij het verstellen van de gewichten. De bewegende delen kunnen letsel veroorzaken. WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat de gewichtvergrendeling correct wordt vergrendeld wanneer de gewichten in...
Page 94
• Verwijder olie en vuil van het gebied rondom het X = De instructies zijn opgenomen in deze product. Verwijder ongewenste voorwerpen. gebruikershandleiding. • Breng duidelijke waarschuwingsborden aan O = De instructies zijn niet opgenomen in deze om omstanders te informeren dat er gebruikershandleiding.
Page 95
Aandrijfsysteem voor slijpkop Het aandrijfsysteem voor de slijpkop is een gesloten systeem. Als u problemen hebt met het aandrijfsysteem van de slijpkop, neem dan contact op met de servicewerkplaats van Husqvarna. De slijpkop installeren en verwijderen WAARSCHUWING: Het chassis is niet in balans wanneer de slijpkop is verwijderd.
Page 96
Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing Het product start niet. De verlengkabel is losgekoppeld of bescha- Sluit de verlengkabel aan of vervang deze digd. indien nodig. Een noodstopknop is ingeschakeld. Draai de noodstopknop op het bedieningspa- neel rechtsom om deze uit te schakelen. De veiligheidsschakelaar is open in de con- Sluit de veiligheidsschakelaar om het circuit trolekast.
Page 97
Probleem Oorzaak Oplossing Het product maakt De diamantgereedschappen zijn onjuist of op Controleer of alle diamantgereedschappen een onregelmatig verschillende hoogtes op de slijpschijven ge- correct zijn geïnstalleerd en dezelfde hoogte kraspatroon. monteerd. hebben. De diamantgereedschappen zijn van ver- Controleer of alle segmenten dezelfde dia- schillende types.
Page 98
• Vervoer het product bij voorkeur op een pallet. • Draai het product nooit meer dan 45° op een hellingbaan. • Hijs het product altijd met een lift of vorkheftruck. • Gebruik geen vorkheftruck als het product niet op Het product optillen een pallet of een slede staat.
Page 99
1. Bevestig de spanbanden in de gaten. 2. Bevestig de spanbanden aan het voertuig en haal deze aan. Opslag OPGELET: Sla het product niet buiten op. Bewaar dit product altijd binnen. • Bewaar het product in een droge en vorstvrije ruimte.
Page 100
Geluidsemissies De omschrijving die technische gegevens voor stofafzuigers bieden verschaft onvoldoende duidelijkheid over de werkelijke prestaties in de loop van de tijd tussen de verschillende stofafzuigers. Voor Husqvarna-produc- ten zijn OSHA objectieve gegevens beschikbaar op www.husqvarnacp.com/us. Geluidsemissie naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen volgens EN 60335-2-72. Verwachte onze- kerheidsmarge 2,5 dB(A).
Page 101
Geluidsvermogenniveau, gemeten L (dB(A)) 92,4 Geluidsniveau Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, 73,8 (dB(A)) Trillingsniveau Handgreep rechts, m/s Handgreep links, m/s Productafmetingen Breedte, mm/inch 560/22 Min. totale hoogte (hendel ingeklapt), mm/inch 735/28,9 Max. totale lengte (hendels ingeklapt), mm/inch 1015/40 Max.
Page 102
Verklaring van overeenstemming EC-verklaring van overeenstemming Wij Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Zweden, tel.: +46- 36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Polijst- en slijpapparatuur Merk Husqvarna Type/model PG 540 Identificatie Serienummers vanaf 2021 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Richtlijn/Verordening...
Page 104
À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarnaconstruction.com Original instructions Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1143368-20 2023-03-23...