Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ULTRA DUTY AUTOMOTIVE IMPACT WRENCH
Model IR-C2131 Impact Wrench is designed for use in general automotive repair, tire service
and heavy duty fleet applications.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED - - SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE OPERATING THIS PRODUCT
IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO MAKE THIS SAFETY INFORMATION
AVAILABLE TO OTHERS THAT WILL OPERATE THIS PRODUCT
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD
Always install, operate, inspect and maintain this
product in accordance with all applicable standards
and regulations (local, state, country, federal, etc.).
Always use clean, dry air at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet. Higher pressure
may result in hazardous situations including excessive
speed, rupture, or incorrect output torque or force.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See Dwg. TPD905- - 2 for a typical
piping arrangement.
Ensure an accessible emergency shut off valve has
been installed in the air supply line, and make others
aware of its location.
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating this
tool.
Always use Personal Protective Equipment
appropriate to the tool used and material worked.
This may include dust mask or other breathing
apparatus, safety glasses, ear plugs, gloves, apron,
safety shoes, hard hat and other equipment.
This tool is not designed for working in explosive
environments, including those caused by fumes and
dust, or near flammable materials.
This tool is not insulated against electric shock.
Be aware of buried, hidden or other hazards in your
work environment. Do not contact or damage cords,
conduits, pipes or hoses that may contain electrical
wires, explosive gases or harmful liquids.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll- - Rand Office or Distributor.
 Ingersoll- - Rand Company 2002
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
MODEL IR-C2131
RESULT IN INJURY
PLACING TOOL IN SERVICE
USING THE TOOL
04578027
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
Keep clear of whipping air hoses. Shut off the
compressed air before approaching a whipping hose.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel. Use only
recommended lubricants.
Keep work area clean, uncluttered, ventilated and
illuminated.
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
Prevent exposure and breathing of harmful dust and
particles created by power tool use.
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
- - lead from lead based paints,
- - crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
- - arsenic and chromium from chemically
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
F
Form P7522
Edition 2
E
April, 2002
P

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ingersoll Rand CORNWELL IR-C2131

  • Page 1 04578027 Form P7522 Edition 2 April, 2002 INSTRUCTIONS FOR MODEL IR-C2131 ULTRA DUTY AUTOMOTIVE IMPACT WRENCH Model IR-C2131 Impact Wrench is designed for use in general automotive repair, tire service and heavy duty fleet applications. IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED - - SAVE THESE INSTRUCTIONS READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE OPERATING THIS PRODUCT IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO MAKE THIS SAFETY INFORMATION AVAILABLE TO OTHERS THAT WILL OPERATE THIS PRODUCT...
  • Page 2 Using the Tool (Continued) Keep others a safe distance from your work area, or Do not use power tools when tired, or under the • • influence of medication, drugs, or alcohol. ensure they use appropriate Personal Protective Never use a damaged or malfunctioning tool or Equipment.
  • Page 3 USING THE POWER MANAGEMENT SYSTEM Model IR-C2131 Impact Wrench incorporates a Power Management System that allows the operator to select four power output settings. These settings range from Air wrenches are not torque control devices. Fasteners with specific torque requirements must be checked minimum power output through maximum power output with suitable torque measuring devices after in the forward direction only.
  • Page 4 SERVICING THE TOOL Lubrication Main Line(s) Inner Ø Branch Line(s) Inner Ø Ingersoll- - Rand No. 50 to be 3X Size of to be 2X Size of Air Tool’s Inlet Ø Air Tool’s Inlet Ø To Air System Ingersoll- - Rand No. 115- - 1LB for routine external To Air lubrication of the impact mechanism through the Hammer Tool...
  • Page 5 MODE D’EMPLOI DE CLÉ À CHOC AUTOMOBILE SÉRIE EXTRA FORTE MODÈLE IR-C2131 NOTE Le clé à choc Modèle IR-C2131 est destinée aux réparations automobiles générales, à l’entretien des pneus et aux applications de parc automobile nécessitant des couples élevés. ATTENTION D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 6 Utilisation de l’outil (Continued) Tenez les gens à une distance sûre de la zone de Ne transportez pas l’outil par son flexible d’air • • comprimé. travail ou vérifiez qu’ils utilisent des équipements de N’utilisez pas d’outils lorsque vous êtes fatigué ou protection personnelle appropriés.
  • Page 7 UTILISATION DU SYSTÈME DE GESTION DE PUISSANCE Le clés à chocs Modèle IR-C2131 est équipées d’un ATTENTION système de gestion de puissance qui permet à l’opérateur de sélectionner quatre réglages de puissance. Ces réglages Les clés pneumatiques ne sont pas des dispositifs de vont de la puissance minimum à...
  • Page 8 MISE EN SERVICE DE L’OUTIL Lubrification LIGNE SECONDAIRE AU MOINS 2 FOIS LA DIMENSION DE L’ADMISSION D’AIR DE Ingersoll- - Rand No. 50 L’OUTIL TUYAUTERIE PRINCIPALE AU MOINS 3 FOIS LA DIMENSION DE L’ADMISSION D’AIR DE L’OUTIL Ingersoll- - Rand No. 115- - 1LB pour une lubrification extérieure normale du mécanisme de chocs par VERS LE RÉSEAU...
  • Page 9 INSTUCCIONES PARA LLAVES DE IMPACTO PARA AUTOMOCIÓN DE SERVICIO ULTRA PESADO MODELO IR- - C2131 NOTA La llaves de impacto modelo IR- -C2131 está diseñada para su utilización en reparaciones generales de automóviles, revisión de neumáticos y aplicaciones de servicio pesado en flotas de vehículos. AVISO SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD - - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Page 10 Utilización de la Herramienta (Continued) Mantenga a los demás a una distancia segura de la No utilice herramientas eléctricas cuando esté • • zona de trabajo, o asegúrese de que utilicen el cansado o bajo la influencia de medicamentos, drogas correspondiente equipo de protección individual.
  • Page 11 USO DEL SISTEMA DE CONTROL DE POTENCIA La llaves de impacto modelo IR-C2131 tienen AVISO incorporado un sistema de control de potencia que permite Las llaves neumáticas no son dispositivos de control de al operario seleccionar entre cuatro ajustes de potencia. par.
  • Page 12 PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO Lubricación TUBERÍA DE RAMAL 2 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA Ingersoll- - Rand No. 50 DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA TUBERÍAS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA Ingersoll- - Rand Nº 115- - 1LB para lubricación externa periódica del mecanismo impulsor a través del engrasador AL SISTEMA de la carcasa de mazas.
  • Page 13 INSTRUÇÕES PARA CHAVES DE PERCUSSÃO PARA AUTOMÓVEIS PARA TRABALHO ULTRA PESADO MODELO IR-C2131 AVISO As Chaves de Percussão Para Automóveis Modelo IR-C2131 são concebidas para utilização em reparações gerais de automóveis, manutenção de pneus e aplicações de trabalho pesado de frota de automóveis. ADVERTÊNCIA INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE EM ANEXO - - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES LEIA E COMPREENDA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR ESTE PRODUTO...
  • Page 14 Usando A Ferramenta (Continued) Mantenha terceiros a uma distância segura da sua Não transporte ou arraste a ferramenta pela • • mangueira. área de trabalho ou certifique- -se de que os mesmos Não utilize ferramentas mecânicas quando estiver estão a usar equipamento de protecção pessoal. •...
  • Page 15 UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE GESTÃO DE POTÊNCIA As Chaves de Percussão Modelo IR-C2131 incorporam ADVERTÊNCIA um Sistema de Gestão de Potência que permite ao operador seleccionar quatro ajustes de potência. Estes As chaves pneumáticas não são dispositivos de controlo ajustes vão de potência mínima até potência máxima de binário.
  • Page 16 COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO Lubrificação LINHA RAMIFICADA 2 VEZES O TAMANHO DA ENTRADA DA FERRAMENTA PNEUMÁTICA Ingersoll- - Rand No. 50 LINHAS PRINCIPAIS 3 VEZES O TAMANHO DA ENTRADA DA FERRAMENTA PNEUMÁTICA Ingersoll- - Rand Nº 115- - 1LB para lubrificação externa PARA SISTEMA DE AR rotineira do mecanismo de percussão através do Copo de...
  • Page 17 (Dwg. TP1915) PART NUMBER FOR ORDERING Cylinder ....2131- - 3A Hammer (2) ....2131A- - 724 Front End Plate .
  • Page 18 PART NUMBER FOR ORDERING Inlet Parts Kit ..2131- - K303 Forward Buttom ..- - - - - - - - - - - - - - - - - - Washer .
  • Page 19 MAINTENANCE SECTION DISASSEMBLY General Instructions Note the twin hammers within the Hammer Frame. These are identical, but must be placed in 1. Do not disassemble the tool any further than the Hammer Frame in a certain relationship. Using necessary to replace or repair damaged parts. a felt- - tipped pen, mark he top “T↑...
  • Page 20 MAINTENANCE SECTION CYLINDER If the Motor Assembly cannot be removed from the Housing by pushing, tap the Power Management Dial lightly until the Motor Assembly is free. REAR ROTOR BEARING 2. Remove the Silencer (6A) from the top of the Cylinder (1).
  • Page 21 MAINTENANCE SECTION which is fully extended. Gently pry against the Button to disengage the detent so that the Button can be removed. After the Button is removed, reach inside the Housing and rotate the Reverse Valve to extend SLOT FOR TAB (BOTH SIDES) the remaining Button.
  • Page 22 MAINTENANCE SECTION Always use leather- - covered vise jaws when clamping the handle in a vise. Leather will conform to the shape of the handle and allow the tool to be held securely. To prevent damage to the DOWEL exhaust diffuser, never clamp only the bottom of the handle.
  • Page 23 MAINTENANCE SECTION 6. Look through the Housing from the rear. If the tab on the Reverse Valve has been rotated to the left, install Inlet Bushing Screen Installation Tool the right Button in the Housing. When one Button has been installed, push the Button in. This will rotate the’...
  • Page 24 MAINTENANCE SECTION Assembly of the Impact Mechanism The Reverse Button (left) (4B) must be pushed in before the Trigger can be installed. Otherwise, the Trigger will be damaged during installation. 4. Install the Trigger by pushing it into the handle until a TOP HAMMER click is heard indicating that it is properly engaged.
  • Page 25 MAINTENANCE SECTION 2. Place the assembled impact mechanism down onto FRONT OF HOUSING the splined hub of the Rotor. 3. Position the Hammer Case Gasket (18) against the face of the Motor Housing. GASKET Be sure that the flat on the bottom of the Hammer Case Gasket is installed in the corresponding flat in the Housing.
  • Page 26 MAINTENANCE SECTION TROUBLESHOOTING GUIDE Trouble Probable Cause Solution Low power Dry Motor Daily, inject 3 cc of Ingersoll- - Rand No. 50 Oil into the inlet and run the tool to lubricate the mo- tor. Inadequate air supply Install proper air supply and connection. Refer to Dwg.
  • Page 28 0402...