Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

MODEL 293, 293S, 293- -EU and 293S- -EU
Model 293, 293S, 293- -EU and 293S- -EU Impact Wrenches are designed for use in general
automotive repair, body shops, front end service and light truck and farm equipment
applications.
Ingersoll- -Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which
Ingersoll- -Rand was not consulted.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state,
federal and country), that may apply to hand
held/hand operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the
inlet with 3/4" (19 mm) inside diameter air supply
hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905- - 1 for a
typical piping arrangement.
Keep clear of whipping air hoses. Shut off the
compressed air before approaching a whipping air
hose.
Always use clean, dry air at 90 (6.2 bar/620 kPa)
psig maximum air pressure. Dust, corrosive fumes
and/or excessive moisture can ruin the motor of an
air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating
this tool.
Note the position of the reversing lever before
operating the tool so as to be aware of the direction
of rotation when operating the throttle.
Keep hands, loose clothing, long hair and jewelry
away from rotating end of tool.
The use of other than genuine Ingersoll- - Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll- - Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll- - Rand Office or Distributor.
 Ingersoll- - Rand Company 2001
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
AUTOMOTIVE IMPACT WRENCHES
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
03536059
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. Anticipate and
be alert for sudden changes in motion, reaction
torques, or forces during start- - up and operation.
Tool shaft may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using
any tool if discomfort, tingling feeling or pain
occurs. Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll- - Rand.
Use only impact sockets and accessories. Do not
use hand (chrome) sockets or accessories.
Impact wrenches are not torque wrenches.
Connections requiring specific torque must be
checked with a torque meter after fitting with an
impact wrench.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Prevent exposure and breathing of harmful dust
and particles created by power tool use:
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling and other construction
activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
- - lead from lead based paints,
- - crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
- - arsenic and chromium from chemically
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
GB
Form P6868
Edition 6
September, 2001

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ingersoll Rand 293

  • Page 1 MODEL 293, 293S, 293- -EU and 293S- -EU AUTOMOTIVE IMPACT WRENCHES Model 293, 293S, 293- -EU and 293S- -EU Impact Wrenches are designed for use in general automotive repair, body shops, front end service and light truck and farm equipment applications.
  • Page 2 Power Adjustment in the Forward Direction installation with an impact wrench. Models 293/293S- - EU Impactools are equipped with a 1. While facing the back of the Impactool, push the combination power regulator/reverse valve designed to Reverse Lever to the extreme right position.
  • Page 3: Declaration Of Conformity

    (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (address) declare under our sole responsibility that the product, Model 293- EU and 293S- EU Impact Wrenches to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives.
  • Page 4 AUTOMOBILES MODÈLES 293, 293S, 293- -EU ET 293S- -EU NOTE Les clés à chocs Modèles 293, 293S, 293- -EU et 293S- -EU sont destinées aux travaux généraux de réparations automobiles, aux ateliers de carrosserie, aux services d’entretien et aux applications légères sur camions et matériels agricoles.
  • Page 5: Signification Des Symboles D'avertissement

    été assemblées avec une clé à chocs. Réglage de la puissance dans le sens avant Les clés à chocs Modèles 293- - EU et 293S- - EU sont équipées d’un ensemble combiné régulateur de 1. En faisant face à l’arrière de l’outil, pousser la soupape puissance/soupape d’inversion destiné...
  • Page 6: Certificat De Conformité

    Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (adresse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Les clés à chocs automobiles Modèles 293- EU ET 293S- EU objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: 98/37/CE ISO8662 en observant les normes de principe suivantes: (1994 →...
  • Page 7 KFZ- -SCHLAGSCHRAUBER DER BAUREIHE 293, 293S, 293- -EU UND 293S- -EU HINWEIS Die Schlagschrauber der Baureihen 293, 293S, 293- -EU und 293S- -EU werden eingesetzt in Kfz- -Reparatur- -, Karrosserie- -Werkstätten, Motor/ Getriebe- -Service sowie für Kleinlaster und landwirtschaftliche Maschinen und Geräte.
  • Page 8: Technische Daten

    1. Mit Blick auf die Rückseite des Schlagschraubers den Drehmomentmeßgerätes überprüft werden. Umsteuerhebel bis zum rechten Anschlag drücken. Schlagschrauber Modelle 293- - EU und 293S- - EU sind mit 2. Mit Hilfe eines Schraubendrehers den Leistungsregler einer Kombination Leistungsregler / Umsteuerventil so drehen, daß...
  • Page 9: Konformitätserklärung

    Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Kfz- Schlagschrauber der Baureihe 293- EU und 293S- EU auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen...
  • Page 10 CHIAVE AD IMPULSI AUTOMOTIVE AVVISO Le chiavi ad impulsi modelli 293, 293S, 293- -EU e 293S- -EU sono state progettate per impiego in lavori di riparazioni di automobili, per carrozzieri, manutenzioni anteriori ed autocarri leggeri ed applicazioni di attrezzatura agricola.
  • Page 11: Lubrificazione

    Regolazione della potenza nella direzione in avanti l’installazione con una chiave torsiometrica. 1. Guardando la parte posteriore della chiave ad impulsi, I modelli di chiavi ad impulsi 293- -EU/293S- -EU sono muniti con una combinazione di regolatore di potenza/valvola spingere la leva d’inversione verso la posizione estrema destra.
  • Page 12: Dichiarazione Di Conformità

    Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Chiave ad impulsi modelli 293- EU e 293S- EU a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE...
  • Page 13 LLAVES DE IMPACTO MODELOS 293, 293S, 293- -EU Y 293S- -EU NOTA Las Llaves de impacto modelos 293, 293S, 293- -EU y 293S- -EU están diseñadas para usar en reparaciones generales de automóviles, talleres de carrocería, revisión de retroexcavadoras y aplicaciones en camiones ligeros y aperos de labranza.
  • Page 14 Ajuste de potencia en dirección hacia delante Las Llaves de Impacto Modelos 293- -EU/293S- -EU están 1. Mientras está de cara a la parte trasera de la Llave de equipadas con una válvula reguladora/invertidora de potencia Impacto, empuje la Palanca de Inversión completamente...
  • Page 15: Declaracion De Conformidad

    Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (domicilio) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Llaves de Impacto Modelos 293- EU y 293S- EU a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas:...
  • Page 16 TYPEN 293, 293S, 293- -EU EN 293S- -EU SLAGMOERSLEUTELS LET WEL De Typen 293, 293S, 293- -EU en 293S- -EU Slagmoersleutels zijn ontworpen voor gebruik bij algemeen reparatiewerk aan automobielen, carrosseriebedrijven, voorfront service en toepassingen bij lichte vrachtauto’s en landbouwgereedschappen.
  • Page 17 Vermogensafstelling in de Voorwaartse Richting: daartoe geschikte meetapparatuur worden gecontroleerd. 1. Terwijl u naar de achterkant van het Slaggereedschap De Typen 293- - EU/293S- -EU Slaggereedschappen zijn kijkt het Omkeerventiel in zijn uiterst rechtse stand uitgerust met een krachtregelaar/omkeerventiel combinatie duwen.
  • Page 18 Ingersoll- Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Typen 293- EU en 293S- EU Slagmoersleutels waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG ISO8662 overeenkomstig de volgende hoofdstandaards: (1994 →...
  • Page 19 MAINTENANCE INSTRUCTIONS SECTION D’ENTRETIEN WARTUNG SEZIONE DI MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ONDERHOUD SPLINE DRIVE ANVIL (TPA1221- -2)
  • Page 20 O- - ring (small) (2) ..AFH120A- - 358 for 293- - EU and 293S- - EU 293- - EU- - A727 Reverse Valve Bushing ..2940P- - 330S Hammer Case Bushing .
  • Page 21 Service Centers Centres d’entretien Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll--Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 5218671 Ingersoll--Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 Ingersoll--Rand Company South Africa 510 Hester Drive Tel: (27) 11 864 3930 White House...

Ce manuel est également adapté pour:

293s293-eu293s-eu

Table des Matières