Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Replika-Modell der Dampflok BR 44, DB
30470

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin 44 DB Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Replika-Modell der Dampflok BR 44, DB 30470...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler. • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Garantieurkunde. Märklin Digital, DCC oder Märklin Systems) eingesetzt • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html werden. • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die Funktionen Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Schaltbare Funktionen Spitzensignal Rauchgenerator ABV, aus die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Safety Notes • The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. • This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html Märklin Digital, DCC or Märklin Systems). Functions • Use only switched mode power supply units and transfor- • Recognition of the mode of operation: automatic. mers that are designed for your local power system. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Controllable Functions Headlights Smoke generator ABV, off The number corresponds to the button number on the device...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes sur la sécurité • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un échéant, transmis avec le produit. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin. • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- teurs correspondant à...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Si deux ou plus de deux protocoles numériques sont re- connus sur la voie, le décodeur choisit automatiquement le Fonctions commutables protocole numérique le plus significatif. Entre les protocoles mfx & DCC par exemple, le décodeur choisira le protocole numérique mfx. Vous pouvez désactiver les différents proto- Fanal coles via le paramètre CV 50.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsvoorschriften • Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin handelaar wenden. • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde Märklin Systems) gebruikt worden. garantiebewijs. • Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met Functies de netspanning ter plaatse.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Schakelbare functies Frontsein Rookgenerator ABV, uit Het getal komt overeen met het toetsnummer op het apparaat.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Aviso de seguridad circuito al pasar por los seccionamientos pese al uso de puentes aisladores! • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte Märklin Digital, DCC o Märklin Systems). íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmu-...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Si se detectan en la vía dos o varios protocolos digitales, el decoder asume automáticamente el protocolo digital de ma- Funciones posibles yor valor; p. ej., si se detecta mfx y MM, el decoder asume el protocolo digital mfx. Los distintos protocolos se pueden desactivar mediante el parámetro CV 50.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze per la sicurezza pattini durante il transito sopra i punti di sezionamento provocheranno un corto circuito, nonostante l’impiego di • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un basculanti di sezionamento! sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un Systems).
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com protocolli Digital, con valori decrescenti, è: Priorità 1: mfx Funzioni commutabili Priorità 2: DCC Priorità 3: MM Segnale di testa Qualora sul binario vengano riconosciuti due o più protocolli di- gitali, il Decoder assume automaticamente il protocollo digitale Apparato fumogeno con il valore più elevato; ad es. se viene riconosciuto mfx & MM, ABV, spento viene assunto dal Decoder il protocollo digitale mfx.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanvisningar • Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer och reservdelar. • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis. Märklin Systems). • Hantering som avfall: www.maerklin.com/en/imprint.html • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- Funktioner sade för det lokala elnätet. • Driftsättet igenkänns automatiskt. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Namn fran tillverkaren: BR44670DB som hör till respektive driftsystemet.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Röksats ABV, från siffran motsvarar körkontrollens knappnummer...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Vink om sikkerhed • Garanti ifølge vedlagte garantibevis. • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Funktioner Märklin Systems), der er beregnet dertil. • Registrering af driftsarten: automatisk. • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. passer til den lokale netspænding. Navn ab fabrik: BR44670DB • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde • Adresse ab fabrik: MM 47 / DCC 03...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Styrbare funktioner Frontsignal Røggenerator ABV, fra tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde •...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Befahrbarer Mindestradius 360 mm. Minimum radius for operation is 360 mm / 14-3/16“. Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. Minimale te berijden radius: 360 mm. Radio mínimo describible 360 mm. Raggio minimo percorribile 360 mm. Kan köras på en minsta radie av 360 mm. Farbar mindsteradius 360 mm.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com ~ 0,2 ml...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com 7226...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de gefüllt sein. liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure Lokomotiv-Fahrgestell besitzen. Notfalls Anschlussdraht du fumigène doit posséder un contact sûr avec le ressort...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökväts- fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa. el cartucho. • Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen en säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi. contacto con el resorte que está...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com 2,5 mm...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Windleitbleche E188 836 32 Kuppelstangen E298 904 2 Schraube E785 050 33 Sechskantansatzschraube E755 030 3 Puffer E761 070 34 Sechskantansatzschraube E755 050 4 Dampfentwickler E600 250 35 Mutter E757 010 5 Lichtkörper E206 320 36 Puffer E761 240...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- o con differente colorazione. I pezzi che non sono qui spe- rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement cificati possono venire riparati soltanto nel quadro di una par le service de réparation Märklin. riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 298278/0418/Sc4Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Replika-Modell der Dampflok Litra N, DSB 30470...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler. • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Garantieurkunde. Märklin Digital, DCC oder Märklin Systems) eingesetzt • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html werden. • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die Funktionen Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Schaltbare Funktionen Spitzensignal Rauchgenerator ABV, aus die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Safety Notes • The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. • This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html Märklin Digital, DCC or Märklin Systems). Functions • Use only switched mode power supply units and transfor- • Recognition of the mode of operation: automatic. mers that are designed for your local power system. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Controllable Functions Headlights Smoke generator ABV, off The number corresponds to the button number on the device...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes sur la sécurité • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un échéant, transmis avec le produit. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin. • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- teurs correspondant à...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Si deux ou plus de deux protocoles numériques sont re- connus sur la voie, le décodeur choisit automatiquement le Fonctions commutables protocole numérique le plus significatif. Entre les protocoles mfx & DCC par exemple, le décodeur choisira le protocole numérique mfx. Vous pouvez désactiver les différents proto- Fanal coles via le paramètre CV 50.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsvoorschriften • Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin handelaar wenden. • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde Märklin Systems) gebruikt worden. garantiebewijs. • Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met Functies de netspanning ter plaatse.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Schakelbare functies Frontsein Rookgenerator ABV, uit Het getal komt overeen met het toetsnummer op het apparaat.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Aviso de seguridad circuito al pasar por los seccionamientos pese al uso de puentes aisladores! • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte Märklin Digital, DCC o Märklin Systems). íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmu-...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Si se detectan en la vía dos o varios protocolos digitales, el decoder asume automáticamente el protocolo digital de ma- Funciones posibles yor valor; p. ej., si se detecta mfx y MM, el decoder asume el protocolo digital mfx.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze per la sicurezza pattini durante il transito sopra i punti di sezionamento provocheranno un corto circuito, nonostante l’impiego di • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un basculanti di sezionamento! sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un Systems).
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com protocolli Digital, con valori decrescenti, è: Priorità 1: mfx Funzioni commutabili Priorità 2: DCC Priorità 3: MM Segnale di testa Qualora sul binario vengano riconosciuti due o più protocolli di- gitali, il Decoder assume automaticamente il protocollo digitale Apparato fumogeno con il valore più elevato; ad es. se viene riconosciuto mfx & MM, ABV, spento viene assunto dal Decoder il protocollo digitale mfx.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanvisningar • Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer och reservdelar. • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis. Märklin Systems). • Hantering som avfall: www.maerklin.com/en/imprint.html • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- Funktioner sade för det lokala elnätet. • Driftsättet igenkänns automatiskt. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Namn fran tillverkaren: LitraN204DSB som hör till respektive driftsystemet.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Röksats ABV, från siffran motsvarar körkontrollens knappnummer...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Vink om sikkerhed • Garanti ifølge vedlagte garantibevis. • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Funktioner Märklin Systems), der er beregnet dertil. • Registrering af driftsarten: automatisk. • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. passer til den lokale netspænding. Navn ab fabrik: LitraN204DSB • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde • Adresse ab fabrik: MM 45 / DCC 03...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Styrbare funktioner Frontsignal Røggenerator ABV, fra tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde •...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Befahrbarer Mindestradius 360 mm. Minimum radius for operation is 360 mm / 14-3/16“. Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. Minimale te berijden radius: 360 mm. Radio mínimo describible 360 mm. Raggio minimo percorribile 360 mm. Kan köras på en minsta radie av 360 mm. Farbar mindsteradius 360 mm.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com ~ 0,2 ml...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com 7226...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de gefüllt sein. liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure Lokomotiv-Fahrgestell besitzen.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökväts- fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa. el cartucho. • Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen en säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi. contacto con el resorte que está...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com 2,5 mm...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Windleitbleche E188 836 32 Kuppelstangen E298 914 2 Schraube E785 050 33 Sechskantansatzschraube E755 030 3 Puffer E297 788 34 Sechskantansatzschraube E755 050 4 Dampfentwickler E600 250 35 Mutter E757 010 5 Lichtkörper E224 410 36 Puffer E761 240...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- o con differente colorazione. I pezzi che non sono qui spe- rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement cificati possono venire riparati soltanto nel quadro di una par le service de réparation Märklin. riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 298302/0418/Sc4Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

30470