Page 1
Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: RH170201 20V Rotary Hammer Perceuse à percussion de 20 V WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the WARNING warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Page 4
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
SAFETY WARNINGS FOR HAMMER Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring.
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper a cident prevention measures.
Page 7
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
Page 8
Symbol Name Designation/Explanation Designates Ni-Cad battery recycling Ni-Cad RBRC seal program Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
Page 9
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
GET TO KNOW YOUR ROTARY HAMMER 20V Brushed Rotary Hammer Fig. 1 Direction-of-Rotation Indicator Multi-Function Chuck Direction- of-Rotation (forward/ center-lock/ reverse) Selector Mode Selector LED Light Magnetic Insert Bit Holder Variable-Speed Trigger Switch Bit Storage SPECIFICATIONS Rated voltage 20V d.c. Chuck size/type SDS Plus, with a built-in 1/4"...
This cordless rotary hammer must be used only with the battery packs and charger listed below: Battery Pack Charger SKIL BY519701 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL SC535801 NOTICE: Please refer to the battery and charger manuals for detailed operating information.
Direction-of-Rotation (Forward/Center-Lock/Reverse) Selector After tool use, lock the direction-of-rotation selector in the “OFF” WARNING position (center-lock) to help prevent accidental starts and possible injury. Your tool is equipped with a direction-of-rotation selector, located above the trigger switch. This selector is designed for changing the direction of rotation of the bit and for locking the trigger in the “OFF”...
Page 13
Mode Selector (Fig. 5) Your tool is equipped with a mode selector to quickly switch from normal drilling/screw-driving mode to rotary hammer mode. For normal drilling/screw-driving, place the selector in the position. For rotary hammering, place the selector in the position.
Page 14
Install and Remove Accessories (Fig. 7) WARNING Do not use bits with a damaged shank. Your tool is equipped with an SDS Plus chuck with a built-in Hex collet for 1/4 inch bits. Lock the trigger switch “OFF” on the tool by placing the direction-of-rotation selector in the center position.
Page 15
Drill Bits Always inspect drill bits for excessive wear. Use only bits that are sharp and in good condition. Twist Bits: Available with straight and reduced shanks for wood and light-duty metal drilling. High-speed bits cut faster and last longer on hard materials. Carbide-Tipped Bits: Used for drilling stone, concrete, plaster, cement, and other unusually hard nonmetal materials.
Page 16
Drilling with non SDS Drill Bits (Fig. 8) For drilling with non SDS drill bits in wood, metal and plastic, use an adapter. a. Lock the trigger switch “OFF” on the tool by placing the direction-of-rotation selector in the center position. b.
Page 17
Metal Drilling (Normal Drilling Mode) For maximum performance, use high-speed steel bits for metal or steel drilling, and set the tool to Normal Drilling Mode a. When drilling metals, use light oil on the drill bit to keep it from overheating. The oil will prolong the life of the bit and increase the drilling action.
Page 18
DRIVING NUTS AND BOLTS Always wear safety goggles or safety glasses with side shields WARNING during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask. NOTICE: When using hex bits, use the supplied magnetic insert bit holder and use bits with hex shanks that are at least 40mm long.
WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts. Use of any WARNING other parts could create a hazard or cause product damage.
Page 20
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
Page 21
Dépannage ........... .39 Garantie limitée des outils SKIL destinés à un usage résidentiel ..40-41 AVERTISSEMENT La poussière créée pendant le ponçage mécanique, le sciage, le polissage, le perçage et...
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir les consulter.
lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement. Assurez-vous que l’interrupteur est à la position d’arrêt avant de brancher l’outil sur une source d’alimentation ou un bloc-piles, de ramasser l’outil ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur la gâchette ou brancher les outils lorsque l’interrupteur est à...
Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles qui leur sont destinés. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut constituer un risque de blessure et d’incendie. Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, conservez-le à l’écart d’autres objets métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis et d’autres petits objets métalliques qui peuvent connecter une borne à...
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
Page 26
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampères...
Page 27
Symbole Forme au long et explication Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au lithium-ion lithium-ion de la RBRC Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium de la RBRC Symbole de lecture du...
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié...
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PERCEUSE À PERCUSSION Perceuse à percussion avec moteur à balais de 20 V Fig. 1 Indicateur de sens de rotation Mandrin multifonction Sélecteur du sens de rotation (serrage/ vissage, verrouillage au centre, desserrage/ dévissage) Sélecteur de mode Lampe à...
Utilisez cette perceuse à percussion sans fil uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : Bloc-piles Chargeur SKIL BY519701 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL SC535801 AVIS : Veuillez consulter les manuels relatifs aux blocs-piles et aux chargeurs pour plus de détails sur leur utilisation.
Les outils munis d’un bloc-piles sont toujours en état de AVERTISSEMENT fonctionnement. Par conséquent, le sélecteur de sens de rotation (serrage/vissage, verrouillage au centre, desserrage/dévissage) devrait toujours être verrouillé à la position centrale lorsque vous n’utilisez pas l’outil ou que vous le transportez à...
Fig. 4 Interrupteur à vitesse variable (Figure. 4) L’outil est muni d’un interrupteur à vitesse variable. Vous pouvez allumer ou éteindre l’outil en appuyant sur l’interrupteur ou en le relâchant. La vitesse de l’outil dépend de la pression exercée sur l’interrupteur à vitesse variable. Si vousaugmentez la pression, la vitesse augmente, et si vous la réduisez, la vitesse diminue.
Fig. 6 Lampe à DEL (Figure.6) L’outil est doté d’une lampe à DEL située à la base de l’outil qui s’allume lorsque vous appuy- ez sur l’interrupteur à vitesse variable. Cette lampe offre un éclairage supérieur de la sur- face de travail dans les zones moins éclairées. La lampe à...
Page 34
Fig. 7 40 mm (tige hexagonale) Manchon de blocage Portez des gants protecteurs lorsque vous retirez l’embout AVERTISSEMENT de l’outil ou laissez l’embout refroidir avant de le retirer. L’embout peut devenir chaud après une utilisation prolongée Forets Assurez-vous toujours que les forets ne présentent pas d’usure excessive. Utilisez seulement des forets affûtés et en bon état.
g. Lorsque vous percez du métal, appliquez une huile légère sur le foret pour empêcher la surchauffe. L’huile prolongera la durée de vie du foret en plus d’augmenter l’action de perçage. h. Si le foret se bloque dans la pièce ou si la perceuse cesse de fonctionner, arrêtez l’outil immédiatement.
Fig. 9 Perçage du bois (mode perçagenormal) Pour un meilleur rendement, utilisez des forets en métal haute vitesse ou des avant-clous pour le perçage du bois, et réglez l’outil au mode de perçage normal. a. Commencez le perçage à vitesse très lente pour empêcher le foret de glisser à...
c. Exercez une pression supplémentaire sur les matériaux durs, comme le béton. d. Lorsque vous percez des trous dans un carreau, exercez-vous d’abord sur une retaille pour déterminer la vitesse et la pression adéquates. Réglez l’outil au mode de perçage normal. e.
Nous recommandons que tout entretien de l’outil soit effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé par SKIL. Entretien général Lors de l’entretien, utilisez seulement des pièces de AVERTISSEMENT rechange identiques aux pièces d’origine.
3. Éteignez l’outil et faites refroidir le bloc-piles près d’un courant d’air. 4. Le bloc-piles n’est pas 4. Assurez-vous que le bloc-piles est installé correctement. bien fixé et bien verrouillé. 5. L’interrupteur est grillé. 5. Faites remplacer l’interrupteur dans un Centre de service autorisé par SKIL.
Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...