Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

• The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China.
It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which means striving for excellence
in every endeavor and reflects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in
technology.
• Das Wort "dreame" ist die Abkürzung von Dreame Technology Co., Ltd und seinen
Tochterunternehmen in China. Es ist die Transliteration des chinesischen Namens " 追觅 " dieser
Firma, was für das Streben nach Vollendung steht und die Vision des Unternehmens widerspiegelt,
nämlich im Bereich der Technologie unaufhaltsam weiterzustreben, zu erforschen und
entdecken.
• Dreame est l'abréviation de l'entreprise chinoise Dreame Technology Co. et ses filiales, qui est la
traduction phonétique du nom chinois de l'entreprise, reflétant la vision de l'entreprise qui consiste
à poursuivre, explorer et rechercher constamment les avancées technologiques.
• La parola "dreame" è l'abbreviazione dell'azienda Dreame Technology Co., Ltd. e delle sue filiali in
Cina. È la traslitterazione del nome cinese dell'azienda " 追觅 ", che dimostra la continua ricerca,
esplorazione e visione di ricerca dell'azienda nella tecnologia.
• La palabra "dreame" es la abreviatura de Dreame Technology Co., Ltd. y sus subsidiarias en China.
Es la transliteración del nombre chino de "Dreame", que significa luchar por la excelencia en
cada esfuerzo y refleja la visión de la compañía de continuamente buscar, explorar e investigar en
tecnologás.
• Dreame — сокращённое название китайской компании Dreame Technology Co., Ltd. и ее
дочерних предприятий. Dreame является транслитерацией названия компании на китайском
языке « 追觅 », в котором отражено корпоративное видение компании в сфере науки и
технологий — непрерывный поиск, исследования и стремление к успеху.
• Słowo "dreame" to skrót od Dreame Technology Co., Ltd. i spółek w Chinach. Jest to transliteracja
chińskiej nazwy firmy " 追觅 " co oznacza dążenie do doskonałości w każdym przedsięwzięciu,
odzwierciedlając wizję firmy, jaką jest ciągłe prowadzenie, odkrywanie i poszukiwania w nauce i
technologii.
"追觅"‫دريم هي مؤسسة صينية ويطلق على شركة دريم للتكنولوجيا المحدودة والشركات التابعة لها، وتعكس الترجمة الصوتية للمسمى الصيني‬
‫. זהו תעתיק‬Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries ‫ הינו שמו המקוצר של החברה הסינית‬Dreame
.‫" וממחיש בתוכו את חזון החברה לחפש ולדרוף באופן בלתי פוסק בתחום הטכנוגלוגיה‬追觅" ‫המבוסס על צליל השם הסיני‬
For more information, please visit www.dreame-technology.com
Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
Made in China
.‫رؤية الشركة للسعي المستمر واالستكشاف والبحث في التكنولوجيا‬
VTN1-EU-A06
Dreame
Cordless Vacuum Cleaner
User Manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dreame V10

  • Page 1 Dreame • The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China. It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which means striving for excellence Cordless Vacuum Cleaner in every endeavor and reflects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in technology.
  • Page 2 THANK YOU FOR PURCHASING THIS DREAME VACUUM CLEANER. Registration Quick Start Welcome to register a Dreame account by scanning the QR code. You are available for the User Manual and Special Offers. With it you are obtaining a high quality product that is engineered for optimal performance.
  • Page 3 Safety Instructions User Manual Benutzerhandbuch To prevent accidents including electric shock or fire caused by improper use, please read this manual carefully before use and retain it for future reference. Warning Manuel d'utilisation • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons Manuale Utente with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge under the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to...
  • Page 4 /32°F and below 40℃ /104°F. • This product is designed for home use only. We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet Extension Rod address: www.dreame-technology.com...
  • Page 5 Product Overview Installation Accessories Vacuum Installation  Diagram Click Charger Extension Hose Crevice Nozzle 2-in-1 Brush Nozzle 2-in-1 Charging & Multi-Brush Bar Mini Electric Brush Storage Mount (Including screws ×2, wall plugs ×2, and mounting template sticker ) Click Extension Rod Note: The images in this manual are for illustrative purposes only. The actual product may differ.
  • Page 6 Installation Installation Accessories Installation  2-in-1 Charging & Storage Mount Installation Diagram Diagram The 2-in-1 charging & storage mount is an optional accessory. You can install it based on your needs. 1. The 2-in-1 charging & storage mount should be installed in a cool, dry place with an electrical outlet nearby.
  • Page 7 Charging How to Use Working Methods Fully charge the vacuum before using it for the first time. Note: A full charge will take approx. 3.5 hours. Using Turbo mode for a prolonged period Select from two working methods for the vacuum, based on your needs. will cause the battery to heat up, which increases charging time.
  • Page 8 How to Use How to Use Using Different Accessories Extension Hose Suitable for cleaning hard-to-reach corners such as drawers, vehicle interiors, sofa bottoms, Multi-Brush Bar Mini Electric Brush etc. Suitable for vacuuming on the med/short For vacuuming dirt, pet hair, and other pile carpets, tiles and floors. stubborn debris from sofas, bedding, and other fabric surfaces.
  • Page 9 Care & Maintenance Care & Maintenance Tips: 3. Remove the pre-filter first, then lift the handle of the cyclone assembly and turn it counterclockwise until it stops, then pull to lift out the cyclone assembly. • Always use genuine parts to keep your warranty from being void. •...
  • Page 10 Care & Maintenance Care & Maintenance Installing the Dust Cup, Pre-Filter, and Cyclone Assembly Cleaning the Filter 1. Insert the cyclone assembly vertically into the dust cup, and make sure that the handle It is recommended to clean the filter once every 4 to 6 months. of the cyclone assembly line up with the slot on the left side of the dust cup. Turn the handle clockwise until it locks, then flip the handle down.
  • Page 11 Care & Maintenance Care & Maintenance Installing the Filter Cleaning the Multi-Brush Bar 1. Insert the filter into the vacuum and 2. Reinstall the dust cup. 1. Turn the lock counterclockwise until it 2. Use scissor to cut off the hairs and fibers gently press down, as illustrated. stops, then remove the roller brush from that get stuck on the brush bar head.
  • Page 12 Care & Maintenance Care & Maintenance Cleaning the Mini Electric Brush Battery Pack 1. Use a coin as illustrated to rotate the 2. After unlocking the roller brush, remove The vacuum contains a removable rechargeable lithium-ion battery pack which has a lock counterclockwise until you hear a it from the mini electric brush, then rinse limited number of recharge cycles.
  • Page 13 Specifications If the vacuum is not working properly, please refer to the table below. Vacuum Cleaner Model VTN1 Charging Voltage 30 V Rated Power 400 W Rated Voltage 25.2 V Errors Possible Causes Solutions Charging Time Approx. 3.5 hours Vacuum is out of battery or Fully charge the vacuum, Mini Electric Brush low on power.
  • Page 14 Sicherheitshinweise Um zu vermeiden, dass es durch unsachgemäße Benutzung zu Stromschlägen oder Bränden kommt, sollten Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durchlesen Errors Possible Causes Solutions und es aufbewahren, um künftig nachschlagen zu können. Warnung Check whether the charger The charger does not plug is properly plugged into into the vacuum well.
  • Page 15 0°C bis 40°C mit dem Original-Netzadapter. • Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Entriegelungstaste Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit für den Bürstenkopf dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen inEinklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter Multi-Oberflächenbürste...
  • Page 16 Produktübersicht Installation Zubehörliste Installation des  Zubehörs am  Staubsauger Hineinstecken, bis ein Klick ertönt Ladegerät Verlängerungsschlauch Spaltdüse 2-in-1 Bürstendüse 2-in-1 Lade- und Multi-Oberflächenbürste Elektrische Aufbewahrungshalterung Mini-Bürste (einschließlich 2 x Schrauben, 2 x Dübel und Montagevorlage- Aufkleber) Hineinstecken, bis ein Klick ertönt Verlängerungsrohr Hinweis: Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Aussehen.
  • Page 17 Installation Installation Verbindung des Zubehörs Installation der 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung Die 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung ist ein optionales Zubehörteil, das Sie nach Ihrem persönlichen Bedarf montieren können. 1. Die 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung sollte an einem kühlen, trockenen Ort in der Nähe einer Steckdose installiert werden. Vor der Installation sollten Sie sicherstellen, dass sich in dem Raum direkt hinter der Wandoberfläche, an der die Halterung installiert werden soll, keine Kabel oder Drähte befinden.
  • Page 18 Ladevorgang läuft Benutzung Reinigungsmodus Vor der erstmaligen Benutzung sollte der Staubsauger voll aufgeladen werden. Es gibt zwei Betriebsarten für den Staubsauger, die nach Ihren eigenen Bedürfnissen Hinweis: Dies dauert etwa 3,5 Stunden. Wenn Sie über längere Zeit im Turbomodus Staub ausgewählt werden können. saugen, kann dies zur Erhitzung des Akkus führen, was eine längere Ladezeit zur Folge hat.
  • Page 19 Benutzung Benutzung Benutzung verschiedener Zubehörteile Verlängerungsschlauch Geeignet für die Reinigung schwer erreichbarer Stellen, so wie Schubladen, Fahrzeug- Multi-Oberflächenbürste Elektrische Mini-Bürste Innenräume, Sofas usw. Geeignet für das Saugen von kurz- und Zum Aufsaugen von Schmutz, Tierhaaren mittellanghaarigen Teppichen, Fliesen und und anderen hartnäckigen Ablagerungen Böden.
  • Page 20 Pflege und Wartung Pflege und Wartung Sicherheitsregeln für die Wartung 2. Drücken Sie die Freigabetaste des Staubbehälters in die Pfeilrichtung und nehmen Sie den Staubbehälter vorsichtig aus dem Staubsauger. • Verwenden Sie stets Originalteile, um ein Erlöschen der Garantie zu vermeiden. • Falls der Filter oder die Düse verstopft sind, wird der Staubsauger kurz nach Einschalten den Betrieb einstellen.
  • Page 21 Pflege und Wartung Pflege und Wartung Installation des Staubbehälters, des Vorfilters und der Zyklon- 4. Spülen Sie den Vorfilter, die Zyklon-Baugruppe und den Staubbehälter mit Wasser, bis Baugruppe sie sauber sind, und legen Sie dann alle Komponenten mindestens 24 Stunden lang zum gründlichen Trocknen beiseite. 1. Setzen Sie die Zyklon-Baugruppe vertikal in den Staubbehälter ein und vergewissern Sie sich, dass der Griff der Zyklon-Baugruppe korrekt mit dem Schlitz auf der linken Seite des Staubbehälters ausgerichtet ist.
  • Page 22 Pflege und Wartung Pflege und Wartung Reinigung des Filter Installation des Filters Der Filter sollte alle 4 bis 6 Monate ausgewechselt werden. 1. Setzen Sie den Filter in den Staubsauger 2. Installation des Staubbehälters. ein und drücken Sie ihn vorsichtig nach unten, wie in der Abbildung gezeigt. 1. Entfernen Sie den Staubbehälter wie in 2.
  • Page 23 Pflege und Wartung Pflege und Wartung Die Multi-Oberflächenbürste reinigen Reinigung der elektrischen Mini-Bürste 1. Drehen Sie die Verriegelung gegen 2. Verwenden Sie eine Schere, um 1. Drehen Sie mit Hilfe einer Münze die 2. Nachdem Sie Rollbürste entriegelt den Uhrzeigersinn bis zum Anschlage, Haare oder andere Fremdkörper, die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn bis haben, entfernen Sie diese von der entfernen Sie dann die Rollerbürste von sich an der Rollbürste verfangen haben,...
  • Page 24 Pflege und Wartung Spezifikationen Akku Staubsauger Der Staubsauger enthält einen herausnehmbaren, wiederaufladbaren Lithium-Ionen- Modell VTN1 Ladespannung 30 V Akku, der eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen hat. Nach längerem Gebrauch kann es geschehen, dass der Akku keine Ladung mehr hält. Wenn dies geschieht, bedeutet dies, Bemessungsleistung 400 W Nennspannung...
  • Page 25 Falls der Staubsauger nicht korrekt funktionieren sollte, beachten Sie bitte die folgende Tabelle, um eine Problemlösung zu finden. Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Ladegerät ist nicht Vergewissern Sie sich, Fehler Mögliche Ursache Lösung mit dem Staubsauger dass das Ladegerät richtig verbunden.
  • Page 26 Consignes de sécurité Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et le conserver pour die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder pouvoir le consulter ultérieurement afin d'éviter les accidents, notamment les chocs Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt électriques ou les incendies causés par une mauvaise utilisation.
  • Page 27 0°C et 40°C en utilisant l'adaptateur d'alimentation d'origine. • Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement. Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclare que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu'à leurs amendements.
  • Page 28 Présentation du produit Procédure d'installation Liste des accessoires Installation des accessoires  sur l'aspirateur Insérer jusqu'à entendre un déclic Chargeur Tuyau souple Bec pour fentes Bec de brosse extensible 2-en-1 Station de charge et de Extension multi- Mini brosse stockage 2-en-1 brosses électrique (inclut 2 vis, 2 chevilles murales, un patron d'installation autocollant) Insérer jusqu'à...
  • Page 29 Procédure d'installation Procédure d'installation Fixation des accessoires Installation de la station de charge et de stockage 2-en-1 Cette station est un accessoire facultatif que vous pouvez installer en fonction de vos besoins. 1. La station de charge et de stockage 2-en-1 doit être installée dans un lieu sec et frais, à proximité d'une prise électrique. Avant l'installation, vérifiez qu'il n'y ait pas de fil électrique ou de tuyauterie dans l'espace directement situé...
  • Page 30 Recharge Mode d'utilisation Mode de nettoyage Chargez entièrement la batterie de l'aspirateur avant la première utilisation. Remarque : Cette opération dure environ 3,5 heures. L'aspiration en mode Turbo pendant Il existe deux modes de fonctionnement pour l'aspirateur, qui peuvent être sélectionnés une période prolongée peut entraîner la surchauffe de la batterie, ce qui augmente le en fonction de vos propres besoins.
  • Page 31 Mode d'utilisation Mode d'utilisation Utilisation des différents accessoires Tuyau souple extensible Adapte au nettoyage des endroits difficiles comme les tiroirs, intérieurs de véhicules et Extension multi-brosses Mini brosse électrique dessous de sofas Adapte à l'aspiration des tapis d'épaisseur Pour l'aspiration de poussière, poils fine/moyenne, carreaux et sols. d'animaux et autres résidus tenaces sur des canapés, linges de lit et autres surfaces en tissu.
  • Page 32 Entretien et maintenance Entretien et maintenance Précautions concernant la maintenance 2. Poussez l'interrupteur de déverrouillage du compartiment à poussière dans la direction indiquée par la flèche, puis retirez délicatement le compartiment à poussière de l'aspirateur. • Utilisez toujours des pièces d'origine, faute de quoi la garantie pourrait être annulée. •...
  • Page 33 Entretien et maintenance Entretien et maintenance Installation du compartiment à poussière, du préfiltre et de  4. Rincez le préfiltre, l'ensemble cyclone et le compartiment à poussière avec de l'eau l'ensemble cyclone jusqu'à ce qu'ils soient propres. Ensuite, laissez les composants sécher pendant au moins 24 heures. 1. Insérez l'ensemble cyclone à la verticale dans le compartiment à poussière. Assurez- vous que la poignée de l'ensemble cyclone est alignée avec l'encoche située à...
  • Page 34 Entretien et maintenance Entretien et maintenance Nettoyage du filtre  Installation du filtre Il est recommandé de nettoyer le filtre tous les 4 à 6 mois. 1. Insérez le filtre dans l'aspirateur et 2. Réinstallez le compartiment à poussière. enfoncez-le délicatement, comme indiqué sur le schéma. 1. Retirez le compartiment à poussière 2.
  • Page 35 Entretien et maintenance Entretien et maintenance Nettoyage de l'extension multi-brosses Nettoyage de la mini brosse électrique 1.Tournez le verrou dans le sens inverse 2. À l'aide de ciseaux, coupez et enlevez 1. Utilisez une pièce de monnaie pour faire 2. Une fois la brosse à roulette des aiguilles d'une montre jusqu’à tout cheveu, poil ou autre saleté enroulé tourner le verrou dans le sens inverse des déverrouillée, retirez-la de la mini brosse rencontrer une résistance, puis enlevez la...
  • Page 36 Entretien et maintenance Caractéristiques Batterie Aspirateur L'aspirateur contient une batterie lithium-ion rechargeable disposant d'un nombre limité Modèle VTN1 Tension de charge 30 V de cycles de charge. Après un usage prolongé, la batterie est susceptible de se décharger rapidement. Si c'est le cas, cela signifie que la batterie est arrivée au bout de sa durée de Puissance nominale 400 W Tension nominale...
  • Page 37 En cas de dysfonctionnement de l'aspirateur, consultez le tableau ci-dessous. Erreurs Cause possible Solution Assurez-vous que le Erreurs Cause possible Solution Le chargeur n'est pas chargeur est branché connecté à l'aspirateur. correctement. Rechargez complètement La batterie est déchargée ou La batterie est l'aspirateur avant de Le voyant de batterie faible.
  • Page 38 • Il prodotto è progettato esclusivamente per uso domestico. • Non utilizzare questa apparecchiatura per acqua, benzina e altri liquidi Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio infiammabili o esplosivi, non inalare soluzioni tossiche come candeggina al cloro, è...
  • Page 39 Panoramica del prodotto Panoramica del prodotto Nome componente Elenco accessori Contatto antistatico Blocco elettronico Porta di ricarica Quando l'aspirapolvere è in funzione, premere qui brevemente per passare alla modalità di pulizia continua/discontinua Indicatore di stato della Indicatore di blocco batteria Pulsante di rilascio batteria Pulsante di regolazione Interruttore On/Off della velocità...
  • Page 40 Installazione Installazione Installazione degli accessori  Collegamento degli accessori nell'aspirapolvere Inserire fino a udire un clic che indica il posizionamento corretto Inserire fino a udire Inserire fino a udire un clic un clic che indica che indica il posizionamento il posizionamento corretto corretto Inserire fino a udire un clic che indica il posizionamento corretto...
  • Page 41 Installazione Ricarica Installazione del supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 Caricare completamente l'aspirapolvere prima di utilizzarlo per la prima volta. Nota: L'operazione richiede circa 3,5 ore. L'aspirazione in modalità turbo per un periodo Il supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 è un accessorio opzionale, che può essere prolungato determina il riscaldamento della batteria, con conseguente aumento del installato in base alle proprie esigenze.
  • Page 42 Modalità d'utilizzo  Modalità d'utilizzo Modalità Pulizia Uso degli accessori Ci sono due modalità di lavoro per l'aspirapolvere, che possono essere selezionate a Barra multi-spazzola Mini spazzola elettrica secondo delle proprie esigenze. Adatto per la pulizia di tappeti a pelo Per aspirare sporco, peli di animali medio e corto. Può essere utilizzato anche domestici e altri residui ostinati da divani, Modalità 1: Modalità Pulizia Discontinua per la pulizia di piastrelle e pavimenti.
  • Page 43 Modalità d'utilizzo Cura e manutenzione Precauzioni di manutenzione Tubo flessibile elasticizzato È adatto per la pulizia di angoli difficili da raggiungere come cassetti, interni di auto, fondi • Utilizzare sempre parti originali per evitare che la garanzia decada. di divani, ecc. • Se il filtro o l'ugello si intasa, l'aspiratore smette di funzionare poco dopo l'accensione. Per ripristinare il normale funzionamento, pulire il filtro o l'ugello.
  • Page 44 Cura e manutenzione Cura e manutenzione 2. Spingere l'interruttore di rilascio del vano polvere nella direzione indicata dalla freccia, 4. Sciacquare il pre-filtro, il sistema ciclonico e il vano polvere con acqua finché non quindi rimuovere delicatamente il vano polvere dall'aspirapolvere. risultano puliti, quindi mettere da parte ciascun componente per almeno 24 ore per farlo asciugare completamente.
  • Page 45 Cura e manutenzione Cura e manutenzione Installazione del vano polvere, del pre-filtro e del sistema ciclonico Pulizia del filtro 1. Inserire il sistema ciclonico verticalmente nel vano polvere assicurandosi che Si consiglia di pulire il filtro una volta ogni 4-6 mesi. l'impugnatura del sistema ciclonico sia allineata alla fessura sul lato sinistro del vano polvere. Ruotare l'impugnatura in senso orario finché non si blocca, quindi tirarla verso il basso.
  • Page 46 Cura e manutenzione Cura e manutenzione Installazione del filtro Pulire la barra multi-spazzola 1. Ruotare la fibbia di blocco in senso 2. Utilizzare delle forbici per tagliare ed 1. Inserire il filtro nell'aspirapolvere, 2. Reinstallare il vano polvere. antiorario fino alla posizione di arresto estrarre capelli o altri detriti aggrovigliati quindi premere delicatamente verso il come mostrato in figura, ed estrarre intorno alla spazzola a rullo.
  • Page 47 Cura e manutenzione Cura e manutenzione Pulizia della mini spazzola elettrica Batteria 1. Usare una monetina per ruotare il 2. Dopo aver sbloccato la spazzola a rullo, L'aspirapolvere contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio rimovibile che dispone blocco in senso antiorario finché non si rimuoverla dalla mini spazzola elettrica, di un numero limitato di cicli di ricarica.
  • Page 48 Specifiche tecniche Domande Frequenti Se l'aspirapolvere non funziona correttamente, fare riferimento alla tabella di risoluzione dei Aspirapolvere problemi riportata di seguito. Modello VTN1 Tensione di ricarica 30 V Errore Possibile causa Soluzione Potenza nominale 400 W Tensione nominale 25,2 V Tempo di ricarica Circa 3,5 ore La batteria è...
  • Page 49 Domande Frequenti Instrucciones de seguridad importantes Antes de utilizar este electrodoméstico, lea todas las instrucciones y etiquetas de advertencia incluidas en este manual y en la Máquina, para evitar descargas Errore Possibile causa Soluzione eléctricas, incendios y otras lesiones accidentales causadas por el uso incorrecto. Assicurarsi che il Advertencia Il caricabatterie non è...
  • Page 50 0°C a 40°C. • Lea y guarde estas instrucciones. Nosotros, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., por la presente, declaramos que el equipo cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas.
  • Page 51 Descripción del producto Montaje Lista de accesorios Instalar los accesorios  en la aspiradora Insértelo hasta que encaje en su sitio. Cargador Manguera Boquilla para Boquilla combinada ranuras (2 en 1) Soporte de carga y Cepillo todo-terreno Minicepillo eléctrico almacenamiento 2 en 1 (incluye 2 tornillos, 2 tacos y una plantilla de montaje adhesiva) Insértelo hasta que encaje en su sitio.
  • Page 52 Montaje Montaje Diagrama para el montaje de accesorios Montar el soporte de carga y almacenamiento (2 en 1) El soporte de carga y almacenamiento (2 en 1) es un accesorio opcional, puede montarlo según sus necesidades. 1. El soporte de carga y almacenamiento (2 en 1) debe ser instalado en un lugar fresco y seco, con un enchufe cercano.
  • Page 53 Carga Modo de Uso Modo de limpieza Cargue completamente la aspiradora antes de usarla por primera vez. Nota: Esto puede tardar unas 3,5 horas. Si se aspira en modo turbo durante un período El aspirador incluye dos modos de trabajo que se pueden seleccionar según sus prolongado, la batería se calentará.
  • Page 54 Modo de uso Modo de uso Uso de los diferentes accesorios Manguera  Apta para limpiar rincones de difícil acceso como cajones, interiores de vehículos, fondos Cepillo todo-terreno Minicepillo eléctrico de sofás, etc. Apta para limpiar alfombras de pelo Para aspirar la suciedad, los pelos de mediano/corto, azulejos y pisos en general. mascota y otros restos resistentes de los sofás, la ropa de cama y otras superficies de tela.
  • Page 55 Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento Advertencia  2. Mueva el interruptor de liberación del compartimento para el polvo en la dirección indicada por la flecha y retire suavemente el compartimento de polvo de la aspiradora. • Utilice siempre piezas originales para evitar que se anule la garantía. •...
  • Page 56 Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento Instalación del compartimento para el polvo, el prefiltro y el ciclón 4. Enjuague con agua el prefiltro, el ciclón y el compartimiento de polvo hasta que estén limpios. Luego, ponga a un lado los componentes hasta que se sequen completamente, durante al menos 24 horas. 1. Inserte verticalmente el ciclón en el compartimento de polvo y asegúrese de que el mango está...
  • Page 57 Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento Limpieza del filtro Instalación del filtro  Se recomienda limpiar el filtro una vez cada 4 o 6 meses. 1. Inserte el filtro en la aspiradora y 2. Vuelva a instalar el compartimento de presione suavemente hacia abajo, como polvo. se indica en la imagen. 1.
  • Page 58 Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento Limpiar el cepillo todo-terreno Limpieza del minicepillo eléctrico 1. Como se muestra en el gráfico, gire 2. Utilice unas tijeras para cortar y recoger 1. Utilice una moneda para girar el cierre 2. Tras desbloquear el rodillo, retírelo del el bloqueo en sentido antihorario hasta los pelos, o cualquier otro desecho, que en sentido contrario a las agujas del reloj, minicepillo eléctrico y enjuague y limpie el...
  • Page 59 Cuidado y mantenimiento Especificaciones Pack de batería Aspiradora La aspiradora contiene un pack de batería de ion de litio recargable y extraíble que cuenta Modelo VTN1 Tensión de carga 30 V con un número limitado de ciclos de recarga. Tras un uso prolongado, el pack de batería dejará...
  • Page 60 Preguntas frecuentes Preguntas frecuentes Si el aspirador no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla de posibles soluciones. Averías comunes Posible causa Solución Asegúrese de que el El cargador no está Averías comunes Posible causa Solución cargador esté bien conectado a la aspiradora. conectado.
  • Page 61 Инструкции по технике безопасности • или острых предметов (например, стекло, гвозди, винты, монеты и т.д.), а также элементов крупне диаметра трубочки для напитков удалите их, чтобы избежать засорения всасывающей трубы и нарушения нормальной работы Во избежание травм из-за случайного поражения электрическим током или изделия.
  • Page 62 Дату производства см. на этикетке со штрих-кодом. режим работы с остановками Индикатор блокировки Индикатор состояния Заявление: Мы, компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., настоящим заявляем, аккумулятора что данное изделие соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов со всеми изменениями и дополнениями. Полный...
  • Page 63 Описание изделия Инструкция по установке и сборке Список аксессуаров Сборка основного корпуса Вставьте до щелчка Зарядное Удлинительная Насадка для щелей Щетка "2 в 1" устройство трубка Подставка для Многофункциональная Электрическая зарядки и хранения щетка мини-щетка "2 в 1" (в комплекте: 2 винта, 2 дюбеля и стикер места фиксации) Вставьте...
  • Page 64 Инструкция по установке и сборке Инструкция по установке и сборке Установка подставки для зарядки и хранения "2 в 1" Установка аксессуаров Подставка для зарядки и хранения "2 в 1" — это дополнительный аксессуар, который может быть установлен по необходимости. 1. Подставку для зарядки и хранения "2 в 1" следует устанавливать в прохладном и сухом месте рядом с электрической розеткой. Перед установкой убедитесь, что непосредственно...
  • Page 65 Зарядка Правила эксплуатации изделия Рабочие режимы Перед первым использованием зарядите пылесос до полной зарядки. Доступны 2 режима работы робота-пылесоса, которые могут быть выбраны в Примечание. Первая зарядка займет около 3,5 часов. После безостановочной зависимости от требований к уборке. уборки в режиме Турбо аккумулятор может сильно нагреться, поэтому пылесосу может...
  • Page 66 Правила эксплуатации изделия Правила эксплуатации изделия Сценароии использования аксессуаров Удлинительная трубка используется для уборки в углах дверей, окон, стен, лестницы и других узких Многофункциональная щетка Электрическая мини-щетка поверхностей. Подходит для уборки ковров с коротким используется для уборки грязи, шерсти и средним ворсом, а также для очистки животных и других стойких загрязнений кафельного...
  • Page 67 Уход и ремонт Уход и ремонт Меры предосторожности 2. Нажмите кнопку извлечения контейнера для пыли в направлении, обозначенном стрелкой, как показано на Рис.1, а затем извлеките контейнер для пыли из пылесоса, как на Рис.2. • Используйте оригинальные запчасти, в противном случае гарантийное обслуживание будет недоступно. •...
  • Page 68 Уход и ремонт Уход и ремонт Установка контейнера для пыли, фильтра предварительной  4. Тщательно промойте фильтр предварительной очистки, циклонный блок и очистки и циклонного блока контейнер для пыли водой, а затем отложите минимум на 24 часа для полной просушки. 1. Вставьте циклонный блок вертикально в контейнер для пыли так, чтобы ручка циклонного блока соединилась с отверстием на левой стенке контейнера для пыли. Поверните...
  • Page 69 Уход и ремонт Уход и ремонт Очистка фильтра  Установка фильтра  Рекомендуется очищать фильтр каждые 4–6 месяцев. 1. Вставьте фильтр в пылесос и слегка 2. Установите контейнер для пыли на нажмите на него, как показано на место. рисунке. 1. Извлеките контейнер для пыли так, 2. Достаньте фильтр из пылесоса как...
  • Page 70 Уход и ремонт Уход и ремонт Очистка многофункциональной щетки Очистка электрической мини-щетки 1. Поверните замок против часовой 2. Вырежьте волосы и другие 1. С помощью монетки поверните замок 2. После разблокировки снимите стрелки до упора, как показано на волосистые предемты, запутавшиеся в против часовой стрелки до щелчка. роликовую насадку с щетки, а затем рисунке, а...
  • Page 71 Уход и ремонт Технические характеристики Аккумулятор Вакуумный пылесос Напряжение Пылесос содержит съемный литий-ионный аккумулятор с ограниченным Модель VTN1 30 B при зарядке количеством циклов зарядки. После продолжительного использования аккумулятор Номинальная Номинальное может перестать держать заряд. Это означает, что срок службы аккумулятора 400 Вт 25,2 B мощность...
  • Page 72 Вопросы и ответы Вопросы и ответы Если пылесос перестал работать в нормальном режиме, см. таблицу устранения неисправностей ниже. Неисправность Возможная причина Решение Убедитесь, что зарядное Неисправность Возможная причина Решение Зарядное устройство не устройство подключено подключено к пылесосу. правильно. Полностью Пылесос разрядился или зарядите пылесос, недостаточный...
  • Page 73 • Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. • Nie należy używać odkurzacza do usuwania łatwopalnych cieczy, takich jak benzyna, My, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., niniejszym oświadczamy, że to urządzenie jest wybielacz, amoniak, środki czyszczące do kanalizacji lub inne płyny.
  • Page 74 Opis produktu Opis produktu Nazwy części Akcesoria Kontakt antystatyczny Blokada elektryczna Gdy odkurzacz pracuje, naciśnij krótko, aby przełączyć na tryb Stacja ładująca czyszczenia nieciągłego/ciągłego Wskaźnik LED poziomu Wskaźnik blokady akumulatora Przycisk zwalniania akumulatora Przełącznik poziomu Przycisk zasilania ssania • Naciśnij, by włączyć urządzenie Trubo •...
  • Page 75 Montaż Montaż Montaż odkurzacza Montaż akcesoriów Naciśnij Naciśnij Naciśnij Naciśnij Naciśnij...
  • Page 76 Montaż Ładowanie Montaż wspornika stacji ładującej 2w1 Odkurzacza nie można używać podczas ładowania. Uwaga: Pełne naładowanie akumulatora trwa około 3,5 godziny. Odkurzanie w trybie pełnej Wspornik stacji ładującej 2w1 jest akcesorium opcjonalnym. Można zamontować go w mocy przez dłuższy czas spowoduje nagrzanie akumulatora, co wydłuża czas ładowania. zależności od potrzeb.
  • Page 77 Sposób użycia Sposób użycia Tryb czyszczenia Korzystanie z różnych akcesoriów Odkurzacz posiada dwie metody pracy, które można wybrać w oparciu o własne potrzeby. Szczotka wielofunkcyjna Elektryczna mini szczotka Nadaje się do odkurzania średnich i grubych Do czyszczenia kurzu, sierści zwierząt Metoda 1: Tryb nieciągłego czyszczenia dywanów, płytek i podłóg.
  • Page 78 Sposób użycia Pielęgnacja i konserwacja Wąż przedłużający Środki ostrożności Nadaje się do czyszczenia trudno dostępnym miejsc, takich jak: szuflady, wnętrza pojazdów, • Przed czyszczeniem należy upewnić się, że zasilacz jest odłączony. Należy uważać, aby nie powierzchnie pod kanapami, itp. uruchomić urządzenia. •...
  • Page 79 Pielęgnacja i konserwacja Pielęgnacja i konserwacja 3. W pierwszej kolejności należy wyjąć filtr wstępny, a następnie unieść uchwyt zespołu Montaż pojemnika na kurz, filtra wstępnego i zespołu cyklonów cyklonów i obrócić w lewo, aż się zatrzyma. Następnie należy pociągnać, aby wyjąć zespół cyklonów.
  • Page 80 Pielęgnacja i konserwacja Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie filtra Montaż filtra Zaleca się czyszczenie filtra raz na 4-6 miesięcy. 1. Włóż filtr do odkurzacza i delikatnie 2. Ponownie zamontuj pojemnik na kurz. dociśnij, tak, jak pokazano na ilustracji poniżej. 1. Należy zdjąć pojemnik na kurz, jak 2.
  • Page 81 Pielęgnacja i konserwacja Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie szczotki wielofunkcyjnej Czyszczenie elektrycznej mini szczotki 1. Obróć blokadę w kierunku przeciwnym 2. Użyj nożyczek, aby przeciąć włosy I inne 1. Użyć pokrętła, jak pokazano na rysunku, 2. Po odblokowaniu rolki wyjmij ją z do ruchu wskazówek zegara aż...
  • Page 82 Pielęgnacja i konserwacja Dane techniczne Akumulator Odkurzacz Odkurzacz zawiera wyjmowany akumulator litowo-jonowy, który ma ograniczoną liczbę cykli Model VTN1 Napięcie ładowania 30 V ładowania. Po dłuższym użyciu akumulator może nie zostać naładowany. Jeśli tak się stanie, oznacza to, że akumulator osiągnął koniec żywotności i wymaga wymiany. Moc znamionowa 400 W Napięcie znamionowe...
  • Page 83 Najczęściej zadawane pytania Najczęściej zadawane pytania Jeśli odkurzacz nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z poniższą tabelą rozwiązywania problemów. Błędy Możliwe przyczyny Rozwiązania Zasilacz nie jest podłączony Upewnij się, że zasilacz jest Błędy Możliwe przyczyny Rozwiązania do odkurzacza. prawidłowo podłączony. Odkurzacz jest rozładowany Należy naładować...
  • Page 84 ‫يجب عدم اإلستخدام والتخزين في بيئة شديدة الحرارة أو البرودة (أقل من 0 درجة / 23 درجة فهرنهايت أو أعلى من 04 درجة‬ .‫/ 401 درجة فهرنهايت). عند الشحن استخدم محول الطاقة األصلي والشحن عند درجة حرارة 0 إلى 04 درجة مئوية‬ .‫هذا المنتج مصمم لالستخدام المنزلي فقط‬ ‫للحصول على دليل إلكتروني مفصل، ي ُرجى االنتقال إلى‬ https://www.dreame technology.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Page 85 ‫نظرة عامة حول المنتج‬ ‫طريقة التركيب‬ ‫قائمة الملحقات‬ ‫تركيب الجهاز الرئيسي‬ ‫طرقعة‬ ‫محول الطاقة‬ ‫أنبوب ناعم متمدد‬ ‫شق فوهة‬ 1 ‫فوهة فرشاة 2 في‬ 1 ‫حامل شحن وتخزين 2 في‬ ‫فرشة االستعمال المتعدد‬ ‫فرشاة كهربائية صغيرة‬ ‫(يتضمن عدد 2 برغي وعدد 2 مقبس‬ )‫حائط...
  • Page 86 ‫بيكرتلا‬ ‫بيكرتلا‬ ‫تركيب الملحقات‬ 1 ‫تركيب حامل الشحن والتخزين 2 في‬ .‫الحامل هو جزء اختياري، يمكن اختيار تركيبة وف ق ً ا للوضع الفعلي‬ ‫يجب تثبيت حامل التخزين في مكان بارد وجاف مع وجود مصدر طاقة قريب، والتأكد من عدم وجود مرافق مثل األسالك أو‬ .‫األنابيب...
  • Page 87 ‫الشحن‬ ‫استخدام المنتج‬ ‫وضع التنظيف‬ .‫يرجى شحن البطارية بالكامل عند االستخدام االولي‬ ‫مدة الشحن 5.3 ساعات تقريبا. ترتفع درجة حرارة البطارية بعد االستخدام المستمر للجير الفائق، في هذا الوقت إلى زيادة وقت‬ .‫هناك وضعان لعمل مكنسة التنظيف الكهربائية، والتي يمكن اختيارها وفق ا ً الحتياجاتك الخاصة‬ .‫الشحن...
  • Page 88 ‫استخدام المنتج‬ ‫استخدام المنتج‬ ‫مجال استخدام الملحقات‬ ‫أنبوب ناعم متمدد‬ .‫مناسبة لتنظيف األدراج وداخل السيارة وتحت األريكة، وغيرها من الزوايا التي يصعب الوصول إليها‬ ‫فرشة االستعمال المتعدد‬ ‫فرشاة سجاد‬ ‫مناسب لتنظيف السجاد ذو الشعر المتوسط والقصير، وكذلك‬ ‫فرشاة السجاد: مناسبة لتنظيف السجاد ذي الشعر المتوسط‬ ‫يمكن...
  • Page 89 ‫العناية والصيانة‬ ‫العناية والصيانة‬ ،‫2.كما هو مبين في الشكل 1، اسحب مفتاح إزالة سلة الغبار أسفل حاوية الغبار في اتجاه السهم وقم بإزالة سلة الغبار في نفس الوقت‬ ‫احتياطات الصيانة‬ .2 ‫كما هو موضح في الشكل‬ .‫استخدم دائ م ً ا قطع الغيار األصلية إلبقاء الضمان سار ي ًا‬ ·...
  • Page 90 ‫طريقة االستخدام‬ ‫العناية والصيانة‬ ‫تركيب سلة جمع الغبار والفلتر األولي ومكونات النظام المخروطي‬ ‫4.غسل المرشح األولي ومكونات النظام المخروطي وسلة جمع الغبار بالماء النظيف حتى تصبح نظيفة، بعد الشطف اتركه يجف لمدة‬ .‫42 ساعة على األقل لضمان التجفيف الكامل‬ ‫1. قم بإدخال مكونات النظام المخروظي عمود ي ًا في سلة جمع الغبار، وتأكد من أن مقبض مكونات النظام المخروظي يصطف مع‬ .‫الفتحة...
  • Page 91 ‫العناية والصيانة‬ ‫العناية والصيانة‬ ‫تنظيف مرشح الداخلي‬ ‫تركيب فلتر الداخلي‬ ‫ينصح بغسلة مرة كل 6-4 أشهر‬ .‫2. قم بإعادة تركيب سلة جمع الغبار‬ ‫1. قم بتركيب فلتر الداخلي مرة أخرى في الجهاز الرئيسي كما‬ .‫هو موضح في الشكل واضغط عليه برفق‬ ‫2.
  • Page 92 ‫العناية والصيانة‬ ‫العناية والصيانة‬ ‫تنظيف فرشة االستعمال المتعدد‬ ‫تنظيف الفرشاة الكهربائية الصغيرة‬ ‫2. استخدم المقص لقطع والتقاط أي شعر أو مخلفات متشابكة‬ ‫1. قم بتحريك إبزيم القفل عكس عقارب الساعة إلى موضع‬ ‫2. بعد فتح الفرشاة الدوارة، اخلعها من الفرشاة الكهربائية‬ ‫1.
  • Page 93 ‫العناية والصيانة‬ ‫المواصفات‬ ‫علبة البطارية‬ ‫الجهاز الرئيسي‬ ‫تحتوي المكنسة الكهربائية على علبة بطارية ليثيوم أيون القابلة لإلزالة وإلعادة الشحن والتي تحتوي على عدد محدود من دورات‬ ‫03 فولت‬ ‫جهد الشحن‬ ‫رقم المنتج‬ VTN1 ‫إعادة الشحن. بعد االستخدام الممتد، قد ال تحتفظ علبة البطارية بشحنة واحدة. وفي حال حدوث هذا األمر، تكون علبة البطارية قد‬ .‫وصلت...
  • Page 94 ‫األسئلة الشائعة‬ ‫األسئلة الشائعة‬ .‫عندما ال تعمل المكنسة الكهربائية بشكل طبيعي، يرجى الرجوع إلى الجدول أدناه للتعامل مع المشكلة‬ ‫الحلول‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫أعطال شائعة‬ ‫الحلول‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫أعطال شائعة‬ .‫تأكد من محول الطاقة موصل بشكل صحيح‬ ‫الجهاز الرئيسي ال يتصل جيدا بمحول‬ .‫الطاقة‬...
  • Page 95 ‫לעיון במדריך מקוון מפורט, בקר בכתובת‬ .‫יבוצעו על ידי ילדים ללא השגחה‬ https://www.dreame technology.com/pages/user-manuals-and-faqs ‫שואב האבק אינו צעצוע. חל איסור על ילדים לשחק עם המוצר או להפעילו. אנא נקטו זהירות בעת השימוש‬ ‫בשואב האבק בקרבת ילדים. אין לאפשר לילדים לנקות או לבצע פעולות תחזוקה של שואב האבק אלא אם‬...
  • Page 96 ‫סקירת המוצר‬ ‫סקירת המוצר‬ ‫שמות החלקים‬ ‫רשימת אביזרים‬ ‫נקודה אנטי-סטטי‬ ‫נעילה אלקטרונית‬ ,‫כשהמכשיר במצב עבודה פעיל‬ ‫לחץ לחיצה קצרה להלחיף בין מצב‬ ‫שקע טעינה‬ ‫עבודה רציף\ לא רציף‬ ‫נורת חיווי מצב נעול‬ ‫חיווי מצב סוללה‬ ‫כפתור הסרת חבילת הסוללה‬ ‫כפתור לכוונון מהירות‬ ‫מתג...
  • Page 97 ‫התקנה‬ ‫הנקתה‬ ‫תרשים להתקנת שואב האבק‬ ‫הוספת אביזרים‬ ‫והאבזרים‬ ‫הכניסו עד להקלקה במקום‬ ‫הכניסו עד להקלקה במקום‬ ‫הכניסו עד להקלקה במקום‬ ‫הכניסו עד להקלקה במקום‬ ‫הכניסו עד להקלקה במקום‬...
  • Page 98 ‫הנקתה‬ ‫טוען‬ 1 ‫מתקן הטעינה והאחסנה 2 בתוך‬ ‫.הטעינו את שואב האבק עד הסוף טרם השימוש בו בפעם הראשונה‬ ‫כן מתקן הטעינה והאחסנה 2 בתוך 1 נחשב לאבזר אופציונלי, באפשרותכם להתקין אותו על סמך הדרישות‬ ‫הערה: זמן הטעינה הוא כ-5.3 שעות. שאיבת אבק במצב טורבו למשך פרק זמן ממושך יביא להתחממות של‬ .‫שלכם‬...
  • Page 99 ‫כיצד להשתמש‬ ‫כיצד להשתמש‬ ‫מצבי עבודה‬ ‫שימוש באביזרים אחרים‬ .‫ישנם שני מצבי עבודה לשואב האבק, אותם ניתן לבחור בהתאם לצרכים שלכם‬ ‫מיני מברשת חשמלית‬ ‫מברשת רב שימושית‬ ‫מתאים לשימוש לניקוי של אבק ושערות בעלי חיים‬ ‫מתאים לנקיון של שטיחים על סיבים בינוניים‬ .'‫על...
  • Page 100 ‫כיצד להשתמש‬ ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫צינור הארכה‬ :‫טיפים‬ .‫מתאים לנקיון של מגירות, פנים הרכב, מתחת לספה ועוד פינות שקשה להגיע אליהם‬ · .2 ‫השתמשו תמיד בחלקים מקוריים על מנת למנוע ביטול של האחריות שלכם על המוצר.. במידה והמסנן‬ · ‫במידה והמסנן או פי צינור נחסמים, שואב האבק יפסיק לפעול פרק זמן קצר לאחר שמכבים אותו. להחזרת‬ .‫תפקוד...
  • Page 101 ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫טיפול ותחזוקה‬ .‫2. דחפו את מתג שחרור תא האבק בכיוון שהחץ מורה, ואז הסירו בעדינות את תא האבק משואב האבק‬ 24 ‫שטפו את אוסף הציקלון, הסנן ותא האבק עד שהם נקייםץ אחרי השטיפה, תייבשו אותם באוויר למשך‬ .‫שעות לפחות‬ 24 hrs ‫תא...
  • Page 102 ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫התקנת תא האבק, הסנן ומערכת הציקלון‬ ‫נקיון מסנן ה‬ ‫1. הכנס את מערכת הציקלון באופן אנכי לתא האבק, וודאו שהידית של אוסף הציקלון נכנסת במקום בצד‬ .‫מומלץ לנקות את מסנן ה לפחות פעם בארבעה עד שישה חודשים‬ .‫השמאלי...
  • Page 103 ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫התקנת סנן ה‬ "‫נקיון ה"מברשת הרב שימושית‬ .‫2. התקינו מחדש את תא האבק‬ ‫1. הכניסו את סנן ה לתוך שואב האבק ודחפו אותו‬ ‫2. השתמשו במספריים כדי לחתוך שערות וסיבים‬ ‫על פי התרשים סובבו את כפתור הנעילה כנגד כיוון‬ .‫למטה...
  • Page 104 ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫חבילת הסוללה‬ ‫ניקיון המיני מברשת החשמלית‬ ‫חבילת הסוללה‬ ‫2. לאחר שחרור נעילת ראש המברשת, הוציאו‬ ‫1. השתמשו במטבע בהתאם לאיור לסיבוב הנעילה‬ ‫יון ,שניתנת להסרה, בעל מספר מוגבל של מחזורי טעינה. לאחר שימוש ממושך, ייתכן שמארז הסוללות‬ ‫אותו ממני המברשת החשמלית, לאחר מכן שטפו‬ .‫כנגד...
  • Page 105 ‫מפרטים טכניים‬ ‫שאלות שנשאלות לעיתים תכופות‬ .‫במידה ושואב האבק אינו פועל בצורה תקינה, אנא עיינו בטבלת איתור התקלות ופתרון הבעיות שלהלן‬ ‫שואב אבק‬ ‫03 וולט‬ ‫מתח טעינה‬ ‫דגם המוצר‬ VTN1 ‫פתרונות‬ ‫סיבות אפשריות‬ ‫שגיאות תכופות‬ ‫2.52 וולט‬ ‫דרגת מתח‬ ‫004 וואט‬ ‫כוח...
  • Page 106 ‫שאלות שנשאלות לעיתים תכופות‬ ‫פתרונות‬ ‫סיבות אפשריות‬ ‫שגיאות תכופות‬ .‫ודאו שמתאם החשמל מחובר כראוי‬ .‫המתאם אינו מחובר לשואב האבק‬ ‫חיווי הסוללה לא‬ ‫הסוללה טעונה במלואה ועברה‬ ‫נדלק בזמן טעינה‬ .‫ניתן להשתמש באופן רגיל‬ .‫למצב שינה‬ ‫אנא צרו קשר עם מוקד שירות‬ ‫אם...