Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

• სიტყვა „dreame" არის Dreame Technology Co., Ltd.-ისა და ჩინეთში მისი შვილობილი კომპანიების
აბრევიატურა. ეს არის კომპანიის ჩინური სახელის "追觅" ტრანსლიტერაცია, რაც ნიშნავს სწრაფვას
სრულყოფილებისკენ ყველა მცდელობაში და ასახავს კომპანიის ხედვას ტექნოლოგიების უწყვეტი
კვლევისა და ძიების შესახებ.
• Das Wort "dreame" ist die Abkürzung von Dreame Technology Co., Ltd und seinen
Tochterunternehmen in China. Es ist die Transliteration des chinesischen Namens "追觅" dieser
Firma, was für das Streben nach Vollendung steht und die Vision des Unternehmens widerspiegelt,
nämlich im Bereich der Technologie unaufhaltsam weiterzustreben, zu erforschen und
entdecken.
• Dreame est l'abréviation de l'entreprise chinoise Dreame Technology Co. et ses filiales, qui est la
traduction phonétique du nom chinois de l'entreprise, reflétant la vision de l'entreprise qui consiste
à poursuivre, explorer et rechercher constamment les avancées technologiques.
• La parola "dreame" è l'Abb.reviazione dell'azienda Dreame Technology Co., Ltd. e delle sue filiali
in Cina. È la traslitterazione del nome cinese dell'azienda "追觅", che dimostra la continua ricerca,
esplorazione e visione di ricerca dell'azienda nella tecnologia.
• La palabra "dreame" es la abreviatura de Dreame Technology Co., Ltd. y sus subsidiarias en China.
Es la transliteración del nombre chino de "Dreame", que significa luchar por la excelencia en
cada esfuerzo y refleja la visión de la compañía de continuamente buscar, explorar e investigar en
tecnologás.
• Dreame — сокращённое название китайской компании Dreame Technology Co., Ltd. и ее
дочерних предприятий. Dreame является транслитерацией названия компании на китайском
языке «追觅», в котором отражено корпоративное видение компании в сфере науки и
технологий — непрерывный поиск, исследования и стремление к успеху.
• Słowo "dreame" to skrót od Dreame Technology Co., Ltd. i spółek w Chinach. Jest to transliteracja
chińskiej nazwy firmy " 追觅 " co oznacza dążenie do doskonałości w każdym przedsięwzięciu,
odzwierciedlając wizję firmy, jaką jest ciągłe prowadzenie, odkrywanie i poszukiwania w nauce i
technologii.
• Het woord "dreame" is de afkorting van Dreame Technology Co., Ltd. en haar dochterondernemingen in
China. Het is de transliteratie van de Chinese naam van het bedrijf " 追觅 ", wat betekent streven naar
uitmuntendheid in elke inspanning en de visie van het bedrijf van continu nastreven, verkennen en
zoeken in technologie weerspiegelt.
‫مىسملية لتلصوا لترجمةا سعكتو ،عة لهابلتاا تاكلشراو ةدودلمحا تكنولوجيالل ميرة دكرش ىلع قلطيو ينيةص ةسسؤم يه ميرد‬
‫. זהו תעתיק‬Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries ‫ הינו שמו המקוצר של החברה הסינית‬Dreame
‫" וממחיש בתוכו את חזון החברה לחפש ולדרוף באופן בלתי פוסק בתחום‬追觅" ‫המבוסס על צליל השם הסיני‬
დამატებითი ინფორმაციისა და გაყიდვების შემდგომი
მხარდაჭერისთვის, დაგვიკავშირდით
aftersales@dreame.tech or https://global.dreametech.com
Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
დამზადებულია ჩინეთში
VTV97A -EU-A03
.‫" رؤية الشركة للسعي المستمر واالستكشاف والبحث في التكنولوجيا‬追觅"‫الصيني‬
03/2024
.‫הטכנוגלוגיה‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dreame R20

  • Page 1 языке «追觅», в котором отражено корпоративное видение компании в сфере науки и технологий — непрерывный поиск, исследования и стремление к успеху. • Słowo "dreame" to skrót od Dreame Technology Co., Ltd. i spółek w Chinach. Jest to transliteracja chińskiej nazwy firmy " 追觅 " co oznacza dążenie do doskonałości w każdym przedsięwzięciu, odzwierciedlając wizję firmy, jaką jest ciągłe prowadzenie, odkrywanie i poszukiwania w nauce i technologii.
  • Page 2 უსადენო ხელის მტვერსასრუტი მომხმარებლის სახელმძღვანელო...
  • Page 3 მომხმარებლის სახელმძღვანელო Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale utente Manual de usuario Руководство пользователя Instrukcja Obsługi Gebruiksaanwijzing ‫ستخدممال لدلي‬ ‫מדריך למשתמש‬...
  • Page 4 მადლობა DREAME-ის ამ მტვერსასრუტის შეძენისთვის. რეგისტრაციის სწრაფი დაწყება კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Dreame ანგარიშის დასარეგისტრირებლად QR კოდის სკანირების საშუალებით. თქვენთვის ხელმისაწვდომია მომხმარებლის სახელმძღვანელო და სპეციალური შეთავაზებები. ეს მაღალი ხარისხის პროდუქტი შექმნილია ოპტიმალური მუშაობისთვის. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე შეკითხვები პროდუქტთან დაკავშირებით, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ: aftersales@ dreame.tech.
  • Page 8 115cm...
  • Page 12 24 hrs...
  • Page 13 E-10 E-11 24 hrs 24 hrs...
  • Page 14 E-12 E-13 E-14 E-15 E-16 E-17 24 hrs...
  • Page 15 E-18 E-19 E-20 E-21 24 hrs E-22 E-23...
  • Page 16 E-24 E-25 24 hrs E-26...
  • Page 17 უსაფრთხოების ინსტრუქცია არასათანადო გამოყენების შედეგად გამოწვეული შემთხვევების, მათ შორის ელექტრო შოკის ან ხანძრის თავიდან ასარიდებლად, გთხოვთ, ყურადღებით წაიკითხოთ ეს ინსტრუქცია გამოყენებამდე და შეინახოთ იგი შემდგომი გამოყენებისთვის გაფრთხილება • ამ პროდუქტის გამოყენება 8 წლის და უფროსი ასაკის ბავშვებს, სპეციალური ფიზიკური, სენსორული, ან...
  • Page 18 მაღალ და 40℃ /104℉-ზე დაბალ ტემპერატურაზე. • ეს პროდუქტი განკუთვნილია მხოლოდ სახლის პირობებში გამოყენებისთვის. ჩვენ, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., ამრიგად ვაცხადებთ, რომ ეს მოწყობილობა შეესაბამება მოქმედ დირექტივებს და ევროპულ ნორმებს და შესწორებებს. ევროკავშირის შესაბამისობის დეკლარაციის სრული ტექსტი ხელმისაწვდომია შემდეგ ინტერნეტ...
  • Page 19 პროდუქტის მიმოხილვა ფილტრი არ არის დაყენებული/ფილტრს ვადა ეწურება იტენება/ბატარეის დატენვის დაბალი დონის შენიშვნა: ამ სახელმძღვანელოს ნახატები მხოლოდ საილუსტრაციო მიზნებისთვისაა. ინდიკატორი • ციმციმა წითელი: ბატარეის დონე ≤ 10% რეალური პროდუქტი შეიძლება განსხვავდებოდეს. • პულსირებადი წითელი: ბატარეის დონე ≤ 10% აქსესუარები (იტენება) •...
  • Page 20 შენიშვნა: როგორ გამოვიყენოთ • 2-1-ში დამტენის და სადგამის საკიდი არჩევითი აქსესუარია. თქვენ შეგიძლიათ მისი მუშაობის მეთოდები დამონტაჟება თქვენი საჭიროებებიდან გამომდინარე. აარჩიეთ მტვერსასრუტის მუშაობის ორი • 2-1-ში დამტენის და სადგამის საკიდი უნდა მეთოდიდან თქვენი საჭიროებიდან გამომდინარე. დამონტაჟდეს გრილ, მშრალ ზედაპირზე, მეთოდი 1: დასუფთავების წყვეტადი რეჟიმი დენის...
  • Page 21 • როდესაც ძრავი გადახურდება, • როდესაც მოწყობილობა მუშაობს, ჯაგრისის გორგოლაჭის წინ განათება მტვერსასრუტი ავტომატურად ავტომატურად ირთვება, რაც გაითიშება. დაელოდეთ სანამ ელემენტის მოსახერხებელია გამოსაყენებლად. ტემპერატურა ნორმალურზე დაბრუნდება, შემდეგ განაახლეთ მტვერსასრუტის ბავშვის სათამაშო ხალიჩებზე, გამოყენება. ხალიჩებზე გამოყენებისას, ან ყავის მარცვლების, მოვლა და შეკეთება პოპ-კორნის...
  • Page 22 • ფილტრის გაწმენდა რეკომენდირებულია 4. გაწმინდეთ მტვრის ჭიქა რბილი სველი ყოველ 4-6 თვეში ერთხელ. ქსოვილით. გამოყენებამდე ყურადღება მიაქციეთ • ფილტრის გასარეცხად გამოიყენეთ მხოლოდ რომ ქსოვილი იყოს გაწურული. სუფთა წყალი. არ გამოიყენოთ სარეცხი ელექტროშოკის რისკის თავიდან საშუალება. ასაცილებლად, არ გაავლოთ მტვრის ჭიქა •...
  • Page 23 მოტორიზებული მინი ჯაგრისის გასუფთავება 1. გამოიყენეთ მონეტა, როგორც ეს ილუსტრირებულია, რომ დაატრიალოთ საკეტი საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით, სანამ არ გაიგებთ დაწკაპუნებას. 2. მოტორიზებული მინი ჯაგრისის განბლოკვის შემდეგ, ამოიღეთ ჯაგრისის გორგოლაჭი, შემდეგ გაავლეთ და გაასუფთავეთ. 3. დააყენეთ გორგოლაჭიანი ჯაგრისი ვერტიკალურად კარგად განიავებად ადგილას მინიმუმ...
  • Page 24 მახასიათებლები მტვერსასრუტი მოდელი VTV97A 34 V 570 W 29.6 V მოდელი VMB9 40 W 25.2 V მოდელი ASF4 25.2 V 40 W მოდელი VMM4 20 W 25.2 V ZD024M340090EU/ მოდელი 87.01% TPQ-88E340090VW01 100 - 240 V 50-60 Hz, 0.8 87.01% (10%) 34 V 0.9 A...
  • Page 25 ხდკ თუ მტვერსასრუტი არ მუშაობს გამართულად, გთხოვთ, იხელმძღვანელოდ ქვემოთ მოცემული ცხრილით. გაუმართაობები შესაძლო მიზეზები გამოსავალი მტვერსასრუტს ამოეწურა სრულად დატენეთ მტვერსასრუტი ბატარეა ან დასატენია. და განაახლეთ გამოყენება. გაასუფთავეთ შესრუტვის ღიობები ან გადახურებისგან დაცვის საჰაერო სადინარი. დაელოდეთ სანამ მტვერსასრუტი არ რეჟიმი, რომელიც მტვერსასრუტი...
  • Page 26 დიაგნოსტიკა თუ მოწყობილობა არ მუშაობს გამართულად, დისპლეის ეკრანზე გამოჩნდება შეცდომის შეტყობინება. გთხოვთ, იხილოთ დიაგნოსტირების ცხრილი, რომ იპოვოთ გამოსავალი. შეცდომის სტატუსი შეცდომის მესიჯი გამოსავალი სიმბოლო გთხოვთ დაიცადოთ და განაახლოთ მაღალი ტემპერატურის მოწყობილობის გამოყენება ძრავის ციმციმა წითელი განგაში ნორმალურ ტემპერატურაზე დაბრუნების შემდეგ. იხელმძღვანელეთ...
  • Page 27 Sicherheitshinweise Um zu vermeiden, dass es durch unsachgemäße Benutzung zu Stromschlägen oder Bränden kommt, sollten Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durchlesen und es aufbewahren, um künftig nachschlagen zu können. Warnung • Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht Jahren und von Personen mit physischen, sensorischen und intellektuellen Einschränkungen oder begrenzter Erfahrung oder Wissen benutzt werden, dies muss jedoch unter Aufsicht von Eltern oder einer Aufsichtsperson erfolgen, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und...
  • Page 28 Original-Netzadapter. • Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen inEinklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com...
  • Page 29 Produktübersicht Die Rollbürste sitzt fest Luftkanal blockiert Hinweis: Die Abb.ildungen in diesem Handbuch dienen nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich Fehler auf das tatsächliche Aussehen. Filter deinstalliert/Der Filter läuft Zubehörliste bald ab expiring 1. Flexibler Adapter Kontrollleuchte für den Ladevorgang und den niedrigen 2.
  • Page 30 1. Der untere Rand des Montagevorlage- Laden des Staubsaugers in der Aufklebers sollte mindestens 103 cm Ladehalterung über dem Boden und parallel zum Abb. C-2 Boden sein. 2. Verwenden Sie eine Bohrmaschine Anzeigen der Leistungsmodi mit einem 8-mm-Bohrer, um ein Loch Bildschirm in jede Lochmarkierung auf dem Die Zahl auf dem Anzeigebildschirm stellt...
  • Page 31 Weiche Walzenbürste zu lassen. Verwenden Sie die Auslöseschalter-Schloss, um Ihre Finger Geeignet für die Reinigung von zu entlasten und einer Ermüdung Ihrer Hartböden wie Marmor und Parkett. Finger durch das Gedrückthalten des Abb. D-4 Schalters zu vermeiden. Abb. D-2 Eine große Anzahl an Werkzeugkombination Hinweis: Zum Saugen von Vorhängen, Sofas, •...
  • Page 32 Pflege und Wartung außerdem, die Einschalttaste zu drücken. Sicherheitsregeln für die 3. Entfernen Sie die zunächst den Wartung Vorfilter, heben Sie dann den Griff der Zyklon-Baugruppe an und drehen Sie • Verwenden Sie stets Originalteile, um ein ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zum Erlöschen der Garantie zu vermeiden.
  • Page 33 Reinigung des-Filter 3. Wenn es verschmutzt ist, spülen Sie die bürstenrolle mit sauberem Wasser, bis sie sauber ist. 1. Entfernen Sie den Staubbehälter wie in der Abb.ildung dargestellt. 4. Stellen Sie die bürstenrolle mindestens 24 Stunden aufrecht, bis sie 2. Entfernen Sie den-Filter aus dem vollständig trocken ist.
  • Page 34 Akku Der Staubsauger enthält einen herausnehmbaren, wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku, der eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen hat. Nach längerem Gebrauch kann es geschehen, dass der Akku keine Ladung mehr hält. Wenn dies geschieht, bedeutet dies, dass der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und ersetzt werden muss.
  • Page 35 Spezifikationen Staubsauger Modell VTV97A Ladespannung 34 V Bemessungsleistung 570 W Nennspannung 29,6 V Ladedauer Ca. 4 Stunden Intelligente Multiflächen-Bürste Modell VMB9 Bemessungsleistung 40 W Nennspannung 25,2 V Weiche Walzenbürste Modell ASF4 Bemessungsleistung 40 W Nennspannung 25,2 V Motorisierte Mini-Bürste Modell VMM4 Bemessungsleistung 20 W...
  • Page 36 Falls der Staubsauger nicht korrekt funktionieren sollte, beachten Sie bitte die folgende Tabelle, um eine Problemlösung zu finden. Fehler Mögliche Ursache Lösung Laden Sie den Staubsauger Der Akku ist leer oder fast leer. vollständig auf und versuchen Sie es erneut. Durch eine Blockade wurde Warten Sie, bis der Staubsauger Der Staubsauger...
  • Page 37 Fehleralarm Wenn irgendein Fehler bei der Verwendung des Produkts auftritt, wird der Bildschirm eine Fehlermeldung ausgeben. Sie sollten den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen, um die normale Leistung sicherzustellen. Fehler-Symbol Status Fehlermeldung Lösungen Warten Sie, bis die Akkutemperatur Hochtemperatur- Blinkt Rot sich normalisiert hat, bevor Sie die Alarm Benutzung fortsetzen.
  • Page 38 WEEE-Informationen Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschrott und Elektrogeräten bringen.
  • Page 39 Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement afin d’éviter les accidents, notamment les chocs électriques ou les incendies causés par une mauvaise utilisation. Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à...
  • Page 40 0°C et 40°C en utilisant l'adaptateur d'alimentation d'origine. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement. Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclare que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu’à leurs amendements.
  • Page 41 Présentation du La brosse du rouleau est coincée produit Conduit d'air bloqué Erreurs Hinweis: Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Referenz, bitte Filtre désinstallé/Le filtre sera beziehen Sie sich auf das tatsächliche bientôt périmé Aussehen. Voyant de charge/ de faible niveau Liste des accessoires de batterie •...
  • Page 42 Affichage des modes de autocollant doit être horizontal et à 103 cm du sol minimum. fonctionnement 2. Utilisez une perceuse électrique avec Écran d’affichage une fraise de 8 mm pour percer un trou à chaque emplacement indiqué sur le Le nombre figurant sur l’écran patron d’installation.
  • Page 43 Utilisez le verrouillage de l'interrupteur Pour le nettoyage de sols durs tels que à gâchette pour vous permettre de le marbre et les planchers. libérer vos doigts et éviter ainsi la fatigue Fig. D-4 causée par le maintien de l'interrupteur. Outil à...
  • Page 44 • Utilisez toujours des pièces d’origine, faute aiguilles d’une montre jusqu’à ce de quoi la garantie pourrait être annulée. qu’elle ne puisse plus tourner. Tirez • En cas d’obstruction du filtre ou du bec, ensuite pour soulever l’ensemble cyclone. l’aspirateur s’arrête de fonctionner peu après avoir été...
  • Page 45 2. Retirez le filtre de l’aspirateur en tirant 4. Mettez le rouleau en position dessus, dans la direction indiquée sur verticale pendant au moins 24 heures le schéma. jusqu'à ce qu'elle soit complètement sec. 3. Nettoyez le filtre avec de l’eau claire. Fig.
  • Page 46 Batterie L’aspirateur contient une batterie lithium-ion rechargeable disposant d’un nombre limité de cycles de charge. Après un usage prolongé, la batterie est susceptible de se décharger rapidement. Si c’est le cas, cela signifie que la batterie est arrivée au bout de sa durée de vie et doit être remplacée.
  • Page 47 Caractéristiques Aspirateur Modèle VTV97A Tension de charge 34 V Puissance nominale 570 W Tension nominale 29,6 V Temps de Charge Environ 4 heures Brosse intelligente pour multi-surfaces Modèle VMB9 Puissance nominale 40 W Tension nominale 25,2 V Brosse à rouleau souple Modèle ASF4 Puissance nominale...
  • Page 48 En cas de dysfonctionnement de l’aspirateur, consultez le tableau ci-dessous. Erreur Cause possible Solution Rechargez complètement La batterie est déchargée ou l’aspirateur avant de reprendre faible. votre utilisation. Le mode de protection contre L’aspirateur ne Attendez que l’aspirateur la surchauffe se déclenche refroidisse, puis réactivez-le.
  • Page 49 Indication pour la panne Si vous devez prêter attention à une anomalie quelconque pendant l'utilisation du produit, l'écran affichera un message d'avertissement. Vous devez suivre les instructions à l'écran pour que les performances restent normales. Icône d’erreur Statut Message d’erreur Solutions Attendez que la température de la Clignotement...
  • Page 50 Informations DEEE Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de l’environnement et de la santé humaine en apportant l’équipement usagé...
  • Page 51 Importanti istruzioni disicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi e altre lesioni accidentali causate da un uso improprio, leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'uso. Avvertenze • Questo dispositivo non può essere utilizzato da persone con disabilità fisiche, sensoriali o intellettuali e da persone senza esperienza e conoscenza pertinenti, compresi i bambini, a meno che non vi sia supervisione o guida di un tutore per garantirne l’utilizzo sicuro.
  • Page 52 0°C e 40°C. • Il prodotto è progettato esclusivamente per uso domestico. Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché...
  • Page 53 Panoramica del La spazzola a rullo è bloccata Prodotto Condotto dell'aria bloccato Promemoria: La specifica è solo di Errore riferimento, il reale aspetto si basa Filtro disinstallato/Il filtro sta sull'oggetto. scadendo Elenco accessori Indicatore di ricarica/livello della 1. Adattatore flessibile inferiore batteria basso •...
  • Page 54 1. La parte inferiore dell'adesivo del Modalità di visualizzazione modello di montaggio deve essere ricarica piana e distante almeno 103 cm da terra. Schermo di visualizzazione 2. Utilizzare un trapano elettrico con una Il numero sullo schermo di punta da 8 mm per praticare un foro su visualizzazione indica il livello corrente ciascun marcatore di foro sull'adesivo della batteria in percentuale durante la...
  • Page 55 Fig. D-2 Minispazzola Motorizzata Nota: Per aspirare sporco, peli di animali • Durante il funzionamento in modalità di domestici e altri residui ostinati da divani, lavoro continuo, l'indicatore di  blocco è biancheria da letto e altre superfici in sempre acceso. tessuto.
  • Page 56 Fig. E-1-Fig. E-5 lontano dalla luce diretta del sole. Per evitare di scaricare eccessivamente Nota: Si consiglia di pulire il prefiltro la batteria, ricaricare l'aspirapolvere almeno una volta ogni 3 mesi e il sistema almeno una volta ogni tre mesi. ciclonico almeno una volta ogni 6 mesi.
  • Page 57 esclusivamente acqua pulita. Non della spazzola con acqua pulita finché utilizzare detergenti. non è pulito. • Non tentare di pulire il filtro con una 4. Tieni il rullo della spazzola in posizione verticale per almeno 24 ore spazzola o con le dita. finché...
  • Page 58 Specifiche tecniche Aspirapolvere Modello VTV97A Tensione di ricarica 34 V Potenza nominale 570 W Tensione nominale 29,6 V Tempo di ricarica Circa 4 ore Spazzola intelligente multisuperficie Modello VMB9 Potenza nominale 40 W Tensione nominale 25,2 V Pennello a rullo morbido Modello ASF4 Potenza nominale...
  • Page 59 Domande Frequenti Se l'aspirapolvere non funziona correttamente, fare riferimento alla tabella di risoluzione dei problemi riportata di seguito. Errore Possibile causa Soluzione Caricare completamente La batteria è completamente l'aspirapolvere, quindi riprendere o quasi scarica. l'uso. Entra in modalità L'aspirapolvere non di protezione da Attendere che l'aspirapolvere si surriscaldamento attivata da...
  • Page 60 Suggerimento Guasto In presenza di una situazione abnormale durante l'uso del dispositivo, lo schermo visualizzerà un messaggio rapido. Si devono seguire le indicazione sullo schermo per mantenere le funzionalità invariate. Icona errore Stato Messaggio di errore Soluzioni Prima di riprendere l'utilizzo, Rosso Avviso di temperatura attendere che la temperatura della...
  • Page 61 Informazioni RAEE Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità...
  • Page 62 Instrucciones de seguridad importantes Antes de utilizar este electrodoméstico, lea todas las instrucciones y etiquetas de advertencia incluidas en este manual y en la Máquina, para evitar descargas eléctricas, incendios y otras lesiones accidentales causadas por el uso incorrecto. Avvertenze •...
  • Page 63 No utilice la máquina si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído o ha sufrido daños. Póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Dreame, no desmonte la máquina.
  • Page 64 Descripción del Conducto de aire bloqueado producto Error Filtro no instalado/Filtro a punto Nota: La imagen es solo de referencia, el de expirar objeto real no necesariamente se relaciona con la imagen. Indicador de carga/nivel de batería bajo Lista de accesorios •...
  • Page 65 Indicador LED del estado de la batería broca de 8 mm para hacer un orificio en cada marcador de la pegatina de la Durante la carga, los tres indicadores plantilla de montaje y, a continuación, parpadean y luego permanecen inserte un taco en cada orificio. encendidos en secuencia teniendo 3.
  • Page 66 Adaptador flexible Cuando está en modo Turbo, todos los símbolos en forma de ventilador se Doble la varilla con un clic para iluminan en blanco. alcanzar fácilmente a debajo de muebles como cama y sofá. Solo en el modo Auto, el nivel de Fig.
  • Page 67 Limpieza del compartimento 1. Inserte verticalmente el ciclón en el para el polvo, el prefiltro y el compartimento de polvo y asegúrese de que el mango está alineado con separador ciclónico la ranura del lado izquierdo del 1. Pulse el interruptor para extraer la compartimento de polvo.
  • Page 68 Limpieza del mini-cepillo 2. Vuelva a instalar el compartimento de polvo. motorizado Fig. E-12-Fig. E-13 1. Utilice una moneda para girar el cierre en sentido contrario a las Limpiar el cepillo agujas del reloj, hasta que oiga un multisuperficie inteligente clic.
  • Page 69 Especificaciones Aspiradora Modelo VTV97A Tensión de carga 34 V Potencia nominal 570 W Tensión nominal 29,6 V Tiempo de carga Aproximadamente 4 horas Cepillo multisuperficie inteligente Modelo VMB9 Potencia nominal 40 W Tensión nominal 25,2 V Cepillo de rodillo suave Modelo ASF4 Potencia nominal...
  • Page 70 Preguntas frecuentes Si el aspirador no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla de posibles soluciones. Averías comunes Posible causa Solución No tiene batería o le queda Cargue completamente la poca. aspiradora y reanude el uso. Activa el modo de protección La aspiradora no Espere hasta que el aspirador se contra sobrecalentamiento...
  • Page 71 Indicación de fallo Si la aspiradora no funciona con normalidad, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Consulte la tabla siguiente para encontrar la solución al problema en función del mensaje de error. Icono del Estado Mensaje del error Soluciones error Espere a que la temperatura de...
  • Page 72 Инструкции по технике безопасности Во избежание травм из-за случайного поражения электрическим током или воспламенения в результате неправильной эксплуатации изделия перед началом использования внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Предупреждение • В целях безопасности данное изделие не должно использоваться лицами с ограниченными физическими или интеллектуальными возможностями и нарушениями в...
  • Page 73 обслуживания указаны на упаковке. Дата изготовления: см. на упаковке. Срок службы продукции 3 года. Мы, компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., настоящим заявляем, что данное изделие соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов со всеми изменениями и дополнениями. Полный текст...
  • Page 74 Описание изделия Щетка-валик застряла Засорение воздушного Список аксессуаров отверстия Примечание. Все иллюстрации в данном руководстве приведены Неисправность исключительно для справки. По Фильтр не установлен/Расход внешним параметрам ориентируйтесь фильтра подходит к концу на фактический вид изделия. 1. Нижний адаптер Индикатор зарядки/разряда аккумулятора...
  • Page 75 Установка подставки для Зарядка с помощью зарядного устройства зарядки и хранения "2 в 1" Рис.C-1 1. Наклейте стикер места фиксации на стене параллельно полу на Зарядка с помощью подставки для расстоянии не менее 115 см (от зарядки нижнего края стикера до пола) . Рис.C-2 2.
  • Page 76 Режим 2: "непрерывная уборка" Универсальный инструмент используется для очистки штор, В рабочем состоянии пылесоса клавиатуры, потолочной плитки, нажмите кнопку *, чтобы включить салона автомобиля, кофейных режим безостановочной работы. столиков и т. д. Затем отпустите выключатель Рис .D-5 пылесоса, чтобы перейти в режим безостановочной...
  • Page 77 • Перед очисткой контейнера запчасти, в противном случае гарантийное обслуживание будет убедитесь, что пылесос отключен недоступно. от розетки, и не нажимайте кнопку • В случае засорения фильтра, "Пуск". насадки или "умной" 3. Сначала снимите фильтр многофункциональной щетки предварительной очистки, робот-пылесос может выключиться поверните...
  • Page 78 3. Слегка наклоните контейнер 1. Поверните блок против часовой для пыли, чтобы его отверстие стрелки до упора, затем снимите соединилось с фиксатором на ролик с роликовой щетки. пылесосе. Затем осторожно 2. С помощью ножниц срежьте нажмите на контейнеров в волосы и ткань, застрявшие направлении, обозначенном...
  • Page 79 щетку, затем ополосните и очистите ее. 3. Поставьте роликовую щетку вертикально в хорошо вентилируемом месте минимум на 24 ч до полного высыхания. 4. Когда роликовая щетка высохнет, установите ее на место в последовательности, обратной установке. Рис .E-22- Рис .E-25 Аккумулятор Пылесос...
  • Page 80 Технические характеристики Вакуумный ылесос Напряжение при Модель VTV97A 34 V зарядке Номинальная Номинальное 570 W 29,6 V мощность напряжение Время зарядки Около 4 ч. Интеллектуальная многоповерхностная щетка Модель VMB9 Номинальная Номинальное 40 W 25,2 V мощность напряжение Мягкая роликовая щетка Модель...
  • Page 81 Вопросы и ответы Если пылесос перестал работать в нормальном режиме, см. таблицу устранения неисправностей ниже. Неисправность Возможная причина Решение Пылесос разрядился или Полностью зарядите недостаточный заряд пылесос, а затем продолжите аккумулятора. использование. В результате засорения Подождите, пока пылесос автиматически включился Пылесос...
  • Page 82 Устранение неисправностей Примечание. В случае неисправности работы пылесоса на дисплее появится информация о проблеме. Внимамательно прочитайте указанную информацию и изучите таблицу неисправностей для ее устранения. Значок Предупреждение о Статус Решения неисправности неисправности Предупреждение Подождите, пока температура Мигающий о высокой аккумулятора нормализуется, а красный...
  • Page 83 Информация об утилизации и переработке отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) Все изделия с символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования (Директива WEEE 2012/19/EU) следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое оборудование необходимо сдавать на переработку в...
  • Page 84 Instrukcja bezpieczeństwa Aby zapobiec wypadkom, w tym porażeniu prądem elektrycznym lub pożarowi spowodowanemu niewłaściwym użytkowaniem, przed użyciem należy zachować niniejszą instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. Ostrzeżenie • Z tego produktu mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby z deficytami fizycznymi, sensorycznymi, intelektualnymi lub o ograniczonym doświadczeniu lub wiedzą...
  • Page 85 ładować w temperaturze powyżej 0℃/32°F i poniżej 40℃/104°F. • Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. My, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., niniejszym oświadczamy, że to urządzenie jest zgodne z obowiązującymi dyrektywami i normami europejskimi oraz ich poprawkami. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com...
  • Page 86 Opis produktu Kanał powietrzny zablokowany Błąd Uwaga: Ilustracje w niniejszej instrukcji mają charakter informacyjny. Rzeczywisty Filtr niezainstalowany/Upływa produkt może się różnić. ważność filtra Akcesoria Wskaźnik ładowania / niskiego poziomu naładowania 1. Adapter elastyczny akumulatora 2. Narzędzie wielozadaniowe • Miga na czerwono: poziom 3.
  • Page 87 1. Umieść naklejkę pozycjonującą na Wyświetlanie stanu ścianie równolegle do podłoża. akumulatora Zaleca się, aby dolna krawędź naklejki znajdowała się nie mniej niż 103 cm od Ekran wyświetlacza podłoża. 2. Za pomocą wiertarki z wiertłem 8 mm Liczba na ekranie wyświetlacza reprezentuje aktualny poziom wywierć...
  • Page 88 Uwaga: Do odkurzania kurzu z zasłon, klawiatur, • W tym trybie, wskaźnik blokady będzie sufitów, sof, wnętrz pojazdów, stolików kawowych itp. świecił światłem stałym. Rys. D-5 • Naciśnij ponownie Blokada spustu, aby zakończyć tryb czyszczenia ciągłego. Zmotoryzowana mini szczotka Do czyszczenia kurzu, sierści zwierząt Przełączanie mocy ssania domowych i innych uporczywych Wciśnij przycisk...
  • Page 89 • Należy zawsze używać oryginalnych Aby zmniejszyć ryzyko porażenia części, aby gwarancja nie została prądem elektrycznym,nie należy unieważniona. opłukiwać pojemnika na kurz wodą. • Jeśli odkurzacz nie jest używany 5. Należy opłukać pod bieżącą wodą przez dłuższy czas, należy go w zespół...
  • Page 90 dokładnie usunąć wszelki kurz. 1. Jak pokazano na rysunku, wciśnij Następnie należy postukać lekko w filtr przycisk zwalniania wałka szczotki w kilka razy, aby usunąć nadmiar brudu. celu wyjęcia go ze szczeliny. 4. Należy pozostawić do wyschnięcia na 2. Za pomocą nożyczek odetnij włosy 24 godziny.
  • Page 91 Dane techniczne Odkurzacz Model VTV97A Napięcie ładowania 34 V Napięcie Moc znamionowa 570 W 29,6 V znamionowe Czas ładowania Około. 4 godziny Inteligentna szczotka wielopowierzchniowa Model VMB9 Napięcie Moc znamionowa 40 W 25,2 V znamionowe Miękka szczotka rolkowa Model ASF4 Napięcie Moc znamionowa 40 W...
  • Page 92 Najczęściej zadawane pytania Jeśli odkurzacz nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z poniższą tabelą rozwiązywania problemów. Błędy Możliwe przyczyny Rozwiązania Odkurzacz jest rozładowany Należy naładować akumulator w lub poziom akumulatora jest pełni i kontynuować użytkowanie. niski. Należy oczyścić otwory ssące lub Tryb ochrony przed kanał...
  • Page 93 Rozwiązywanie problemów Jeśli odkurzacz nie działa prawidłowo, na ekranie pojawi się komunikat o błędzie.Należy zapoznać się z poniższą tabelą rozwiązywania problemów, aby znaleźć rozwiązanie. Ikona błędu Status Komunikat błędu Rozwiązania Należy poczekać i kontynuować Błyskający Alert wysokiej użytkowanie, gdy temperatura silnika czerwony temperatury wróci do normy.
  • Page 94 Veiligheidsinstructies Om ongelukken, waaronder elektrische schokken of brand, door onjuist gebruik te voorkomen, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen en deze voor toekomstig gebruik te bewaren. Waarschuwing • Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar of personen met fysieke, zintuigelijke of geestelijke tekortkomingen of met beperkte ervaring of kennis, om een veilige bediening te waarborgen en risico's te vermijden. Schoonmaken en onderhoud mogen niet door...
  • Page 95 0℃/32℉ en onder 40℃/104°F. • Dit product is alleen voor thuisgebruik bedoeld. We Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. verklaart hierbij, dat dit apparaat in overeenstemming is met de betreffende Richtlijnen en Europese Normen en herzieningen hieraan. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar via het volgende internetadres: https://global.dreametech.com...
  • Page 96 Productoverzicht Fout Filter niet geïnstalleerd/Filter is Opmerking: de afbeeldingen in deze uitgewerkt handleiding zijn slechts ter illustratie. Het Indicator voor opladen/laag werkelijke product kan er anders uitzien. batterijniveau Accessoires • Knippert rood: Batterijniveau ≤ 10% • Pulserend rood: Batterijniveau ≤ 1.
  • Page 97 markering op het sjabloon, en doe de LED-batterijstatusindicator pluggen in de gaten. Tijdens het opladen knipperen de drie 3. Plaats de beugel met de gaten over de indicatielampjes en worden dan na gaten in de muur. Draai de schroeven elkaar constant helder, afhankelijk in de muur om de beugel vast te van de toestand van de batterij.
  • Page 98 Zuigkracht aanpassen stofzuiger te gebruiken op kwetsbare oppervlakken zoals zijde. Druk op de knop om tussen de niveaus Afb. D-6 auto en turbo te schakelen. In de Turbo-modus lichten alle Flexibele adapter waaiervormige pictogrammen wit op. Door de stang met één klik te buigen en Alleen in de automatische modus uit te schuiven kunt u gemakkelijk onder veranderen het zuigniveau en de kleur...
  • Page 99 Het stofreservoir, het voorfilter 1. Plaats de cycloonbehuizing verticaal in het stofreservoir en zorg ervoor dat en de cycloonbehuizing de hendel op de cycloonbehuizing schoonmaken tegenover de sleuf aan de linkerzijde van het stofreservoir zit. Draai de 1. Druk op de ontgrendelknop hendel rechtsom totdat deze vastklikt, vbodempan an op het stofreservoir en en duw dan de hendel omlaag.
  • Page 100 De slimme borstel voor 3. Zet de borstelrol tenminste 24 uur rechtop in een goed geventileerde ruimte meerdere oppervlakken totdat deze volledig droog is. reinigen 4. Zodra de borstelrol droog is, 1. Draai de vergrendeling linksom totdat plaats deze dan weer terug door deze stopt en verwijder vervolgens de de demontage-instructies in rol van de rolborstel.
  • Page 101 Specificaties Stofzuiger Model VTV97A Laadspanning 34 V Nominaal vermogen 570 W Nominale spanning 29,6 V Oplaadtijd Ong. 4 uur Slimme multi-oppervlak borstel Model VMB9 Nominaal vermogen 40 W Nominale spanning 25,2 V Zachte rolborstel Model ASF4 Nominaal vermogen 40 W Nominale spanning 25,2 V Gemotoriseerde miniborstel...
  • Page 102 Als de stofzuiger niet goed werkt, raadpleeg dan de tabel hieronder. Fouten Mogelijke oorzaken Oplossingen De batterij is leeg of bijna Laad de stofzuiger volledig op, leeg. hervat vervolgens het gebruik. Reinig de zuigopeningen of de Oververhittingsbescherming De stofzuiger werkt luchtinlaat.
  • Page 103 Probleemoplossing Als de stofzuiger niet goed werkt, dan wordt op het scherm een fout weergegeven. Raadpleeg de probleemoplossingstabel om een oplossing te vinden. Foutsymbool Status Foutbericht Oplossingen Waarschuwing voor Wacht even totdat de motor is Knipperend rood hoge temperaturen afgekoeld. Raadpleeg de onderhoudshandleiding [De slimme borstel voor meerdere oppervlakken reinigen] voor het...
  • Page 104 ‫تعليمات السالمة‬ ‫لتجنب اإلصابات المختلفة مثل الصدمات الكهربائية والحريق الناجم عن االستخدام غير السليم، يرجى قراءة دليل التعليمات بعناية قبل‬ .‫االستخدام واالحتفاظ به بشكل صحيح‬ ‫تحذير‬ ‫يمنع استخدام هذا المنتج من قبل األشخاص ذوي اإلعاقات الجسدية أو الحسية أو الذهنية، واألشخاص الذين ليس لديهم الخبرة‬ ‫والمعرفة...
  • Page 105 ‫نظرة عامة حول المنتج‬ ‫عطل‬ ‫تم إزالة الفلتر/ لفلتر شارف على منتهي‬ ‫قائمة الملحقات‬ ‫مؤشر الشحن/ مستوى البطارية منخفض‬ ،‫نصيحة: الرسوم التوضيحية في هذا الدليل هي لإلشارة فقط‬ 10% ≤ ‫وميض باللون األحمر: مستوى البطارية‬ .‫يرجى الرجوع للمظهر الفعلي‬ 10% ≤ ‫وميض بطيء باألحمر: مستوى البطارية‬ ‫1.رأس...
  • Page 106 :‫مالحظة‬ ‫الطريقة االولى: وضع العمل المتقطع‬ ‫الحامل هو جزء اختياري، يمكن اختيار تركيبة وف ق ً ا‬ ‫اضغط مطوال على مفتاح الجهاز الرئيسي لبدء العمل، وعند‬ .‫االيقاف أعد المفتاح لوضعه الطبيعي‬ .‫للوضع الفعلي‬ D-1 ‫الشك‬ ‫نصيحة:يجب تثبيت حامل التخزين في مكان بارد‬ ‫وجاف...
  • Page 107 ‫أداة تجميع واسعة‬ ‫نظف سلة جمع الغبار والفلتر ومكونات النظام‬ ‫المخروطي‬ ‫مناسبة لتنظيف غبار اسطح الستائر ولوحات المفاتيح واألسقف‬ .‫والسيارات وطاوالت القهوة إلخ‬ ‫1. ضغط على زر فتح الغطاء السفلي لسلة الغبار في اتجاه السهم‬ D-5 ‫الشك‬ .‫لفتح الغطاء السفلي لسلة الغبار وتفريغ الغبار من سلة الغبار‬ ‫2.
  • Page 108 ‫تنظيف الفرشاةالكهربائية الصغيرة‬ ‫تنظيف مرشح الداخلي‬ ‫استخدم عملة معدنية لتدوير القفل عكس اتجاه عقارب‬ .‫أزل سلة جمع الغبار كما هو مب ي ّن في الصورة‬ .‫الساعة حتى تسمع صوت نقرة‬ ‫2. اسحب ألسفل في االتجاه الموضح إلزالة مرشح الداخلي من‬ ‫2.
  • Page 109 ‫المواصفات‬ ‫تحتوي علبة بطارية ليثيوم أيون على مواد خطرة على البيئة. قبل التخلص من المكنسة الكهربائية، يرجى أو ال ً إزالة‬ .‫علبة البطارية، ثم التخلص منها أو إعادة تدويرها وف ق ً ا للقوانين واللوائح المحلية للبلد أو المنطقة التي تستخدم فيها‬...
  • Page 110 ‫األسئلة الشائعة‬ .‫عندما ال تعمل المكنسة الكهربائية بشكل طبيعي، يرجى الرجوع إلى الجدول أدناه للتعامل مع المشكلة‬ ‫الحلول‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫أعطال شائعة‬ ‫يرجى شحن البطارية بالكامل قبل‬ .‫بطارية المكنسة فارغة أو منخفضة‬ .‫االستخدام‬ ‫تنظيف قناة أو مدخل شفط الغبار‬ ‫حماية تلقائية ناتجة عن ارتفاع درجة‬ .‫المكنسة...
  • Page 111 ‫إصالح العطل‬ ‫عندما تعمل المكنسة الكهربائية بشكل غير طبيع، ستعرض الشاشة معلومات غير طبيعية، يرجى قراءة محتوى الشاشة‬ .‫ودمج جدول استكشاف األخطاء وإصالحها للتعامل مع الموقف غير الطبيعي‬ ‫الحلول‬ ‫تنبية عن االعطال‬ ‫الحالة‬ ‫أيقونة االعطال‬ ‫يرجى االنتظار حتى تصبح درجة حرارة‬ ‫تنبيه...
  • Page 112 ‫הוראות בטיחות‬ ‫למניעת תאונות לרבות מכת חשמל או שריפה הנגרמות כתוצאה משימוש לא נכון, אנא קראו מדריך זה בקפידה‬ .‫טרם השימוש במוצר ושמרו אותו אצלכם לעיון בעתיד‬ ‫הוראות בטיחות‬ ‫מוצר זה מותר לשימוש על ידי ילדים בני 8 ומעלה ועל ידי אנשים הסובלים מקלות גופנית, תחושתית או‬ ‫שכלית, או...
  • Page 113 ‫אזהרה מפני סכנת התלקחות: אין לשים כל סוג שהוא של חומר ריחני לתוך מסנן שואב האבק. מוצרים מהסוג‬ .‫הזה ידועים כמכילים חומרים כימיים מתלקחים שעשויים לגרום להתלקחות של שואב האבק‬ ‫)כדי למנוע סכנת‬ZD024M340090EU/TPQ-88E340090VW01, ‫השתמש רק במטען המקורי (דגם‬ .‫התלקחות של סוללת הליתיום-יון‬ .‫) כדי...
  • Page 114 ‫סקירת המוצר‬ ‫טעינה/מחוון רמת סוללה נמוכה‬ 10% ≤ ‫מהבהב באדום: רמת סוללה‬ ‫רשימת אביזרים‬ )‫מהבהב אדום: רמת סוללה ≤ %01(טוען‬ )‫מהבהב ירוק: רמת סוללה > %01(טוען‬ ‫תזכורת: תמונות המפרט מיועדות לעיון בלבד, על‬ ‫המראה בפועל מבוסס על המוצר עצמו‬ ‫1.מצב נעילה‬ ‫1.מתאם...
  • Page 115 ‫טוען‬ )‫מצב 2: מצב ניקוי רציף (נעילה אלקטרונית‬ ‫כשהמכשיר במצב עבודה פעיל, לחץ לחיצה בודדת‬ ‫על כפתור * לשנות למצב עבודה רציף, בזמן זה‬ :‫הערה‬ ‫שחררו את המתג הפעלה, והמכשיר יפעל במצב‬ .‫רציף‬ ‫.הטעינו את שואב האבק עד הסוף טרם השימוש בו‬ ‫השתמשו...
  • Page 116 ‫נקיון תא האבק, המסנן ומערכת‬ ‫מברשת מיני ממונעת‬ ‫.מתאים לשימוש לניקוי של אבק ושערות בעלי חיים‬ ‫הציקלון‬ '‫על ספות, אריגים וכו‬ ‫1. לחצו על הכפתור שבתחתית מכסה תא האבק‬ ‫הערה: לא מומלץ לשימוש על משתחים שנפגעים‬ .‫בכיוון החץ, ואז רוקנו את תוכנו‬ .)'‫בקלות...
  • Page 117 ‫נקיון מסנן ה‬ ‫3. כאשר הוא מלוכלך, לשטוף את גלגלת המברשת‬ .‫עם מים נקיים עד שהוא נקי‬ .‫הסירו את תא האבק כפי שנראה בציור‬ ‫4. יש להחזיק את גלגלת המברשת זקופה למשך‬ ‫2. הסירו את סנן ה משואב האבק על ידי משיכתו‬ .‫42 שעות...
  • Page 118 ‫מפרטים טכניים‬ ‫שואב אבק‬ 34 V VTV97A ‫דגם המוצר‬ ‫שואב אבק‬ 29.6 V 570 W ‫כוח טעינה‬ ‫דרגת מתח‬ ‫משוער.4 שעות‬ ‫סיווג הספק‬ ‫מברשת רב-משטחית חכמה‬ VMB9 ‫סיווג מתח‬ 40 W 25.2 V ‫מתח מדורג‬ ‫כוח חשמל מדורג‬ ‫מברשת רולר רכה‬ ASF4 ‫סיווג...
  • Page 119 ‫שאלות שנשאלות לעיתים תכופות‬ ‫במידה ושואב האבק אינו פועל בצורה תקינה, אנא עיינו בטבלת איתור התקלות ופתרון הבעיות‬ .‫שלהלן‬ ‫פתרונות‬ ‫סיבות אפשריות‬ ‫שגיאות תכופות‬ ,‫טענו את שואב האבק לחלוטין‬ ‫שואב האבק הינו ללא סוללה או‬ .‫ואז המשיכ להשתמש בו‬ .‫מתח עבודה נמוך‬ ‫המתינו...
  • Page 120 ‫שלילת שגיאה‬ ‫בזמן שהמכשיר לא עובד שצורה שגרתית או שעל גבי המסך מופיע הודעה חריגה, יש לקרוא את‬ .‫המופיע על המסך ולטפל בבעייה על פי טבלת השגיאות המצורפת‬ ‫פתרונות‬ ‫חיווי לשגיאה‬ ‫מצב‬ ‫קוד שגיאה‬ ‫המתינו עד שהטמפרטורה של‬ ‫התרעת טמפרטורה‬ ‫הסוללה...