3 - Faisceau semoir
Veillez à faire passer les fils de manière à ce qu'ils ne subissent aucun
dommage en cours de travail.
Le câblage s'effectue donc suivant l'illustration. Le raccordement moulé [C]
doit être fixé au centre du semoir, et chaque fil individuel du faisceau doit être
raccordé aux cellules photo-électriques. Les fils en excès et le faisceau doivent
être solidement attachés, de façon à ce qu'ils ne soient pas détériorés au cours
du travail du semoir.
3 - Seeder harness
Run the wires in such a way that they are not damaged during operation.
Therefore, wiring is performed as shown in the illustration. The moulded
connection [C] must be fastened at the centre of the seeder, and each individual
wire of the harness connected to the photoelectric cells. Fasten the excess wires
and harness securely, ensuring they are not damaged during the seeder's
operation.
3 - Kabelstrang der Sämaschine
Die Kabel sind so zu führen, dass sie während der Arbeit nicht beschädigt
werden.
Die Verkabelung ist wie in der Abbildung gezeigt herzustellen. Der geformte
Anschluss [C] muss in der Mitte der Sämaschine befestigt werden, jedes
einzelne Kabel des Kabelstrangs muss an die Fotozellen angeschlossen
werden. Die überschüssigen Kabel und der Kabelstrang müssen gut befestigt
werden, damit sie bei den Arbeiten der Sämaschine nicht beschädigt
werden.
9