Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CS 30 18 RANGS 2015 -Réf.10640187
COMPAGNIE RIBOULEAU
NOTICE CONSOLE CS 30 -18
SEED MONITOR CS 30 -18 MANUAL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Monosem RIBOULEAU CS 30-18

  • Page 1 CS 30 18 RANGS 2015 -Réf.10640187 COMPAGNIE RIBOULEAU NOTICE CONSOLE CS 30 -18 SEED MONITOR CS 30 -18 MANUAL...
  • Page 2 RIBOULEAU MONOSEM factory. You will find the appeler l’usine RIBOULEAU MONOSEM, numéro de telephone number on the last page of this manual.
  • Page 3 I. INTRODUCTION ................II. INSTALLATION ................III. DESCRIPTION ET UTILISATION DE LA CONSOLE ..... IV. ENTRETIEN ET RECHERCHE D’INCIDENTS ......V. GARANTIE ................... VI. PIÈCES DE RECHANGE ..............I. INTRODUCTION ................II. INSTALLATION ................III. DESCRIPTION AND USE OF THE CONSOLE ......IV.
  • Page 5 Gestion des surfaces travaillées I. INTRODUCTION MONOSEM CS30 controllers are devices designed to help the user to eliminate any approximation and uncertainty during sowing. The controller is a console with a colour screen to be installed in the tractor cab.
  • Page 6 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 7 2 - Console cables a) Power supply cable B The MONOSEM CS10 sowing controller runs only with a 12 Volt power supply. The console’s power supply cable is composed of two wires. If you do not use the 3-pin connector supplied, check that the brown wire with a fuse holder [C] (Fig.
  • Page 8 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 9 b) Câble de raccordement au faisceau cellule Amener le câble de la console avec sa prise 37 broches [B] (fig.2) à l’arrière du tracteur, près du relevage en le faisant courir le long du tracteur du côté opposé à l’alternateur et aux bougies. S’assurer qu’il est possible de manœuvrer le relevage sans endommager le câble.
  • Page 10 CONNECTEUR 4 BROCHES EN 4-PIN CONNECTOR DE 4-POLIGER STECKER CAPTEUR D’AVANCEMENT EN FORWARD SENSOR DE WEGSENSOR CONNECTEUR 37 BROCHES EN 37-PIN CONNECTOR DE 37-POLIGER STECKER FAISCEAU SEMOIR SEEDER HARNESS DE BÜNDEL DER SÄMASCHINE NG Plus CELLULE PHOTO-ELECTRIQUE PHOTO-CELL PHOTO-ZELLE...
  • Page 11 3 - Faisceau semoir Veillez à faire passer les fils de manière à ce qu’ils ne subissent aucun dommage en cours de travail. Le câblage s’effectue donc suivant l’illustration. Le raccordement moulé [C] doit être fixé au centre du semoir, et chaque fil individuel du faisceau doit être raccordé...
  • Page 13 4 - Montage de la cellule sur l’élément semeur a) Montage sur semoir MECA V4 La cellule photo-électrique doit être fixée dans le soc à l’aide de 2 rivets 4 x 10, logés dans les 2 trous [A] comme présenté ci-dessous. Le collier [B] permet de fixer le fil au soc.
  • Page 15 b) Montage sur semoir NG Plus 3 (avant 2006) - Enlever le couvercle du boîtier et la distribution. - Démonter une roue de jauge et un disque - Démonter la descente de graines en plastique noir (axe, puis goupille). - Monter la nouvelle descente [A] réf. 7079.a (crochet en bas, axe plus goupille en haut).
  • Page 16 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5...
  • Page 17 c) Montage sur semoir NG Plus 3 / NG Plus 4 (à partir de 2006) - Enlever le couvercle du boîtier et la distribution. - Retirer la tôle de protection [A] (Fig. 3). - Monter la cellule [B] à l’aide des deux boulons [C] (Fig. 1 et 2). - Monter la bavette de protection [D] (réf.
  • Page 18 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 19 d) Montage sur semoir NC - Baisser le soc A - Enlever le couvercle du boîtier et la distribution. - Monter la cellule B à l’aide des deux vis fournies comme présenté ci-dessous. - Remonter la distribution, le couvercle du boîtier et le soc. e) Montage sur semoir MS La cellule est montée d’usine dans le soc.
  • Page 21 III. DESCRIPTION ET UTILISATION DE LA CONSOLE 1 - NAVIGATION Descriptif : ① Ecran couleur. permet de : ② Touche « flèche bas ». - Sélectionner. ③ Touche permettant de couper le son d’une alarme. - Valider. ④ Touche « flèche droite ». - Allumer la console (appui long).
  • Page 22 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5...
  • Page 23 2 - MODE TRAVAIL Bandeau d’informations (Fig. 3 & 4) : ③ - Distance entre graines moyenne. Le mode travail correspond au mode où le contrôleur affiche toutes les ④ - Population moyenne. informations nécessaires à l’utilisateur pour assurer un bon suivi du semis en ⑤...
  • Page 24 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 25 3-MODE PROGRAMMATION REGLAGE DU NOMBRE DE RANGS Le mode programmation est le mode de paramétrage de la console (Fig. 1). La précision des informations données par la console en mode TRAVAIL dépend ETALONNAGE DU CAPTEUR D’AVANCEMENT en grande partie de la précision de la programmation. Il est donc important d’effectuer la programmation correctement, de la contrôler régulièrement et de REGLAGE DES SEUILS D’ALARME la modifier si nécessaire.
  • Page 26 Fig. 1...
  • Page 27 3.1 REGLAGE DU NOMBRE DE RANGS (Fig. 1) Ce mode permet de sélectionner et sauvegarder la configuration du semoir utilisé. Descriptif : ① - Nombre de rangs du semoir. ② - Inter-rangs. ③ - Largeur totale du semoir. ④ - Menu avancé (accès via code). ⑤...
  • Page 28 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 29 3.2 FORWARD SENSOR CALIBRATION (Fig. 1 and 2) Although not recommended by MONOSEM, the user can also enter a forward constant directly. In this case, 9993 can be used as a default value in the case of a radar and 295 for a forward sensor on the engine hew shaft.
  • Page 30 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 31 3.3 REGLAGE DES SEUILS D’ALARME (Fig. 1 et 2) 3.4 GESTION DES COMPTEURS (Fig. 3) Les seuils d’alarme permettent d’avertir l’utilisateur lorsqu’il y a surpopulation Ce menu permet de gérer 4 compteurs, dont 3 sont des compteurs d’hectares et ou sous-population sur un rang. Si la valeur cible est à 0, alors le contrôleur le dernier un compteur de distance parcourue.
  • Page 32 Fig. 1...
  • Page 33 3.5 INFO / SERVICE (Fig. 1) Le menu info/service reflète un état des lieux du système. Il donne des informations générales sur la vie de l’appareil, la version du logiciel et de l’électronique et la tension actuelle de la batterie (tension d’alimentation du contrôleur).
  • Page 34 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 35 3.6 LUMINOSITE / SON (Fig. 1 et 2) 3.7 DIAGNOSTIQUE (Fig. 3) Descriptif : Ce menu permet de contrôler le bon fonctionnement des cellules de manière très ① - Réglage de la luminosité du terminal. simple : une fois dans ce menu, chaque cellule retranscrit en temps réel le ②...
  • Page 37 4-AVERTISSEMENTS ET ALARMES 4.2 ALARMES Alarme ① : 4.1 AVERTISSEMENTS « Surpopulation et sous-population » Absence de graines sur un ou plusieurs rangs Une surpopulation ou une sous-population se matérialise à l’affichage par Affichage des numéros des cellules concernées et bip continu l’apparition du symbole «...
  • Page 38 IV. ENTRETIEN ET RECHERCHE DE PANNES Votre console de contrôle de semis est avant tout un appareil électronique. Il convient donc d’en prendre soin. A la fin du semis, elle doit être stockée dans un endroit sec. Si les cellules sont encrassées, elles doivent être nettoyées à l’aide d’une brosse souple. Symptômes Cause probable Solution...
  • Page 39 IV. MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING Your sowing control console is above all an electronic device, which needs to be treated with care. When sowing is completed, it must be stored in a dry place. Symptoms Probable cause Solution The console does not -The fuse on the console supply -Check the fuse.
  • Page 40 IV. WARTUNG UND FEHLERSUCHE Ihre Steuerkonsole für die Säüberwachung ist vor allem ein elektronischer Apparat und muss daher sehr pfleglich behandelt werden. Bewahren Sie sie nach der Aussaat an einem trockenen Ort auf. Sollten die Zellen verschmutzt sein, müssen sie mit einer weichen Bürste gereinigt werden. Symptome Mögliche Ursachen Abhilfen...
  • Page 42 Any part subject to a warranty claim must be sent to us prepaid and accompanied Toute pièce faisant l’objet d’une demande de garantie devra nous être adressée by a complete warranty claim to LARGEASSE (RIBOULEAU MONOSEM) en port payé et accompagnée du formulaire de demande de garantie à...
  • Page 43 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE...
  • Page 44 20063171 Support pieuvre 65031049 Faisceau Y 16 rangs 65031060 Rallonge de faisceau 18 rangs 5m 65031065 Rallonge de faisceau 18 rangs 10m 65031068 Faisceau Y 18 rangs betterave châssis repliable 65040027 Contrôleur de semis CS30-18 65040035 Kit fixation console MONOSEM...
  • Page 45 ENSEMBLE CELLULES POUR CONTROLEURS DE SEMIS « DICKEY JOHN » 10230118 - MS 10992007 - MECA 20043973 - NG+ NX 65031038 - NC 10991025 - NG 10200169 10200221 65030025 (1m) 20049850 10991026 - PNU 10991024 65030027 (5m) 65030028 (2m) 10992082 P04500010 Réf.
  • Page 46 ENSEMBLE CAPTEUR DE VITESSE & RADAR « DICKEY JOHN » 10230260 65035020 65009567 10991099 10230125 65035021 65031062 65031069 10230250 P04510010 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10230125 Câble capteur de vitesse 10230250 Radar « 3 » pour contrôleur de semis 10230260 Capteur de vitesse et rotation DJ 10991099...
  • Page 47 Support radar TIP & TOP Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10507076 Vis H M14 x 25 10510097 Vis H M6 x 30 10511007 Vis H M6 x 100 10562016 Vis TRCC M10 x 25 10600010 Ecrou H M10 10600016 Ecrou H M16...
  • Page 48 Support capteur de vitesse TIP & TOP Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10074087 Axe de couvercle compteur hectare 6163 10090209 Support capteur châssis TOP 6162 10090210 Carter support capteur châssis TOP 4515 10161007 Palier tôle complet 10230061 Aimant capteur de vitesse 10230260...
  • Page 49 NOTES ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.
  • Page 50 NOTES ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.
  • Page 52 COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 15, rue Beaujon – 75008 PARIS Usine – Technique – Recherche – Informations 12, rue Edmond Ribouleau – 79240 LARGEASSE France TEL. 05 49 81 50 00 – FAX 05 49 72 09 70 – www.monosem.com...