Page 4
8 Retraitement ..............37 8.1 Consignes de sécurité relatives au retraitement ..37 8.2 Informations générales relatives au retraitement ..38 8.3 Nettoyage manuel ............. 41 8.4 Nettoyage et désinfection en machine ...... 44 8.5 Maintenance ............. 44 8.6 Stérilisation ............... 45 9 Réparation et élimination ..........
Page 5
« Manuel de base Endoscopie ». • Si les instructions d’utilisation nécessaires sont manquantes, contacter immédiatement un représentant Olympus. • Conserver les instructions d’utilisation dans un endroit sûr et facilement accessible. 1.2 Mots indicateurs Les mots indicateurs suivants sont utilisés dans l’ensemble de...
Page 6
AVIS Indique un message relatif à un risque de dégâts matériels. 1.3 Conventions Il s'agit du symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour alerter l’utilisateur des risques de blessures physiques potentielles. Respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter d’éventuelles blessures. 1.
Page 8
2 Consignes de sécurité 2.1 Utilisation prévue Les optiques Olympus ont été conçues pour la visualisation dans le cadre du diagnostic et du traitement par voie endoscopique et le traitement dans les applications suivantes : Optique A70940A, A70941A, A70942A, A70960A, A70961A,...
Page 9
Optique WA96200A, WA96201A, WA96202A, WA96203A, WA96204A - Chirurgie des sinus, procédures sur l'oreille moyenne, traitement de l'articulation temporo-mandibulaire, traitement des amygdales et des glandes andénoïdes, traitement du syndrome SAOS (syndrome d'apnée obstructive du sommeil), y compris endoscopie durant le sommeil - Interventions de lissage, chirurgie thyroïdienne et des parathyroïdes, chirurgie cervico-faciale, biopsies dans le cadre d’interventions ORL Optique...
Page 10
Réparation Toute réparation du produit doit seulement être effectuée par du personnel d’entretien qualifié et formé qui a été agréé par Olympus. Dans le cas contraire, Olympus ne peut être tenu pour responsable de la sécurité et la performance du produit. 2.4 Environnement d’utilisation Utilisation médicale Ce produit est destiné à être utilisé exclusivement en milieu hospitalier et dans les cabinets médicaux avec l’équipement...
Page 11
2.5 Avertissements et mises en garde généraux Les avertissements et mises en garde suivants s’appliquent à la manipulation générale du produit. À ces informations s’ajoutent les indicateurs Danger, Avertissement, Attention figurant dans chaque chapitre du présent document, dans le « Manuel de base Endoscopie » ou dans les instructions d’utilisation de tout produit utilisé...
Page 12
AVERTISSEMENT Risque de blessure pour le patient L’utilisation de l’équipement endoscopique seul ou en association avec des appareils d’endothérapie alimentés comporte un risque de choc électrique. Les courants de fuite patient peuvent être additifs. • Avant chaque utilisation, vérifier la classification des parties appliquées de l’équipement endoscopique, en particulier les appareils d’endothérapie alimentés utilisés pendant l'intervention.
Page 13
• Toute réparation du produit doit seulement être effectuée par du personnel d'entretien qualifié et préalablement agréé par Olympus. • Pour des informations détaillées concernant les réparations, contacter un représentant Olympus ou un centre de service agréé. ATTENTION Risque de blessure pour le patient et/ou l'utilisateur L’utilisation d’équipements incompatibles peut entraîner des blessures du patient et/ou de l’utilisateur et endommager le...
Page 14
• Retirer l'endoscope du tube de protection uniquement avant utilisation directe, nettoyage manuel, nettoyage en machine et désinfection. Optique W7091854...
Page 15
3 À la réception • Vérifier que l’emballage de transport contient toutes les pièces énumérées ci-dessous. • Si une pièce est détériorée ou manquante, contacter un représentant Olympus ou un centre de service agréé. Contenu A70940A, A70941A, A70942A, A70960A, A70961A, A70962A, A70963A - Optique (avec bonnette d'oculaire A5333, adaptateur pour câble de lumière O0332 et A0460) - Instructions d’utilisation...
Page 17
A70962A, A70963A, WA96100A, WA96105A, WA96200A, WA96201A, WA96202A, WA96203A, WA96204A, WA96205A, WA96206A) - fibres optiques (A7504A, A7505A, A7506A, A7507A) Un faisceau de fibres optiques transmet la lumière d’un générateur de lumière externe afin d’éclairer l’image endoscopique. Les optiques sont des appareils de précision, très sensibles aux chocs mécaniques. Optique entière A70940A, A70941A, A70942A A70960A, A70961A, A70962A, A70963A W7091854 Optique...
Page 19
Corps principal A70940A, A70941A, A70942A, A70960A, A70961A, A70962A, A70963A 1) Tube d’insertion 2) Cône de verrouillage 3) Adaptateur pour câble de lumière A0460 4) Adaptateur pour câble de lumière O0332 5) Connecteur pour câble de lumière 6) Bonnette d’oculaire A5333 7) Code couleur 8) Connecteur à...
Page 20
Corps principal A7504A, A7505A, A7506A, A7507A 1) Tube d’insertion 2) Cône de verrouillage 3) Adaptateur pour câble de lumière A0460 4) Adaptateur pour câble de lumière O0332 5) Connecteur pour câble de lumière 6) Bonnette d’oculaire A5333 7) Code couleur 8) Connecteur à...
Page 21
Corps principal WA96100A, WA96105A 1) Tube d’insertion 2) Poignée 3) Code couleur 4) Bonnette d’oculaire 5) Connecteur pour câble de lumière 6) Adaptateur pour câble de lumière O0332 7) Adaptateur pour câble de lumière A0460 W7091854 Optique...
Page 22
Corps principal WA96200A, WA96201A, WA96202A, WA96203A, WA96204A, WA96205A, WA96206A 1) Tube d’insertion 2) Adaptateur pour câble de lumière A0460 3) Adaptateur pour câble de lumière O0332 4) Connecteur pour câble de lumière 5) Code couleur 6) Bonnette d’oculaire Code couleur Vert ..............
Page 23
Extrémité distale 1) Verre de protection de l’objectif 2) Surface d’émission de la lumière Bonnette d’oculaire 1) Verre de protection de l’oculaire W7091854 Optique...
Page 24
4.2 Poignée WA96208A 1) Extrémité distale 2) Levier de verrouillage 3) Bague de verrouillage 4.3 Symboles Cette section explique chaque symbole utilisé sur le produit et sur son emballage. Référence catalogue Numéro de série Quantité Fabricant Date de fabrication Optique W7091854...
Page 25
Autoclavable Marque de certification CE – Symbole indiquant la conformité avec la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux 4.4 Garantie Tout recours en garantie contre Olympus est exclu si l’utilisateur ou des personnes non autorisées essayent de réparer ou de modifier le produit. Aucune garantie n’est accordée en cas de dommage dû à une mauvaise utilisation du produit.
Page 26
5 Préparation 5.1 Consignes de sécurité relatives à la préparation AVERTISSEMENT Risque de blessure pour le patient et/ou le personnel médical Un retraitement incorrect et/ou insuffisant peut présenter des risques d’infection pour le patient et/ou le personnel médical, et entraîner une détérioration du produit. • Retraiter le produit avant la première utilisation et toutes les utilisations suivantes.
Page 27
5.2 Inspection Inspection relative au retraitement • S’assurer que le produit a été retraité correctement. • Effectuer un contrôle visuel scrupuleux du produit. Le produit doit être visuellement propre. Inspection générale • S’assurer de l’absence de toute trace : - d’entailles, de fissures, de torsions ou de déformations, - d’éraflures, - de corrosion, - de dommages sur la lentille ou le verre de protection,...
Page 28
• Retirer l'optique du tube de protection. Ne pas utiliser de force excessive. 5.3.2 Branchement de la bonnette d'oculaire A5333 Cette section s’applique uniquement aux produits suivants : A70940A, A70941A, A70942A, A70960A, A70961A, A70962A, A70963A • S’assurer que le filet de la bonnette d’oculaire est complètement sec. • Brancher la bonnette d’oculaire au filet d'oculaire de l’optique.
Page 29
5.3.3 Branchement du câble de lumière • Se reporter au chapitre « Équipement compatible » pour identifier le câble de lumière compatible. • Le cas échéant, retirer les adaptateurs pour câble de lumière inappropriés de l’optique. • Respecter les instructions d’utilisation du câble de lumière. • Brancher le câble de lumière sur le connecteur pour câble de lumière de l’optique.
Page 30
• Presser la poignée contre le connecteur du câble de lumière jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position. Fixation de la poignée WA96208A (en option) pour WA96200A, WA96201A, WA96202A, WA96203A, WA96204A, WA96205A, WA96206A 1. Insérer l’extrémité distale de l’optique dans la poignée. Vérifier que les flèches sur l'optique et la bague de verrouillage de la poignée sont alignées.
Page 31
5.4.1 Branchement de l’adaptateur vidéo et/ou de la tête de caméra Il existe trois manières différentes de brancher l’adaptateur vidéo et/ou la tête de caméra à l’optique : - le branchement par serrage, - le branchement à verrouillage rapide, - le branchement par vissage. • Se reporter au chapitre «...
Page 32
6 Utilisation 6.1 Consignes de sécurité relatives à l’utilisation AVERTISSEMENT Risque de blessure pour le patient Il existe un risque de choc électrique lorsque l’équipement endoscopique est inséré dans le patient et que l’extrémité distante du câble de lumière entre en contact avec l’alimentation secteur.
Page 33
ATTENTION Risque de blessure pour le patient Les générateurs de lumière dégagent une grande quantité d’énergie. Il en résulte une augmentation de la température à l’avant de la surface d’émission de la lumière. Cela comporte un risque de lésion thermique pour les tissus du patient. • Ne pas utiliser un éclairage haute intensité...
Page 34
• Pour les endoscopes avec poignée : Utiliser la poignée pour maintenir l'endoscope. AVIS Risque d'endommagement du produit Lorsque l’équipement endoscopique est utilisé en combinaison avec des électrodes HF, un retour d’arc peut survenir entre l’équipement endoscopique et l’électrode HF, et ainsi endommager l’équipement endoscopique.
Page 35
7 Après utilisation ATTENTION Risque de blessure pour l’utilisateur Les connecteurs de l’endoscope deviennent chauds. Tout contact avec des connecteurs chauds entraîne un risque de brûlures. • Laisser l’endoscope refroidir après utilisation. Démontage • Éteindre le générateur de lumière. • Débrancher le câble de lumière du générateur de lumière. • Débrancher le câble de lumière de l’optique.
Page 36
Retrait de la poignée WA96208A pour WA96200A, WA96201A, WA96202A, WA96203A, WA96204A, WA96205A, WA96206A • Tourner la bague de verrouillage et retirer la poignée. Fixation de l'optique sur le tube de protection pour A7504A, A7505A, A7506A, A7507A • Fixer l'optique sur le tube de protection. Vérifier que le connecteur pour câble de lumière s'enclenche dans la béquille.
Page 37
8 Retraitement 8.1 Consignes de sécurité relatives au retraitement AVERTISSEMENT Risque de blessure pour le patient et/ou le personnel médical Un retraitement incorrect et/ou insuffisant peut présenter des risques d’infection pour le patient et/ou le personnel médical, et entraîner une détérioration du produit. • Retraiter le produit avant la première utilisation et toutes les utilisations suivantes.
Page 38
Pour plus d’informations sur les méthodes de retraitement validées, se reporter aux instructions figurant après le tableau. Pour de plus amples informations concernant les méthodes de retraitement, se reporter au « Manuel de base Endoscopie ». Efficacité microbiologique validée et compatibilité du matériau vérifiées Compatibilité du matériau vérifiée pour cette méthode – Incompatible Contacter le représentant Olympus pour des informations complémentaires. Optique W7091854...
Page 39
Processus Tous les produits couverts dans ce document Préparation Dépôt Mouillé sur les lieux d’utilisation Décontamination Préparation Sélection en fonction des procédures de nettoyage et de désinfection Nettoyage Manuel À ultrasons Détergent alcalin Détergent acide Détergent neutre Mécanique Détergent alcalin Détergent acide Détergent neutre Rinçage...
Page 40
Brosse de nettoyage Dans les instructions de retraitement suivantes, Olympus utilise les termes « brosse appropriée » et « brosse de nettoyage de surfaces appropriée ». Choisir une brosse appropriée/brosse de nettoyage de surfaces appropriée...
Page 41
Instructions d'utilisation des détergents - Utiliser les solutions de nettoyage ou de désinfection aux concentrations recommandées par le fabricant. - Ne jamais utiliser les solutions de nettoyage ou de désinfection à des concentrations et pendant une durée d’immersion supérieures aux recommandations du fabricant.
Page 42
5. Brosser soigneusement tous les interstices à l’aide d’une brosse de nettoyage de surfaces appropriée. Ne pas toucher les surfaces optiques avec la brosse. Uniquement pour WA96208A : Déplacer le mécanisme de verrouillage pendant le brossage. 6. Uniquement pour WA96208A, A5333 : brosser soigneusement les ouvertures avec une brosse appropriée.
Page 43
5. Brosser soigneusement tous les interstices au moins 10 fois avec une brosse de nettoyage de surfaces appropriée. Ne pas toucher les surfaces optiques avec la brosse. Uniquement pour WA96208A : Déplacer le mécanisme de verrouillage pendant le brossage. 6. Uniquement pour WA96208A, A5333 : Brosser soigneusement les ouvertures au moins 10 fois avec une brosse appropriée.
Page 44
8.4 Nettoyage et désinfection en machine 8.4.1 Préparation pour le nettoyage en machine 1. Immédiatement après utilisation, rincer le produit à l’aide d’une seringue de minimum 10 ml contenant un nettoyant enzymatique. 2. Rincer soigneusement le produit à l’aide d’un pistolet de nettoyage et d’eau déionisée ou de tout autre dispositif de rinçage.
Page 45
Même les produits conçus pour être réutilisés ont une durée de vie limitée. Un certain nombre de facteurs relatifs à sa manipulation, ainsi que certaines méthodes de retraitement, peuvent entraîner une usure excessive du produit. La durée de vie peut être clairement raccourcie. Le produit doit être remplacé...
Page 46
Chargement du container de stérilisation 1. Ouvrir le container de stérilisation. 2. Poser le tube de protection (avec l'optique) dans le container de stérilisation tel qu'illustré. 3. Appuyer le tube de protection (avec l'optique) dans les encoches. 4. Refermer le container de stérilisation. Optique W7091854...
Page 47
5. Sceller le container de stérilisation dans un emballage approprié conformément aux directives locales et au protocole hospitalier. 8.6.2 Autoclavage • Se reporter au « Manuel de base Endoscopie » pour plus d’informations sur l’autoclavage (stérilisation à la vapeur). La stérilisation de l’endoscope dans le container de stérilisation en plastique a été...
Page 48
9.1 Réparation Centre de service agréé Toute réparation du produit doit seulement être effectuée par du personnel d'entretien qualifié et préalablement agréé par Olympus. Pour plus d’informations sur les conditions de réparation et de garantie, contacter un représentant Olympus ou un centre de service agréé. Droits de garantie Tout recours en garantie contre Olympus est exclu si l’utilisateur ou des personnes non autorisées essayent de...
Page 49
9.2 Mise au rebut La mise au rebut de ce produit ou de ses parties doit être effectuée conformément aux lois et directives nationales et locales en vigueur. W7091854 Optique...
Page 50
10 Équipement compatible Utiliser uniquement l’équipement compatible indiqué dans ce chapitre. Olympus recommande uniquement l’utilisation de l’équipement d’origine Olympus. Cette combinaison est la seule en mesure d’assurer l’éclairage et la restitution des couleurs appropriés de l’image endoscopique. Si d’autres configurations non indiquées dans ce chapitre sont utilisées, l’utilisateur en est le seul et unique responsable.
Page 56
11 Caractéristiques techniques 11.1 Dimensions générales Longueur utile A70940A ..............158,3 mm A70941A ..............158,8 mm A70942A ..............161,6 mm A70960A ..............158,3 mm A70961A ..............159,3 mm A70962A ..............160,9 mm A70963A ..............71,8 mm A7504A ............... 65,6 mm A7505A ...............
Page 57
Bonnette d'oculaire A5333 pour A70940A, A70941A, A70942A, A70960A, A70961A, A70962A, A70963A Diamètre a ..............16,5 mm Diamètre b ..............9,1 mm Longueur c ..............31,5 mm Poignée WA96208A pour WA96200A, WA96201A, WA96202A, WA96203A, WA96204A, WA96205A, WA96206A Diamètre a ..............4,3 mm Diamètre b ..............